EAMT
2010
Proceedings
of the
14th
Annual Conference
of
the European Association
for
Machine Translation
27-28
May 2010
Saint-Raphaël
Congrès,
Edited
by François Yvon and Viggo Hansen
Table
of Contents
Message from the local organizers
Viggo Hansen and Svetlana Sheremetyeva
Keynote Speaker (Thursday 27 May):
Born
Global - How to Communicate Effectively in an International Environment
Doris
Albisser, CEO - CLS Communication,
Invited Presentations:
User report (Thursday 27 May): What’s
driving MT and why should we care?
Lori
Thicke, CEO, Lexcelera. Innovating Translation [presentation]
User report (Thursday 27 May): Let a Thousand MT Systems Bloom
Jaap van
der Meer, TAUS
User report (Friday 28 May): The Evolution of the European Machine Translation
Programme at the European Patent Office
Patrizia
Biani, Country Coordinator, European Affairs, Member States Co-op. , European
Patent Office [presentation]
Regular Papers: Thursday 27 May
Research paper: Can inversion transduction grammars generate hand
alignments?
Anders
Søgaard [presentation]
Research paper: A fully unsupervised approach for mining parallel data
from comparable corpora
Thi Ngoc Diep
Do, Laurent Besacier and Eric Castelli [presentation]
Research paper: Statistical Analysis of Alignment Characteristics
for Phrase-based Machine Translation
Patrik
Lambert, Simon Petitrenaud, Yanjun Ma and
User report: Language Technology Resource Center,
Jennifer
DeCamp [presentation]
User report: MT engine selection in the enterprise
Heidi
Depraetere and Pablo Vazquez [presentation]
Poster
presentations: Thursday 27 May
Research paper: Query translation using Wikipedia-based resources
for analysis and disambiguation
Benoit
Gaillard, Malek Boualem and Olivier Collin
Research paper: What counts as useful advice in a university
post-editing training context? Report on a case
Ilse
Depraetere
Research paper: Linguistic-based Evaluation Criteria to identify
Statistical Machine Translation Errors
Mireia
Farrús, Marta R. Costa-jussà, José B. Mariño and José A. R. Fonollosa
Research paper: Rule-based Breton to French machine translation
Francis
Tyers
User report: Correlating Translation Product and Translation
Process Data of Professional and Student Translators
Michael
Carl and Matthias Buch-Kromann
Research paper: Robust Estimation of Feature Weights in
Statistical Machine Translation
Cristina
España-Bonet and Lluís Màrquez
Research paper: Potential scope of a fully-integrated architecture
for speech translation
Alicia
Pérez, M. Inés Torres and Francisco Casacuberta
Research paper: Integration of statistical collocation
segmentations in a phrase-based statistical machine translation system
Marta R.
Costa-jussa, Vidas Daudaravicius, and Rafael E.Banchs
Research paper: On the Use of Confidence Measures within an
Interactive-predictive Machine Translation System
Jesús
González-Rubio, Daniel Ortíz-Martínez and Francisco Casacuberta
Research paper: Analysing Post-Editing Performance: Correlations
with Years of Translation Experience
Giselle
de Almeida and Sharon O'Brien
Research paper: A Deterministic Annealing-Based Training
Algorithm For Statistical Machine Translation Models
Pascual Martínez
Gómez, Kei Hashimoto, Yoshihiko Nankaku, Keiichi Tokuda and Germán
Sanchis-Trilles
Research paper: English to Bangla Phrase-Based Machine Translation
Md.
Zahurul Islam, Jörg Tiedemann and Andreas Eisele
Research paper: Translation practice in the workplace and
Machine Translation
Nikiforos
Karamanis, Saturnino Luz and Gavin Doherty
User report: TMX Markup: A Challenge When Adapting SMT to the
Localisation Environment
Jinhua
Du, Johann Roturier and
Research paper: Speeding up the Implementation Process of a Shallow
Transfer Machine Translation System
Jernej
Vičič and Petr Homola
User report: Bridging the Gap – EuroTermBank Terminology
Delivered to Users’ Environment
Tatiana
Gornostay, Andrejs Vasiljevs, Signe Rirdance and Roberts Rozis
Research paper: Lattice Score Based Data Cleaning for Phrase-Based
Statistical Machine Translation
Jie
Jiang,
Research paper: Chunk-Based EBMT
Jae Dong
Kim, Ralf Brown and Jaime Carbonell
Research paper: Source reordering using MaxEnt classifiers and
supertags
Maxim Khalilov and Khalil Sima'an
Regular
papers: Friday 28 May
Research paper: Domain Adaptation in Statistical Machine
Translation using Factored Translation Models
Jan
Niehues and Alex Waibel [presentation]
Research paper: Online Language Model adaptation via
N-gram Mixtures for Statistical Machine Translation
Germán
Sanchis-Trilles and Mauro Cettolo [presentation]
Research paper: Learning an Expert from Human Annotations in
Statistical Machine Translation: the Case of Out-of-Vocabulary Words
Wilker
Aziz, Marc Dymetman, Lucia Specia and Shachar Mirkin [presentation]
Research paper: The Impact of Source–Side Syntactic Reordering on
Hierarchical Phrase-based SMT
Jinhua Du
and
Research paper: Hierarchical Hybrid Translation between English and
German
Yu Chen
and Andreas Eisele [presentation]
Research paper: A Novel Statistical Pre-Processing Model for
Rule-Based Machine Translation System
Yanli
Sun, Sharon O’Brien, Minako O’Hagan, Fred Hollowood [presentation]
User report: Using the Apertium Spanish-Brazilian Portuguese
machine translation system for localization
Masselot François,
Ribiczey Petra and Ramírez-Sánchez Gema [presentation]
User report: Employing Machine Translation in Glocalization Tasks
– A Use Case Study
Jörg
Schütz and Sven Christian Andrä [presentation]
User report: Haitian Creole: How to Build and Ship an MT Engine
from Scratch in 4 days, 17 hours, & 30 minutes
William
Lewis [presentation]
Research paper: Bottom-up Transfer in Example-based Machine
Translation
Vincent
Vandeghinste and Scott Martens [presentation]
Research paper: A Bootstrapped Interlingua-Based SMT Architecture
Manny
Rayner, Paula Estrella and Pierrette Bouillon [presentation]
Research paper: Automatic Determination of Number of
clusters for creating Templates in Example-Based Machine Translation
Rashmi
Gangadharaiah, Ralf Brown and Jaime Carbonell [presentation]
European Community supported projects: Friday 28 May
iTranslate4.eu: Internet translators
for all European languages.
PluTO: patent language translation
online.
TTC:terminology extraction,
translation tools, comparable corpora
Also presented:
EuroMatrixPlus
META-NET
MOLTO
Best Thesis Awards: Friday 28 May
Best Thesis
Award for 2008: Empirical machine translation and its evaluation.
Jesús Giménez
Best Thesis
Award for 2009: Constrained word alignment
models for statistical machine translation.
Yanjun Ma