EAMT 2008
12th Annual
Conference of the
European
Association for Machine Translation
September 22
& 23, 2008
Proceedings: papers and posters
Table of
Contents
Cover and printing information
Introductions by Bente Maegaard and John Hutchins … 1-3
Nicola Cancedda: Shaping research from user requirements, and other exotic things… 4
Uwe Reinke: Still looking for the proper place? A view on machine translation from a translation service perspective… 5
Farag Ahmed and Andreas Nürnberger: Arabic/English word translation disambiguation using parallel corpora and matching schemes… 6-11
Dimitra Anastasiou: Identification of idioms by machine translation: a hybrid research system vs. three commercial systems… 12-20
Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen, and Kristian T.H.Jensen: Modelling human translator behaviour with user-activity data… 21-26
Andreas Eisele, Christian Federmann, Hans Uszkoreit, Hervé Saint-Amand, Martin Kay, Michael Jellinghaus, Sabine Hunsicker, Teresa Herrmann, and Yu Chen: Hybrid machine translation architectures within and beyond the EuroMatrix project... 27-34
Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, Abulfat Fatullayev: Peculiarities of the development of the dictionary for the MT system from Azerbaijani… 35-40
Jorge González and Francisco Casacuberta: A finite-state framework for log-linear models in machine translation… 41-46
Jesús González-Rubio, Germán Sanchis-Trilles, Alfons Juan, and Francisco Casacuberta: A novel alignment model inspired on IBM Model 1… 47-56
Yvette Graham and Josef van Genabith: Packed rules for automatic transfer-rule induction… 57-65
Ahmed Hatem and Amin Nassar: Modified Dijkstra-like search algorithm for English to Arabic machine translation system… 66-71
Petr Homola and Vladislav Kuboň: Improving machine translation between closely related Romance languages… 72-77
Chen-li Kuo, and Allan Ramsay: Translating emphatic/contrastive focus from English to Mandarin Chinese... 78-87
Antonio L. Lagarda and Francisco Casacuberta: Applying boosting to statistical machine translation… 88-96
Patrik Lambert and Rafael E. Banchs: Word association models and search strategies for discriminative word alignment… 97-103
David Mareček, Zdeněk Žabokrtský, and Václav Novák: Automatic alignment of Czech and English deep syntactic dependency trees... 104-113
Aurélien Max, Rafik Makhloufi, and Philippe Langlais: Explorations in using grammatical dependencies for contextual phrase translation disambiguation… 114-119
Simon Mille and Leo Wanner: Multilingual summarization in practice: the case of patent claims… 120-129
Joaquim Moré López
and
Rogelio Nazar, Leo Wanner, and Jorge Vivaldi: Two-step flow in bilingual lexicon extraction from unrelated corpora… 140-149
Lene Offersgaard, Claus Povlsen, Lisbeth Almsten, and Bente Maegaard: Domain specific MT in use… 150-159
Daniel Ortiz-Martínez, Ismael García-Varea, and Francisco Casacuberta: Phrase-level alignment generation using a smoothed loglinear phrase-based statistical alignment model… 160-169
Anders Sřgaard: Learning context-sensitive synchronous rules… 170-175
Marianne Starlander, Pierrette Bouillon, Glenn Flores, Manny Rayner, and Nikos Tsourakis: Comparing two different bidirectional versions of the limited-domain medical spoken language translator MedSLT… 176-181
Sara Stymne and Maria Holmquist: Processing of Swedish compounds for phrase-based statistical machine translation… 182-191
Clare R.Voss, Matthew.Aguirre, Jeffrey Micher, Richard Chang, Jamal Laoudi, and Reginald Hobbs: Boosting performance of weak MT engines automatically: using MT output to align segments & build statistical post-editors… 192-201