10th EAMT Conference


Practical applications of machine translation


30-31 May 2005, Budapest


Organised by the

Faculty of Information Technology,

Pázmány Péter Catholic University

in association with

Morphologic Ltd.


Conference proceedings


Bente Maegaard: Introduction by the president of EAMT [PDF, 16KB]


Keynote Paper

Dominique Estival: The Language Translation Interface [PDF, 252KB]


Lars Ahrenberg: Codified close translation as a standard for MT [PDF, 69KB]


Juan Alberto Alonso: Machine translation for Catalan↔Spanish: the real case for productive MT [PDF, 147KB]


Naoki Asanoma, Setsuo Yamada, Osamu Furuse, and Masahiro Oku: Building a conversation corpus by text derivation from "germ dialogs" [PDF, 82KB]


Oliver Bender, Saša Hasan, David Vilar, Richard Zens, and Hermann Ney: Comparison of generation strategies for interactive machine translation [PDF, 83KB]


Ulrike Bernardi, Andras Bocsak, and Jörg Porsiel: Are we making ourselves clear? Terminology management and machine translation at Volkswagen [PDF, 273KB]


Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, and Hitoshi Isahara: A generic multi-lingual open source platform for limited-domain medical speech translation [PDF, 182KB]


Chris Callison-Burch, Colin Bannard, and Josh Schroeder: A compact data structure for searchable translation memories [PDF, 135KB]


Michael Carl, Ecaterina Rascu, and Paul Schmidt: Using template-grammars for shake & bake paraphrasing [PDF, 107KB]


Martin Čmejrek, Jan Cuřín, Jan Hajič, and Jiří Havelka: Prague Czech-English dependency treebank: resource for structure-based MT [PDF, 66KB]


Antonio M.Corbi-Bellot, Mikel L. Forcada, Sergio Ortíz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez, Ińaki Alegria, Aingeru Mayor, and Kepa Sarasola: An open-source shallow-transfer machine translation engine for the Romance languages of Spain [PDF, 130KB]


Ariadna Font Llitjós, Jaime G. Carbonell, and Alon Lavie: A framework for interactive and automatic refinement of transfer-based machine translation [PDF, 468KB]


Pablo Gamallo Otero: Extraction of translation equivalents from parallel corpora using sense-sensitive contexts [PDF, 52KB]


Michael Gamon, Anthony Aue, and Martine Smets: Sentence-level MT evaluation without reference translations: beyond language modeling [PDF, 76KB]


Ebba Gustavii: Target language preposition selection – an experiment with transformation based learning and aligned bilingual data [PDF, 45KB]


Saša Hasan and Hermann Ney: Clustered language models based on regular expressions for SMT [PDF, 77KB]


Sanjika Hewavitharana, Stephan Vogel, and Alex Waibel: Augmenting a statistical translation system with a translation memory [PDF, 74KB]


Almut Silja Hildebrand, Matthias Eck, Stephan Vogel, and Alex Waibel: Adaptation of the translation model for statistical machine translation based on information retrieval [PDF, 100KB]


Shyamsundar Jayaraman and Alon Lavie: Multi-engine machine translation guided by explicit word matching [PDF, 63KB]


Jae Dong Kim, Ralf D. Brown, Peter J. Jansen, and Jaime G. Carbonell: Symmetric probabilistic alignment for example-based translation [PDF, 63KB]


Michael Kliffer: An experiment in MT post-editing by a class of intermediate/advanced French majors [PDF, 43KB]


Philippe Langlais, Thomas Leplus, Simona Gandrabur, and Guy Lapalme: From the real world to real words: the METEO case [PDF, 102KB]


Terence Lewis and Rudolf M.Meier: The MT developer/provider and the global corporation [PDF, 45KB]


Evgeny Matusov, Stephan Kanthak, and Hermann Ney: Efficient statistical machine translation with constrained reordering [PDF, 110KB]


Bart Mellebeek, Anna Khasin, Josef Van Genabith, and Andy Way: TransBooster: boosting the performance of wide-coverage machine translation systems [PDF, 65KB]


Stephan Oepen, Helge Dyvik, Dan Flickinger, Jan Tore Lřnning, Paul Meurer, and Victoria Rosén: Holistic regression testing for high-quality MT: some methodological and technological reflections [PDF, 173KB]


Constantin Orasan, Ted Marshall, Robert Clark, Le An Ha, and Ruslan Mitkov: Building a WSD module within an MT system to enable interactive resolution in the user’s source language [PDF, 67KB]


Maja Popovic and Hermann Ney: Exploiting phrasal lexica and additional morpho-syntactic language resources for statistical machine translation with scarce training data [PDF, 65KB]


Gábor Prószéky: An approach to machine translation via the rule-to-rule hypothesis [PDF, 147KB]


Marianne Santaholma: Linguistic representation of Finnish in a limited domain speech-to-speech translation system [PDF, 107KB]


R. Mahesh K.Sinha: Integrating CAT and MT in AnglaBhart-II architecture [PDF, 205KB]


R. Mahesh K.Sinha and Anil Thakur: Translation divergence in English-Hindi MT [PDF, 93KB]


Hans-Udo Stadler: Lexicon-coding workflow at CLS Communication [PDF, 56KB]


Nicola Ueffing and Hermann Ney: Application of word-level confidence measures in interactive statistical machine translation [PDF, 173KB]


Ashish Vengupol and Stephan Vogel: Considerations in maximum mutual information and minimum classification error training for statistical machine translation [PDF, 89KB]


Jia Xu, Richard Zens, and Hermann Ney: Sentence segmentation using IBM word alignment model 1 [PDF, 145KB]


J. Žganec Gros, A. Mihelič, M. Žganec, F. Mihelič, S. Dobrišek, J. Žibert, Š. Vintar, T. Korošec, T. Erjavec, and M. Romih: Initial considerations in building a speech-to-speech translation system for the Slovenian-English language pair [PDF, 531KB]


Ying Zhang and Stephan Vogel: An efficient phrase-to-phrase alignment model for arbitrarily long phrase and large corpora [PDF, 187KB]



[Conference report in MT News International  no. 35, March 2005]