TRANSLATING
AND THE COMPUTER 13
The
Theory and Practice of
Machine Translation - A Marriage of Convenience?
Papers presented at a conference jointly sponsored by
Aslib, The Association for Information Management
Aslib Technical Translation Group
28-29 November 1991
CBI Conference Centre,
[
[ISBN: 0 85142 295 0]
Papers reproduced by permission of Aslib
Contents
Session 1: The Theory
Why Computers Do Not Translate Better 3
W.
John Hutchins
Session 2: Terminology
TEI-TERM:
an SGML-based interchange format for terminology files 19
Alan Melby and Sue Ellen Wright
The EuroTermBank 39
Paul Nekeman
Session 3: Multilingual Working
Dealing
with Multiple Languages in the Computer Industry 47
John Clews
Computer Character Sets: their evolution and impact 61
John Parry
Session 4:
Translating the Software
Software
Localisation: a case history 71
Graham Bason
Session 5: Quality and Testing
Jacques
Durand
From Evaluation to Specification 93
R
Lee Humphreys
Session 6:
The Practice
The
Globalink Translation System - GTS 107
Nigel
Burnford
SYSTRAN: or the reality of machine translation 113
François Secheresse
Alpnet and TSS: the commercial realities of using a
computer-aided translation system 119
Thomas Seal
Session 7:
The Future
Current
Practical Machine Translation Systems in Japan and Future Directions 129
Makoto Nagao
EUROTRA: an assessment of the current state of the
EC's MT programme 137
Doug Arnold and Louisa Sadler
Machine Translation Seen as Interactive
Multilingual Text Generation 153
Harold L Somers and Danny Jones