8th International Conference on

Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation

(TMI 99)

August 23-25, 1999

University College, Chester, England

CONTENTS

 

Mental spaces, space builders and bilingual summarization of news reports.... 1

Barbara Gawronska, Jaana Anttila and Dan-Ivar Jacobsson

 

Long time no see: overt semantics for Machine Translation .... 11

Evelyne Viegas, Wanying Jin and Stephen Beale

 

Adding linguistic knowledge to a lexical example-based translation system ....22

Ralf D. Brown

 

A unified example-based and lexicalist approach to Machine Translation ....33

Davide Turcato, Paul McFetridge, Fred Popowich and Janine Toole

 

Learning, forgetting and remembering: statistical support for rule-based MT ....44

Oliver Streiter, Leonid L. Iomdin, Munpyo Hong and Ute Hauck

 

Automatic generation of semantic dependency rules for Japanese noun phrases with particles “no” .... 55

Satoru Ikehara, Shinnji Nakai and Jin'ichi Murakami

 

An example-based approach to Japanese-to-English translation of tense, aspect, and modality ....66

Masaki Murata, Qing Ma, Kiyotaka Uchimoto and Hitoshi Isahara

 

Bilingual clustering using monolingual algorithms ....77

Sergio Barrachina and Juan Miguel Vilar

 

Extracting bilingual collocations from non-aligned parallel corpora ....88

Kumiko Ohmori and Masanobu Higashida

 

A language-neutral sparse-data algorithm for extracting translation patterns ....98

Kevin McTait and Arturo Trujillo

 

Extraction of translation equivalents from non-parallel corpora .... 109

Takaaki Tanaka and Yoshihiro Matsuo

 

A confidence index for Machine Translation .... 120

Arendse Bernth

 

Errors of omission in translation .... 128

Graham Russell

 

Profiling translation projects: an essential part of routing translations .... 139

Nancy L. Underwood and Bart Jongejan

 

Lexical selection with a target language monolingual corpus and an MRD .... 150

Hyun Ah Lee, Jong C. Park and Gil Chang Kim

 

Explanation-based learning for Machine Translation  .... 161

Janine Toole, Fred Popowich, Devlan Nicholson, Davide Turcato and Paul McFetridge

 

“The Limits of my Language Mean the Limits of my World”: is Machine Translation a Cultural Threat to anyone? ...    172

Nicholas Ostler

 

Experiments in translingual information retrieval using web-based MT and WordNet .... 174

Krzysztof Czuba and Xin Liu

 

Automatic addition of verbal semantic attributes to a Japanese-to-English valency transfer dictionary ...185

Hiromi Nakaiwa and Kayo Seki

 

Argument status in Japanese verb sense disambiguation .... 196

Timothy Baldwin and Hozumi Tanaka

 

A valency dictionary architecture for Machine Translation ...207

Timothy Baldwin, Francis Bond and Ben Hutchinson

 

Multiple strategies for automatic disambiguation in technical translation ....218

Teruko Mitamura, Eric Nyberg, Enrique Torrejon and Robert Igo

 

Pipelined multi-engine Machine Translation: accomplishment of MATES/CK system ....228

Min Zhang and Key-Sun Choi