TOOLS for the TRADE
Translating and the Computer 5
Edited by
Veronica Lawson
Proceedings of a conference… 10-11 November 1983
The
[
ISBN 0-85142-180-5
[Papers reproduced with
permission of Aslib]
CONTENTS
Veronica Lawson
DAY 1: MORE MACHINE AIDS FOR TRANSLATORS
Session 1: The aids
Barbara Snell
The tools for the job: an overview
Julie Harriett
Some IBM equipment for the translator's office
Horace Mitchell
Development of computers and communications: the role of the National Physical Laboratory
Dr Wyn L Price
Session 1: Summary of discussion
John Gardam
Session 2: Using the aids
Chairman: Geoffrey Kingscott
The benefits from handling translations electronically
Peter Barber
Word processors three years on
Robert Clark
A glossary on your word processor
Geoffrey Samuelsson-Brown
John Hayes
Session 2: Summary of discussion
Aletta Stevens and Barbara Wilson
DAY 2: MORE PRACTICAL
EXPERIENCE OF MACHINE
TRANSLATION
Session 3: More practical translation systems
Chairman's remarks: Naming machine translation
Professor J.C. Sager
Recent developments in practical machine translation
Ian M. Pigott
Machine translation, machine-aided translation, and machine-impeded translation
Merle D. Tenney
Muriel Vasconcellos
Logos: the intelligent translation system
Ralph E. Hawes
Session 3: Summary of discussion
Peter Barber
Session 4: Meeting the MT user's needs
Chairman: Christopher Leamy
A Commission of the European Communities user looks at machine translation
Dr P.A. Walker
WCC's translation service bureau
Henrietta B. Pons
Operational experience of a machine translation service
Ulla Magnusson-Murray
Session 4: Summary of discussion
W.J. Hutchins
Session 5: More varieties of editing
Chairman: Veronica Lawson
A.A.
Streiff
Introduction to interactive translation
Russell Bateman
Elizabeth Wagner
Looking back at a year of German-English MT with Logos
Klaus E. Tschira
Session 5: Summary of discussion
Lanna Castellano, W.J. Hutchins and Geoffrey Kingscott
Papers presented at the Conference but not included in the proceedings:
A Wang view of the translator's office
Chris Wheeler
Translation aids from International Computers
Limited
Graham Hook
I
Text transmission
Malcolm Jones