PRACTICAL EXPERIENCE
OF MACHINE TRANSLATION
Proceedings of a Conference
Edited by
VERONICA LAWSON
NORTH-HOLLAND PUBLISHING COMPANY –
1982
[ISBN: 0 444 86381 8]
[Papers reproduced with permission of Aslib]
Table of Contents
INTRODUCTION [Veronica Lawson] v
SPONSORS AND ORGANISERS xiii
SPEAKERS, CHAIRMEN AND RAPPORTEURS xiii
SESSION 1: TRANSLATION IN TRANSITION 1
Chairman: Francis E. Knowles
Machine translation and people
VERONICA LAWSON 3
Types of translation and text forms in the environment of machine translation (MT)
J.C.SAGER 11
The evolution of machine translation systems
W. JOHN HUTCHINS 21
BENOIT THOUIN 39
Working with the Weidner machine-aided translation system
MICHAEL G.HUNDT 45
Nigel Bevan 53
SESSION 2: ASPECTS OF EDITING 55
Chairman: J.C.Sager
Coping with machine translation
J.RICHARD RUFFINO 57
The importance of feedback from translators in the development of high-quality machine translation
IAN M. PIGOTT 61
Psychological and ergonomic factors in machine translation
NIGEL BEVAN 75
Economic aspects of machine translation
GEORGES VAN SLYPE 79
Françoise Moore 95
SESSION 3: THE POSTEDITORS’ EXPERIENCE 97
Chairman: J. Albert Bachrach
J. ALBERT BACHRACH 99
The MT errors which cause most trouble to posteditors
Experience in English-French post-editing
BERNARD LAVOREL 105
(presented by BRIAN McCLUSKEY)
Barbara Kostrewski and Peter Taylor 111
The impact of posteditors’ feedback on the quality of MT
FRANCESCO ROSSI 113
Practical experience of machine translation
Quality control procedures in modification of the Air Force Russian-English MT system
DALE BOSTAD 129
SESSION 4: SPECULATION: THE LIMITS OF INNOVATION 137
Chairman: Yorick Wilks
Eurotra: an attempt to achieve multilingual MT
MARGARET KING 139
The pivotal role of the various dictionaries in an MT system
FRANCIS E. KNOWLES 149
The limits of innovation in machine translation
MARGARET MASTERMAN 163
W. John Hutchins 187
YORICK WILKS 189