Machine Translation Archive
Index of Languages
Languages M to Z: publications 1970-1989
[For languages A to D click here; for languages E
click here, for
languages F to L click here]
[for publications before
1970 click here;
for publications 1990-1999 click here; for
publications 2000-2004 click here; for
publications 2005-2009 click here; since 2010 here]
Malay
(1989) Hozumi
Tanaka, Shun Ishizaki, Akira Uehara, & Hiroshi
Uchida: Research and development of cooperation
project on a machine translation system for Japan and its neighboring
countries. MT Summit II, August
16-18, 1989, Munich, Germany [
(1982) Abdul Majid Bin Abdul
Latiff: New terms in
a developing language: the Malaysian experience. Term banks for tomorrow’s world: Translating and the Computer 4.
Proceedings of a conference… 11-12 November 1982, London Press Centre, ed.
Barbara Snell. (London: Aslib, 1983); pp.80-83. [PDF,
62KB]
Norwegian to English
(1986) Patrick N.Chaffey:
Translating administrative terminology using
an Olivetti M24. Translating and the Computer 8: a profession
on the move, ed. Catriona Picken. Proceedings of
a conference… 13-14 November 1986, CBI Conference Centre, Centre Point,
Persian
(1985) Mohammad Ali Sanamrad
& Haruya Matsumoto: PERSIS:a natural-language analyser for Persian.. Journal of
Information Processing 8 (4),
1985; pp.271-279. [PDF, 335KB]
Polish
(1989) Marek Świdziński: A dependency syntax of Polish. In: Dan Maxwell & Klaus Schubert (eds.): Metataxis in practice: dependency syntax for multilingual
machine translation.
Polish to English
(1988) Michael Zarechnak:
Complex procedures for MT quality. Second International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon University, Center for Machine
Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA]; 12pp. [PDF, 106KB]
Russian to English
(1989) G. Richard Tucker
& Michael Zarechnak: Three historical notes.
(1989) Michael Zarechnak: Semantic
subclasses of temporal nouns.
(1988) Michael Zarechnak:
Complex procedures for MT quality. Second International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon University, Center for Machine
Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA]; 12pp. [PDF, 106KB]
(1986) Dale Bostad: Machine translation in the USAF. (World Systran Conference, 11-14 February 1986; Commisssion des Communautés Européennes, Luxembourg). Terminologie et Traduction, 1, 1986; pp.68-72. [PDF,
17KB]
(1986) Dale A.Bostad: Soviet patent bulletin processing: a particular
application of machine translation. CALICO Journal, June 1985; pp.27-30.
[PDF, 205KB]
(1984) Paul L.Garvin: Grammar
in the light of machine translation. International
Forum on Information and Documentation, 1984, vol. 9 (2); 28-30. [PDF,
93KB]
(1983) Wyn
L. Price: Development of computers and
communications: the role of the National Physical Laboratory. Tools for the Trade: Translating and the
Computer 5. Proceedings of a conference… 10-11 November 1983, London Press
Centre, ed. Veronica Lawson. (London: Aslib, 1985);
pp.21-30 [PDF, 69KB]
(1981) Dale A. Bostad: Quality control
procedures in modification of the Air Force Russian-English MT system. Practical experience of machine translation.
Proceedings of a conference,
(1980) Michael Zarechnak:
Outline of semantic research for
future MT development. International
Forum on Information and Documentation
5 (2), 1980; 12-14. [PDF, 132KB]
(1978) F. Knowles: Error analysis of Systran
output – a suggested criterion for the ‘internal’ evaluation of translation
quality and a possible corrective for system design. Translating and the Computer: proceedings of a seminar,
(1976) Bedrich
Chaloupka: Excerpt
from ... presentation on Xonics MT system. In:
FBIS Seminar on Machine Translation, 8-9 March 1976,
(1976) T.D.Crawford: Project BABEL:
machine translation with English as the target language. In: Alan Jones and
R.F.Churchouse (eds.) The computer in literary and linguistic studies,
(1976) Martha W. Gerrard: Regular use of machine translation of Russian at
Oak Ridge National Laboratory [abstract]. In: FBIS Seminar on Machine
Translation, 8-9 March 1976,
(1976) Fred C. Hutton:
(1976) Michael Zarechnak: Russian-English
system, Georgetown University [abstract]. In: FBIS Seminar on Machine
Translation, 8-9 March 1976,
(1974) Peter Toma: Computer translation: in its own right. Kommunikationsforschung und Phonetik:
Festschrift zum fünfzigsten
Bestehen des Instituts für Kommunikationsforschung und Phonetik der Universität
(1973) T.D.Crawford:
A review of the Cardiff machine translation
project. Computational
and mathematical linguistics: proceedings of the International Conference on
Computational Linguistics,
(1971) S.Perschke & H.Fangmeyer: Methodology and software development for application
in information science. Commission of
the European Communities, Joint Research Centre, Ispra
Establishment, Italy: Annual Report 1971; pp.80-84. [PDF, 61KB]
(1971) H.Wallace Sinaiko: Translation by computer. Science 174 (1971), 1182 & 1184.
[PDF, 22KB]
(1970) Sergei Perschke: Machine
translation: a necessary component of an international information system [with
discussion]. Handling of Nuclear
Information: proceedings of the symposium on the handling of nuclear
information organized by the International Atomic Energy Agency, and held in
Russian to French
(1989) Ch.Boitet: Current
projects at GETA on or about machine translation. In: J.A.Campbell
and J.Cuena (eds.) Perspectives in artificial intelligence, vol.II:
machine translation, NLP, databases and computer-aided instruction
(Chichester: Ellis Horwood, 1989); pp.48-73. [PDF,
198KB]
(1986) Christian Boitet: Current machine
translation systems developed with GETA’s methodology and software tools. Translating
and the Computer 8: a profession on the move, ed. Catriona Picken. Proceedings of a conference… 13-14 November 1986,
CBI Conference Centre, Centre Point,
(1980) Ch.Boitet
& N.Nedobejkine: Russian-French at GETA: outline of the method
and detailed example. Coling 80: proceedings
of the 8th International Conference on Computational Linguistics, Sept.30 –
Oct.4, 1980,
(1977) Christian Boitet: Where does GETA stand
at the beginning of 1977? Overcoming the language barrier: third
European Congress on Information Systems and Networks, Luxembourg, 3-6 May
1977, organised by the Commission of the European Communities (München: Verlag Dokumentation, 1978); vol.2, pp.88-120. [PDF, 220KB]
Russian to German
(1986) Karl-Heinz Freigang:
Research on machine translation at the
University of Saarbrücken. Translating and the Computer 8: a profession on the move, ed.
Catriona Picken. Proceedings of a conference… 13-14
November 1986, CBI Conference Centre, Centre Point,
(1977) H.D.Maas:
The Saarbrücken automatic
translation system (SUSY). Overcoming the language barrier: third
European Congress on Information Systems and Networks, Luxembourg, 3-6 May
1977, organised by the Commission of the European Communities (München: Verlag Dokumentation, 1977); vol.1, pp.586-592. [PDF, 101KB]
Spanish to English
(1989) Andrew Joscelyne: Muriel Vasconcellos: MT’s great survivor. Electric Word 16, November-December 1989; pp.17-18. [PDF, 598KB]
(1989) Muriel Vasconcellos: Cohesion
and coherence in the presentation of machine translation products.
(1989) Muriel Vasconcellos: Long-term data for an MT policy. Literary and Linguistic Computing 4 (3),
1989; pp.203-213. [PDF, 1313KB]
(1989) Muriel Vasconcellos:
MT utilization at the Pan American Health
Organization. IFTT’89: Harmonizing
human beings and computers in translation. International Forum for Translation
Technology, April 26-28, 1989, Oiso Prince Hotel.
(Japan Electronic Industry Development Association.); pp.56-58. [PDF, 22KB]
(1989) Muriel Vasconcellos:
The place of MT in an in-house translation
service. MT Summit II, August 16-18,
1989, Munich, Germany [
(1988) John L. Beaven
& Pete Whitelock: Machine
translation using isomorphic UCGs. Coling Budapest:
Proceedings of the 12th International Conference on Computational Linguistics,
22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest,
Hungary; vol.1, pp.32-35. [PDF, 386KB]
(1988) M.Meya
& J.Vidal: An
integrated model for the treatment of time in MT-systems. Coling Budapest: Proceedings of the 12th International
Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.437-441. [PDF, 327KB]
(1986) Randall Sharp: A parametric NL translator. Coling ’86: 11th International Conference on
Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1986)
Muriel Vasconcellos: Application of MT in an integrated
environment: update on the Pan American Health Organization. American
Translators Association Conference – 1986: Proceedings of the 27th annual
conference of the American Translators Association,
(1986) Muriel Vasconcellos: Post-editing
on-screen: machine translation from Spanish into English. Translating
and the Computer 8: a profession on the move, ed. Catriona Picken. Proceedings of a conference… 13-14 November 1986,
CBI Conference Centre, Centre Point,
(1985) Muriel Vasconcellos: Machine aids to translation: a holistic
scenario for maximizing the technology. In: Humphrey Tonkin and Karen Johnson-Weiner
(eds.) Overcoming language barriers: the
human/machine relationship. Report of the Fourth Annual Conference of the Center for Research and Documentation on World Problems,
(1985) Muriel Vasconcellos
& Marjorie León: SPANAM and ENGSPAN:
machine translation at the Pan American Health Organization. Computational Linguistics 11 (2-3), pp.
122-136 [PDF, 1664KB] [Reprinted in: Jonathan Slocum (ed.) Machine translation systems.
(1984) Marco A.
Clemente-Salazar: Use of
c-graphs in a prototype for automatic translation. Coling84: 10th International Conference on Computational Linguistics
& 22nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
2-6 July 1984,
(1984) Muriel Vasconcellos:
Machine translation at the Pan American
Health Organization. British Computer
Society Natural Language Translation Specialist Group, Newsletter no 14,
May 1984; 18pp.. [PDF, 235KB]
(1983) Muriel Vasconcellos: Management
of the machine translation environment: interaction of functions at the Pan
American Health Organization. Tools for the Trade: Translating and the
Computer 5. Proceedings of a conference… 10-11 November 1983, London Press
Centre, ed. Veronica Lawson. (London: Aslib, 1985);
pp.115-129 [PDF, 90KB]
(1982) Ulla
Magnusson-Murray: Computer-assisted
translation at ITT: a talk given…15th April 1982. British Computer Society Natural Language Translation Specialist Group,
Newsletter no 12, April 1982; pp.6-14. [PDF, 231KB]
Spanish to German
(1988) M.Meya
& J.Vidal: An
integrated model for the treatment of time in MT-systems. Coling Budapest: Proceedings of the 12th International
Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.437-441. [PDF, 327KB]
Swedish
(1988) Bengt Sigurd:
Translating to and from Swedish by SWETRA – a multilanguage
translation system. In: D.Maxwell, K.Schubert, & T.Witkam (eds.)
New directions in machine translation. Conference
proceedings,
Thai
(1989) K. Sophonpanich
& P. Thajchayapong: Thailand. In section on Political strategies in machine translation,
in: Makoto Nagao (ed.) Machine
translation summit (Tokyo: Ohmsha, 1989), pp.
175-176 [PDF, 85KB]
(1989) Hozumi
Tanaka, Shun Ishizaki, Akira Uehara, & Hiroshi
Uchida: Research and development of cooperation
project on a machine translation system for Japan and its neighboring
countries. MT Summit II, August
16-18, 1989, Munich, Germany [
Ukrainian to English
(1987) Richard E. Cullingford
& Boyan A. Onyshkevych:
An experiment in lexicon-driven machine translation. In: Sergei Nirenburg
(ed.) Machine translation: theoretical and
methodological issues (Cambridge: Cambridge University Press, 1987); pp.278-301.
(1985) R.E.Cullingford
& B.A.Onyshkevych: Lexicon-driven machine translation. Proceedings
of the Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, Colgate University,
Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 75-115. [PDF, 287KB]