THE SIXTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON

THEORETICAL AND METHODOLOGICAL ISSUES IN

MACHINE TRANSLATION

 

TMI-95

July 5-7 1995

Katholieke Universiteit Leuven

Centre for Computational Linguistics

Leuven, Belgium

Programme

1.   MT and Computational Semantics

1.1.   Topical Papers

Noun Phrase Reference in Japanese to English Machine Translation

Francis BOND, Kentaro OGURA, Tsukasa KAWAOKA   ................................................... 1

Translation using Minimal Recursion Semantics

Ann COPESTAKE, Dan FLICKINGER, Rob MALOUF, Susanne RIEHEMANN,

Ivan SAG............................................................................................................................ 15

Dialogue Acts in Automatic Dialogue Interpreting

Birte SCHMITZ, J. Joachim QUANTZ............................................................................... 33

Bi-Lexical Rules for Multi-Lexeme Translation in Lexicalist MT

Arturo TRUJILLO............................................................................................................. 48

A Sign-Based Approach to the Translation of Temporal Expressions

Frank VAN EYNDE.......................................................................................................... 67

1.2.   Short Papers

Anaphora Resolution in Machine Translation

Ruslan MITKOV, Sung-Kwon CHOI, Randall SHARP........................................................ 87

Intrasentential Resolution of Japanese Zero Pronouns in a Machine Translation

System using Semantic and Pragmatic Constraints

Hiromi NAKAIWA, Satoru IKEHARA................................................................................ 96

Apologiae Ontologiae

Sergei NIRENBURG, Victor RASKIN, Boyan ONYSHKEVYCH..................................... 106

Domain Modeling for Machine Translation

J. Joachim QUANTZ, Uwe KUESSNER, Manfred GEHRKE............................................. 115

2.   MT and Controlled Language/Sublanguage

2.1. Topical Papers

Technological evaluation of a controlled language application: precision, recall and

convergence tests for SECC

Geert ADRIAENS, Lieve MACKEN................................................................................. 123


 

Natural Language Modeling in a Machine Translation Prototype for Healthcare

Applications: a Sublanguage Approach

Guy DEVILLE, Emmanuel HERBIGNAUX....................................................................... 142

Controlled English for Knowledge-Based MT: Experience with the KANT System
Teruko MITAMURA, Eric H. NYBERG, 3rd..................................................................... 158

3.   MT and Spoken Language

3.1.   Topical Papers

Using Context in Machine Translation of Spoken Language

Lori LEVIN, Oren GLICKMAN, Yan QU, Carolyn P. ROSE, Donna GATES,

Alon LAVIE, Alex WAIBEL, Carol VAN ESS-DYKEMA ............................................... 173

3.2.  Short Papers

Chart-based Incremental Transfer in Machine Translation

Jan W. AMTRUP.......................................................................................................... 188

Concept-Based Parsing For Speech Translation

L.J. MAYFIELD, M. GAVALDA, Y-H. SEO, B. SUHM, W. WARD, A. WAIBEL   ....... 196

4.   MT and Empirical Approaches

4.1.   Topical Papers

Learning English Verb Selection Rules from Hand-made Rules and Translation

Examples

Yasuhiro AK1BA, Megumi ISHII, Hussein ALMUALLIM, Shigeo KANEDA   ................. 206

Applying Statistical English Language Modelling to Symbolic Machine Translation

Ralf BROWN, Robert FREDERKING....................................................................... 221

Coerced Markov Models for Cross-Lingual Lexical-Tag Relations

Pascale FUNG, Dekai WU........................................................................................... 240

Patterns of Derivation

Oliver STREITER, Antje SCHMIDT-WIGGER.................................................................. 256

Heterogeneous Computing for Example-Based Translation of Spoken Language

Eiichiro SUMITA, Hitoshi IIDA......................................................................................... 273

4.2.  Short Papers

Machine Translation: an Integration Approach

Kuang-hua CHEN, Hsin-Hsi CHEN................................................................................... 287

Automatic Learning of Knowledge for Example-Based Disambiguation of Attachment
Naohiko URAMOTO  ...................................................................................................... 295


 

A Method for Automatically Adapting an MT System to Different Domains

Setsuo YAMADA, Hiromi NAKAIWA, Kentaro OGURA, Satoru IKEHARA.................... 303

5. Miscellaneous

5.1.   Short Papers

Constituent Shifts in the Logos English-German System

Claudia GDANIEC, Patricia SCHMID............................................................................... 311

Shake-and-Bake MT and Morphology

Davide TURCATO  ........................................................................................................ 319

Spoken-Language Machine Translation in Limited Domains: Can it be Achieved by

Finite-State Models?

J.M. VILAR, A. CASTELLANOS, J.M. JIMENEZ, J.A. SANCHEZ, E. VIDAL,

J. ONCINA, H. RULOT .................................................................................................. 326

5.2.     Topical Papers

A Corpus-based Two-Way Design for Parameterized MT Systems: Rationale,

Architecture and Training Issues

Keh-Yih SU, Jing-Shin CHANG, Yu-Ling UNA HSU......................................................... 334

Grammarless Extraction of Phrasal Translation Examples from Parallel Texts

Dekai WU........................................................................................................................ 355

 

 

[Conference report in MT News International  no. 12, October 1995]