TMI 2007

 

Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation

 

Skövde, Sweden, 7-9 September 2007

 

(Skövde University Studies in Informatics 2007: 1, ISSN 1653-2325)

 

Editors: Andy Way and Barbara Gawronska

 

 

 

Complete proceedings [PDF, 9529KB]

Cover [PDF, 20KB]

Programme [PDF, 29KB]

Notes from the programme chair [PDF, 15KB]

 

 

Invited speakers

 

Anna Sĺgvall Hein: Rule-based and statistical machine translation with a focus on Swedish. -- abstract

 

Hermann Ney: Statistical MT from TMI-1988 to TMI-2007: what has happened?  -- abstract; presentation

 

Panel session

 

Steven Krauwer (moderator): Is MT in crisis?; -- abstract; presentation

 

Conference papers

 

Alison Alvarez, Lori Levin, Robert Frederking, and Jill Lehman: An assessment of language elicitation without the supervision of a linguist; pp.1-10  paper ; presentation

           

Jesús Andrés-Ferrer, Ismael Garcia-Varea, and Francisco Casacuberta: Combining translation models in statistical machine translation; pp.11-20  paper ; presentation

 

Eiji Aramaki, Takeshi Imai, Kengo Miyo, and Kazuhiko Ohe: Support vector machine based orthographic disambiguation; pp.21-30  paper; poster

 

Matthias Buch-Kromann: Breaking the barrier of context-freeness: towards a linguistically adequate probabilistic dependency model of parallel texts; pp.31-40; paper ; presentation

 

Michael Carl, Sandrine Garnier, and Paul Schmidt: Demonstration of the German to English METIS-II MT system; pp.41-42 paper; poster

 

Marine Carpuat and Dekai Wu: How phrase sense disambiguation outperforms word sense disambiguation for statistical machine translation; pp.43-52  paper

 

Peter Dirix, Vincent Vandeghinste, and Ineke Schuurman: Demonstration of the Dutch-to-English METIS-II MT system; pp.53-54  paper; presentation

           

Paula Estrella, Andrei Popescu-Belis, and Maghi King: A new method for the study of correlations between MT evaluation metrics; pp.55-64; paper; presentation

 

Ren Feiliang, Zhang Li, Hu Minghan, and Yao Tianshun: EBMT based on finite automata state transfer generation; pp.65-74  paper; presentation

 

Pascale Fung, Zhaojun Wu, Yongsheng Yang, and Dekai Wu: Learning bilingual semantic frames: shallow semantic parsing vs. semantic role projection; pp.75-84  paper

 

Mary Hearne, John Tinsley, Ventsislav Zhechev, and Andy Way: Capturing translational divergences with a statistical tree-to-tree aligner; pp.85-94; paper;  presentation

 

Tadashi Kumano, Hideki Tanaka, and Takenobu Tokunaga: Extracting phrasal alignments from comparable corpora by using joint probability SMT model; pp.95-103  paper

           

Philippe Langlais, Alexandre Patry and Fabrizio Gotti: A greedy decoder for phrase-based statistical machine translation; pp.104-113; paper;  presentation

 

Yanjun Ma, Nicolas Stroppa, and Andy Way: Alignment-guided chunking; pp.114-121; paper; presentation

 

Dennis N. Mehay and Chris Brew: BLEUÂTRE: flattening syntactic dependencies for MT evaluation; pp.122-131; paper; presentation

 

Maite Melero and Toni Badia: Demonstration of the Spanish to English METIS-II MT system; pp.132-133; paper

 

Eric Nichols, Francis Bond, Darren Scott Appling, and Yuji Matsumoto: Combining resources for open source machine translation; pp.134-143; paper; poster

 

Stephan Oepen, Erik Velldal, Jan Tore Lřnning, Paul Meurer, Victoria Rosén, and Dan Flickinger: Towards hybrid quality-oriented machine translation – on linguistics and probabilities in MT; pp.144-153; paper

 

Michael Paul, Andrew Finch, and Eiichiro Sumita: Reducing human assessment of machine translation quality to binary classifiers; pp.154-162; paper;  presentation

 

Aaron B.Phillips: Sub-phrasal matching and structural templates in example-based MT; pp.163-170; paper

 

Kay Rottmann and Stephan Vogel: Word reordering in statistical machine translation with a POS-based distortion model; pp.171-180; paper;  presentation

 

Felipe Sánchez-Martínez and Mikel L.Forcada: Automatic induction of shallow-transfer rules for open-source machine translation; pp.181-190; paper; poster

 

Germán Sanchis and Francisco Casacuberta: Reordering via n-best lists for Spanish-Basque translation; pp.191-198; paper; poster

           

Sokratis Sofianopoulos, Vassiliki Spilioti, Marina Vassiliou, Olga Yannoutsou and Stella Markantonatou: Demonstration of the Greek to English METIS-II system; pp.199-205; paper

 

Harold Somers: Theoretical and methodological issues regarding the use of language technologies for patients with limited English proficiency; pp.206-213; paper; presentation

 

Daniel Stein, Philippe Dreuw, Hermann Ney, Sara Morrissey, and Andy Way: Hand in hand: automatic sign language to English translation; pp.214-220; paper; poster

 

Nicolas Stroppa and Karolina Owczarzak: A cluster-based representation for multi-system MT evaluation; pp.221-230; paper; presentation

           

Nicolas Stroppa, Antal van den Bosch, and Andy Way: Exploiting source similarity for SMT using context-informed features; pp.231-240; paper; presentation

 

Akira Ushioda: Phrase alignment based on bilingual parsing; pp.241-250; paper