Building and Using Parallel Texts:
Data Driven Machine Translation and Beyond
HLT-NAACL 2003,
Workshop, May 31, 2003
Proceedings
On
the Pleasure of Being Bi-textual; or My Life in Parallel Text
-- Elliott Macklovitch [PDF, 301KB]
An
Evaluation Exercise for Word Alignment -- Rada
Mihalcea and Ted Pedersen [PDF, 131KB]
ProAlign:
Shared Task System Description -- Dekang
Lin and Colin Cherry [PDF, 85KB]
Word Alignment
Based on Bilingual Bracketing -- Bing
Zhao and Stephan Vogel [PDF, 56KB]
Statistical
Translation Alignment with Compositionality Constraints
-- Michel Simard and Philippe Langlais [PDF, 65KB]
Reducing
Parameter Space for Word Alignment -- Herve
Dejean, Eric Gaussier, Cyril Goutte and Kenji Yamada [PDF, 42KB]
Word
Alignment Baselines -- John C. Henderson [PDF,
54KB]
TREQ-AL:
A Word Alignment System with Limited Language Resources
-- Dan Tufis, Ana-Maria Barbu, Radu Ion [PDF, 164KB]. [A new version
describing the TREQ-AL system after bug fixes is also available [PDF,
53KB]
The Duluth
Word Alignment System -- Bridget Thomson McInnes and
Ted Pedersen [PDF,52KB]
Phrase-based
Evaluation of Word-to-Word Alignments -- Michael
Carl and Sisay Fissaha [PDF, 253KB]
Bootstrapping
Parallel Corpora -- Chris Callison-Burch and
Miles Osborne [PDF, 83KB]
Retrieving
Meaning-equivalent Sentences for Example-based Rough Translation
-- Mitsuo Shimohata and Eiichiro Sumita and Yuji Matsumoto [PDF, 43KB]
Word Selection
for EBMT based on Monolingual Similarity and Translation Confidence
-- Eiji Aramaki and Sadao Kurohashi and Hideki Kashioka and Hideki Tanaka
[PDF, 1565KB]
Translation
Spotting for Translation Memories -- Michel
Simard [PDF, 120KB]
Learning Sequence-to-Sequence
Correspondences from Parallel Corpora via Sequential Pattern Mining
-- Kaoru Yamamoto and Taku Kudo and Yuta Tsuboi and Yuji Matsumoto [PDF,
101KB]
Efficient
Optimization for Bilingual Sentence Alignment Based on Linear Regression
-- Bing Zhao and Klaus Zechner and Stephen Vogel and Alex Waibel [PDF,
93KB]
POS-Tagger
for English Vietnamese Bilingual Corpus -- Dinh
Dien and Hoang Kiem [PDF, 202KB]
Acquisition of
English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts using a
Statistical Machine Transliteration Model -- Chun-Jen
Lee and Jason S. Chang [PDF, 344KB]
Input Sentence
Splitting and Translating -- Takao Doi and Eiichiro
Sumita [PDF, 201KB]
An
LSA Implementation Against Parallel Texts in French and English
-- Katri A. Clodfelder [PDF, 119KB]
Aligning and
Using an English-Inuktitut Parallel Corpus -- Joel
Martin and Howard Johnson and Benoit Farley and Anna Maclachlan [PDF, 30KB]
Comparing
the Sentence Alignment Yield from Two News Corpora Using a Dictionary-Based
Alignment System -- Stephen Nightingale and
Hideki Tanaka [PDF, 142KB]
Resources for Word Alignment
For details of the shared task organized during the
workshop go to http://cs.unt.edu/~rada/wpt/