B.C. Papegaaij
V. Sadler and A.P.M. Witkam (eds.)
WORD EXPERT SEMANTICS
an
Interlingual
Knowledge-Based
Approach
1986
FORIS PUBLICATIONS
(Distributed Language Translation 1)
[copyright:
Mouton de Gruyter]
Contents
Introduction … 1
Part I - Machine Translation and the Problem of Ambiguity … 4
Chapter 1 Natural Language Processing … 5
-      The Computer
(R)evolution … 5
-      Natural Language … 5
-      Machine Translation … 6
-      Limitations of the
Computer … 9
-      Natural Language
versus the Computer … 10
Chapter 2 Lexical Ambiguity … 19
-      Paradigms of Meaning … 19
-      Non-determinism … 22
-      Knowledge of the
World … 25
-      The Shiftiness and
Creativity of Language … 26
Chapter 3 A Concise Historical Survey … 30
-      Word-by-Word
Translation … 30
-      Syntax Only … 32
-      Closed Worlds … 32
-      Selection
Restrictions … 36
-      Case Grammar … 38
-      Scripts and Plans … 39
-      Preference Semantics … 43
-      The Word Expert … 46
Chapter 4 MT & Understanding - Contemporary Techniques … 48
-      'Decompose and
Capture' - Classification by Means of Primitives … 48
-      The Knowledge Bank -
Storing Facts and Figures … 51
-      Sublanguage &
Limited Domains … 53
-      Semantic Networks … 54
-      Frames … 57
-      Logic, Inferencing & Mechanical Reasoning … 60
Chapter 5 The Importance of the Dictionary … 65
-      The Lexical Knowledge
Bank … 66
-      Lexical Universe
& Lexical Function … 68
-      Innovations in
Lexicography … 71
Chapter 6 The Need for Integration … 73
-      Many Solutions for
Many Problems … 73
-      High 
Part II - The Semantic Word Expert System … 75
Chapter 1 General Lay-out of the DLT System … 77
-      Modular Approach … 77
-      On-line Parsing … 79
-      Interleaved Semantic
Processing … 81
-      End-of-Sentence Macrocontext Semantics … 82
-      Disambiguation
Dialogue … 84
Chapter 2 The Structure of the Lexical Knowledge Bank … 85
-      Principal Structure … 85
-      SL to lL … 86
-      IL to TL … 88
-      The Central Role of
IL … 89
-      The Lexical Taxonomy … 91
-      Contextual
Dependency: SOLL Pairs … 95
-      Logical &
Ontological Information … 96
-      The Core … 99
-      Relator Matching … 100
-      Closed Sets, Cyclic
Data and other Information … 102
Chapter 3 Disambiguation with SWESIL … 105
-      Syntactic Analysis … 105
-      Interleaved
Semantics … 108
-      The IST Pair
Generator … 108
-      Paradigmatic
Expansion … 112
-      The Matching Cycle … 113
-      Ordering the
Alternatives … 127
Second-Order Matching … 127
Chapter 4 The Disambiguation Dialogue … 129
-      
Closed Format Question
… 131
-      
Types
of Questions & On-screen Presentation … 133
-      
Experiments
with Disambiguation Dialogues … 136
Part III - The Semantic Work Bench - A Development Tool … 143
Chapter 1 Developing SWESIL and the LKB … 144
-      
Building
a Lexicon … 144
-      
Experimental
Lexicographic Approaches … 147
-      
The Melby Test … 152
-      
The Size of the LKB … 156
Chapter 2 The Semantic Work Bench … 163
-      
The
Experimental Environment … 163
-      
Modular
Approach … 164
-      
Tools … 166
Chapter 3 Tests and Results … 170
-      
Single
IST Pairs … 170
-      
Sentences
with First-Order Matching Only … 174
-      
Sentences
with Second-Order Matching … 188
Chapter 4 Melby Test Results … 191
Part IV - Future Developments … 196
Chapter 1 Computerized Lexicography … 197
-      
Diversity
of Sources … 198
-      
Formalizing
Information … 200
-      
Storing
Entries in the LKB … 201
-      
Lexicographic Tools … 202
-      
The
Ultimate Aim - The General Purpose IL Knowledge Bank … 205
Chapter 2 Macrocontext and Discourse Analysis … 208
-      
Beyond
the Sentence Boundary … 208
-      
Text
Models … 210
-      
Incremental
Understanding - Validation of Information from Different Sources … 211
-      
Applications
- Summaries, Indexing, Rephrasing … 213
-      
Increasing
Dialogue Efficiency … 213
Chapter 3 The Self-Improving System … 215
-      
Changing Language … 215
-      
Variety
of Language … 216
-      
Learning
from Experience – Improving Performance while Processing Text … 217
-      
The
Dialogue as SWESIL's Tutor … 220
-      
Updating and Expanding
… 221
References … 222