Index of authors: V
part 1: Va-Ve; part 2: Vi-Vy
(publications are subdivided by reverse
chronology)
Back to other author
indexes
Vicedo, J.L.
(2009) E.Boldrini, S.Ferrández, R.Izquierdo, D.Tomás, & J.L.Vicedo:
A parallel corpus labeled using open and restricted domain ontologies [abstract]. CICLING 2009: 10th International Conference
on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics,
Vicente, Iñaki San see San
Vicente, Iñaki
Vičič, Jernej
(2010) Jernej Vičič & Petr Homola: Speeding
up the implementation process of a shallow transfer machine translation system.
EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2009) Petr
Homola, Vladislav Kuboň, & Jernej Vičič: Shallow transfer between Slavic languages. (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems,
ed. M.A.Klopotek, A.
Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.219-232. [PDF,
390KB]
(2007) Jernej Vicic: Rapid development of RBMT systems for related
languages. Translating and the Computer 29. Proceedings of the
twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30
November 2007 (
Vičić, Tomislav
(2012) Sanja Seljan, Tomislav
Vičić, & Marija Brkić: BLEU
evaluation of machine-translated English-Croatian legislation. LREC 2012: Eighth international conference
on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
Vickrey, David
(2005) David Vickrey, Luke Biewald, Marc
Teyssier, & Daphne Koller: Word-sense
disambiguation for machine translation.
HLT-EMNLP-2005: Proceedings of
Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing,
Vidal, Enrique
(2009) Sergio Barrachina, Oliver Bender, Francisco Casacuberta, Jorge
Civera, Elsa Cubel, Shahram Khadivi, Antonio Lagarda, Hermann Ney, Jesús Tomás,
Enrique Vidal, & Juan-Miguel Vilar: Statistical
approaches to computer-assisted translation. Computational Linguistics
35 (1), pp.3-28. [PDF, 252KB]
(2008) Germán
Sanchis-Trilles, Daniel Ortiz-Martínez, Jorge Civera, Francisco Casacuberta,
Enrique Vidal, & Hieu Hoang: Improving
interactive machine translation via mouse actions. EMNLP 2008: Proceedings of the
2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27
October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.485-494. [PDF, 148KB]
(2007) Alberto Sanchis, Alfons Juan, &
Enrique Vidal: Estimation of confidence measures
for machine translation. MT
(2006) Jorge
Civera, Antonio L. Lagarda, Elsa Cubel, Francisco Casacuberta, Enrique Vidal,
Juan M. Vilar, & Sergio Barrachina: A computer-assisted
translation tool based on finite-state technology. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2005) Juan Miguel Vilar & Enrique
Vidal: A recursive statistical translation model.
ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 199-207. [PDF, 183KB]
(2004) Francisco Casacuberta & Enrique
Vidal: Machine translation with inferred
stochastic finite-state transducers. Computational
Linguistics 30 (2), pp. 205-224. [PDF, 501KB]
(2004) F.Casacuberta, H.Ney, F.J.Och,
E.Vidal, J.M.Vilar, S.Barrachina, I.Garcia-Varea, D.Llorens, C.Martinez,
S.Molau, F.Nevado, M.Pastor, D.Picó, A.Sanchis, & C.Tilmann: Some
approaches to statistical and finite-state speech-to-speech translation [abstract]. Computer Speech & Language 18 (1), Januray 2004; pp.25-47 [PDF,
17KB]
(2004) Jorge Civera, Elsa Cubel, Antonio
L.Lagarda, David Picó, Jorge González, Enrique Vidal, Francisco Casacuberta,
Juan M.Vilar, & Sergio Barrachina: From
machine translation to computer-assisted translation using finite-state models. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 77KB]
(2003) Francisco Nevado, Francisco Casacuberta,
& Enrique Vidal: Parallel corpora segmentation using anchor words. 7th EAMT Workshop, "Improving machine
translation through other language technology tools", 13 April 2003,
(2003) Elsa Cubel, Jorge González, Antonio
Lagarda, Francisco Casuberta, Alfons Juan & Enrique Vidal: Adapting finite-state translation to the TransType2
project Controlled language translation,
EAMT-CLAW-03, Dublin City University, 15-17 May 2003; pp. 54-60. [PDF,
71KB]
(2002) Francisco Casacuberta, Enrique Vidal,
& Juan Miguel Vilar: Architectures for speech-to-speech translation; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11
July 2002,
(2001) M.Pastor-i-Gadea,
A.Sanchis, F.Casacuberta, & E.Vidal: EuTrans: a speech-to-speech translator
prototype. Eurospeech 2001 Scandinavia:
7th European Conference on Speech Communication and Technology, 2nd Interspeech
Event, Aalborg, Denmark, September 3-7, 2001; pp.2385-2388; abstract [PDF, 54KB]
(2001) Alberto Sanchis, David Picó, Joan Miquel
del Val, Ferran Fabregat, Jesús Tomás, Moisés Pastor, Francisco Casacuberta
& Enrique Vidal: A morphological analyser for machine
translation based on finite-state transducers. MT
(1997)
Juan C.Amengual, José M.Benedí, Francisco Casacuberta, Asunción Castaño,
Antonio Castellanos, David Llorens, Andrés Marzal, Federico Prat, Enrique
Vidal, & Juan M.Vilar: Error correcting
parsing for text-to-text machine translation using finite state models. TMI-97: proceedings of the 7th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.135-142.
[PDF, 217KB]
(1997)
J.C.Amengual, J.M.Benedí, F.Casacuberta, A.Castaño, A.Castellanos, D.Llorens,
A.Marzal, F.Prat, E.Vidal, & J.M.Vilar: Using
categories in the EUTRANS system. Spoken Language Translation:
proceedings of a workshop… ed. Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper,
Manny Rayner, Harold Somers, 11 July 1997, Universidad Nacional de Educación a
Distancia, Madrid, Spain; pp.44-53. [PDF, 697KB]
(1997)
M.Asunción Castaño, Francisco Casacuberta, & Enrique Vidal: Machine
translation using neural networks and finite-state models. TMI-97: proceedings of the 7th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.160-167.
[PDF, 168KB]
Vidal, J.
(1988) M.Meya & J.Vidal: An integrated model for the treatment of time in
MT-systems. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August
1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary;
vol.2, pp.437-441. [PDF, 327KB]
Vide, Carlos Martin see Martin Vide, Carlos
Vié, Arnaud
(2011) Arnaud Vié, Luis Villarejo Muñoz, Mireia
Farrús Cabeceran, & Jimmy O’Regan: Apertium
advanced web interface: a first step towards interactivity and language tools
convergence. Proceedings of the
Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed. F.Sánchez-Martínez
and J.A.Pérez-Ortiz; pp.45-51. [PDF, 280KB]
Viegas, Evelyne
(1999) Evelyne Viegas: Developing knowledge bases for MT with
linguistically motivated quality-based learning. Machine
Translation
(1999) Evelyne Viegas: An overt semantics with a machine-guided
approach for robust LKBs. SIGLEX99:
Standardizing Lexical Resources. Proceedings of a workshop sponsored by the
[ACL] Special Interest Group on the Lexicon, June 21, 22, 1999,
(1999) Evelyne Viegas, Wanyng Jin, &
Stephen Beale: Long time no see: overt
semantics for machine translation. Proceedings of the 8th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI
99), August 23-25, 1999, University College, Chester, England; pp. 11-21
[PDF, 203KB]
(1999) Evelyne Viegas, Wanying Jin, &
Stephen Beale: Using computational semantics
for Chinese translation. Machine Translation
(1998) Stephen Beale, Sergei
Nirenburg, Evelyne Viegas, & Leo Wanner: De-constraining
text generation. Ninth International
workshop on Natural Language Generation,
Proceedings, 5-7 August 1998, Niagra-on-the-Lake, Ontario, Canada; pp.
48-57. [PDF, 788KB]
(1998) Evelyne Viegas: Multilingual computational semantic
lexicons in action: the WYSINNWYG approach to NLP. Coling-ACL ’98: 36th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International
Conference on Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 1321-1327. [PDF, 696KB]
(1998) Evelyne Viegas, Stephen Beale, &
Sergei Nirenburg: The computational
lexical semantics of syntagmatic relations. Coling-ACL ’98: 36th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International
Conference on Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 1328-1332. [PDF, 500KB]
(1998) Evelyne Viegas, Arnim Ruelas,
Stephen Beale, & Sergei Nirenburg: Extending
a core lexicon using on-line language resources with savoir-faire. First International Conference on Language
Resources & Evaluation,
(1997)
Evelyne Viegas: Mismatches and divergences: the
continuum perspective. TMI-97: proceedings
of the 7th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New
Mexico, USA; pp.216-224. [PDF, 179KB]
(1997)
Kavi Mahesh, Sergei Nirenburg, Stephen Beale, Evelyne Viegas, Victor Raskin,
& Boyan Onyshkevych: Word sense
disambiguation: why statistics when we have these numbers?. TMI-97: proceedings of the 7th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.151-159.
[PDF, 146KB]
(1996) Sergei Nirenburg,
Stephen Beale, Kavi Mahesh, Boyan Onyshkevych, Victor Raskin, Evelyne Viegas,
Yorick Wilks, & Remi Zajac: Lexicons
in the MikroKosmos project. Proceedings
of the AISB ’96 Workshop on Multilinguality in the Lexicon, Brighton
(1996) Evelyne Viegas: [Interlingua]. In: David Farwell (ed.) PREceedings of the Pre-Workshop on
interlinguas and interlingual approaches to machine translation, 1 October
1996, Montreal, [AMTA]; pp.18-24 [PDF, 27KB]
(1996) Evelyne Viegas, Boyan
Onyshkevich, Victor Raskin, & Sergei Nirenburg: From submit
to submitted
via submission: on lexical rules in
large-scale lexicon acquisition. 34th
Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the conference, 24-27 June 1996, University of California, Santa
Cruz, California, USA; pp. 32-39. [PDF, 762KB]
(1996) Evelyne Viegas &
Stephen Beale: Multilinguality and
reversibility in computational semantic lexicons. Eighth
International Natural Language Generation workshop (INLG’96), Proceedings,
12-15 June 1996, Herstmonceux Castle, Sussex, UK; pp. 49-52. [PDF, 352KB]
(1996) Sergei Nirenburg, Stephen Beale,
Stephen Helmreich, Kavi Mahesh, Evelyne Viegas, & Remi Zajac: Two principles and six techniques for rapid MT
development. Expanding MT
horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington,
DC: AMTA); pp.96-105 [PDF, 159KB]
Vieira, Lucas Nunes see Nunes Vieira, Lucas
Vieira, Renata
(2012) Roger Granada, Lucelene Lopes, Carlos Ramisch,
Cassia Trojahn, Renata Vieira, & Aline Villavicencio: A comparable corpus based on aligned multilingual
ontologies. [ACL 2012] Proceedings of the
First Workshop on Multilingual Modeling, Jeju,
Viertel, J.J.
(1961)
J.J.Viertel: English and German grammars. In: Quarterly Progress Report of the
Research Laboratory of Electronics, M.I.T.,
July, 1961; p.209.
Vieru, Bianka
(2011) Lori
Lamel, Sandrine Courcinous, Julien Despres, Jean-Luc Gauvain, Yvan Josse,
Kevin Kilgour, Florian Kraft, Viet Bac Le, Hermann Ney, Markus Nußbaum-Thom,
Ilya Oparin, Tim Schlippe, Ralf Schlüter, Tanja Schultz, Thiago Fraga da Silva,
Sebastian Stüker, Martin Sundermeyer, Bianca Vieru, Ngoc Thang Vu, Alexander
Waibel, & Cécile Woehrling: Speech
recognition for machine translation in Quaero. IWSLT 2011: Proceedings of
the International Workshop on Spoken Language Translation, San Francisco, December 8-9, 2011, ed.
Marcello Federico, Mei-Yuh Hwang, Margit Rödder, Sebastian Stüker; pp.121-128.
[PDF, 310KB]; presentation, 33 slides.
[PDF of PPT]
Viet, Ha-Thuc
(2011) Viet Ha-Thuc & Nicola Cancedda: Confidence-weighted
learning of factored discriminitave language models. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics: Short papers,
Viet, Tran Hong
(2015) Viet Tran Hong, Huyen Vu Thong,
Trung Le Tien, Luan Ngia Pham, & Vinh Nuyen Van: The English-Vietnamese
machine translation system for IWSLT 2015. [IWSLT 2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.80-83. [PDF,
1.1MB]
Viethen, Jette
(2007) Anja Belz, Albert Gatt,
Ehud Reiter & Jette Viethen: The attribute
selection for generation of referring expressions challenge. [Introduction to
Shared Task Evaluation Challenge.] MT
(2007) Mariët Theune, Pascal Touset, Jette
Viethen, & Emiel Krahmer: Cost-based
attribute selection for GRE (GRAPH-SC/GRAPH-FP). MT
Vijaya, M.S.
(2008) M.S.Vijaya, G.Shivapratap, V.Dhanalakshmi, V.P.
Ajith, & K.P.Soman: Sequence labeling
approach for English to Tamil transliteration using memory-based learning. ICON-2008: 6th International Conference on
Natural Language Processing, CDAC
Vijayanand,
Kommaluri
(2009) Kommaluri Vijayanand, Inampudi Ramesh Babu, & Poonguzhali
Sandiran: Testing and performance evaluation
of machine transliteration system for Tamil language. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
Vikram, K.
(2002) Deepak Sharma, K.Vikram, Manav Ratan Mital,
Amitabha Mukerjee & Achla M.Raina: An integrated
discourse semantic model for bilingual corpora. ICUKL-2002: International Conference on Universal Knowledge and
Language, 25th-29th November 2002, Goa, India, organised by UNDL Foundation
and Indian Institute of Technology
Bombay; 16pp. [PDF, 645KB]
Vila-Suero, Daniel
(2014) Jorge Gracia, Elena Montiel-Ponsoda,
Daniel Vila-Suero, & Guadalupe Aguado-de-Cea: Enabling language resources to expose
translations as linked data on the Web. LREC
2014: Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation,
May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center, Reykjavik, Iceland;
ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.409-413. [PDF, 346KB]
Vilar, David
(2013) Matthias Huck, David Vilar, Markus
Freitag & Hermann Ney: A performance study of
cube pruning for large-scale hierarchical machine translation. [SSST-7]: Proceedings of the Seventh
Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation.
(2013) Maja Popović, Eleftherios
Avramidis, Aljoscha Burchardt, Sabine Hunsicker, Sven Schmeier, Cindy
Tscherwinka, David Vilar, & Hans Uszkoreit: Learning from human judgments of machine
translation output. Proceedings of
the XIV Machine Translation Summit, Nice, September 2-6, 2013; ed.
K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way; pp.231-238. [PDF,
328KB]
(2013) Maja Popović, Eleftherios
Avramidis, Aljoscha Burchardt, David Vilar, & Hans Uszkoreit: What can we learn about the selection
mechanism for post-editing? Proceedings of MT
(2012) Eleftherios Avramidis, Aljoscha Burchardt,
Christian Federmann, Maja Popović, Cindy Tscherwinka, & David Vilar: Involving language professionals in the
evaluation of machine translation. LREC
2012: Eighth international conference on Language Resources and Evaluation,
21-27 May 2012,
(2012) David Vilar: DFKI’s SMT system for WMT 2012. WMT 2012: 7th Workshop on Statistical
Machine Translation. Proceedings of the workshop, June 7-8, 2012,
(2012) David Vilar, Michael Schneider, Aljoscha
Burchardt, & Thomas Wedde: Towards the
integration of MT into a LSP translation workflow. EAMT 2012: Proceedings of the 16th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, Trento, Italy, May 28-30 2012, ed.
Mauro Cettolo, Marcello
Federico, Lucia Specia, Andy Way; pp.73-76. [PDF, 123KB]
(2011) Elefterios Avramidis, Maja Popovic, David Vilar, & Aljoscha
Burchardt: Evaluate with confidence estimation: machine ranking of
translation outputs using grammatical features. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Matthias Huck, David Vilar, Daniel
Stein, & Hermann Ney: Advancements in
Arabic-to-English hierarchical machine translation. [EAMT 2011]: proceedings of the
15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31
May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent
Vandeghinste; pp.273-280. [PDF, 396KB]; presentation,
23 slides [PDF]
(2011) Maja Popović, David Vilar, Eleftherios Avramidis, &
Aljoscha Burchardt: Evaluation without
references: IBM1 scores as evaluation metrics. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Daniel Stein, David
Vilar, Stephan Peitz, Markus Freitag, Matthias Huck, & Hermann Ney: A guide to Jane, an open source hierarchical
translation toolkit. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.95, April 2011; pp.5-18. [PDF, 192KB]
(2011) David Vilar, Eleftherios Avramidis, Maja Popović & Sabine Hunsicker: DFKI's SC and MT
submissions to IWSLT 2011. IWSLT 2011: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Jia Xu, Hans Uszkoreit, Casey Kennington, David Vilar, &
Xiaojun Zhang: DFKI hybrid machine translation
system for WMT 2011 – on the integration of SMT and RBMT. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2010) Carmen Heger, Joern Wuebker, David Vilar,
& Hermann Ney: A combination of hierarchical
systems with forced alignments from phrase-based systems. Proceedings of the 7th International
Workshop on Spoken Language Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Saab Mansour, Stephan Peitz, David Vilar,
Joern Wuebker, & Hermann Ney: The RWTH
Aachen machine translation system for IWSLT 2010. Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language
Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Daniel Stein, Stephan
Peitz, David Vilar, & Hermann Ney: A cocktail
of deep syntactic features for hierarchical machine translation. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 9pp. [PDF, 221KB]
(2010) Daniel Stein, David Vilar, Stephan Peitz, & Hermann Ney: Jane: a guide to RWTH’s hierarchical
machine translation toolkit. Presentation at Fifth Machine Translation Marathon, 13-18 September,
(2010) David Vilar, Daniel Stein, Stephan Peitz,
& Hermann Ney: If I only had a parser: poor
man’s syntax for hierarchical machine translation. Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language
Translation, 2-3 December 2010,
(2010) David Vilar,
Daniel Stein, Matthias Huck, & Hermann Ney: Jane:
open source hierarchical translation, extended with reordering and lexicon
models. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2009) Maja Popović, David Vilar, Daniel Stein, Evgeny Matusov
& Hermann Ney: The RWTH machine
translation system for WMT 2009. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) David Vilar & Hermann Ney: On LM heuristics for the cube growing algorithm.
EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009,
Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.242-249. [PDF,
459KB]
(2008) David Vilar, Daniel Stein, Yuqi
Zhang, Evgeny Matusov, Arne Mauser, Oliver Bender, Saab Mansour, & Hermann
Ney: The RWTH machine translation system for
IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings
of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October
2008, Hawaii, USA; pp.108-115 [PDF, 228KB]; presentation
[PDF, 74KB]
(2008) David Vilar, Daniel Stein, &
Hermann Ney: Analysing soft syntax features
and heuristics for hierarchical phrase based machine translation. IWSLT 2008: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008,
Hawaii, USA; pp.190-197 [PDF, 181KB]; presentation
[PDF, 112KB]
(2007) David Vilar, Jan-T. Peter, &
Hermann Ney: Can we translate letters? ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 33-39 [PDF, 124KB]
(2007) David Vilar, Gregor Leusch, Rafael
E.Banchs, & Hermann Ney: Human evaluation
of machine translation through binary system comparisons. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 96-103 [PDF, 203KB]
(2007) Marta R.Costa-jussà, Josep M.Crego,
David Vilar, José A.R.Fonollosa, José B.Mariño, & Hermann Ney: Analysis and system combination of
phrase- and N-gram-based statistical machine translation systems. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the
conference of the North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.137-140
[PDF, 169KB]
(2007) Arne Mauser, David Vilar, Gregor
Leusch, Yuqi Zhang, & Hermann Ney: The RWTH
machine translation system for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2007) Hermann Ney, E.Matusov, A.Mauser,
D.Vilar, & R.Zens: Statistical MT from TMI-1988 to TMI-2007: what has
happened? Invited talk at TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9
September 2007; abstract, 2pp. [PDF, 16KB]; presentation [PDF, 245KB]
(2006) David Vilar, Maja Popovic, &
Hermann Ney: AER: do we need to “improve” our
alignments? International Workshop on
Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation
[IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2006) David Vilar, Jia Xu, Luis Fernando
D’Haro, & Hermann Ney: Error analysis of
statistical machine translation output.
LREC-2006: Fifth International
Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2005) David Vilar, Evgeny Matusov, Saša Hasan, Richard Zens, & Hermann Ney:
Statistical
machine translation of European parliamentary speeches. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.259-266. [PDF, 214KB]
(2005) Oliver
Bender, Saša Hasan, David Vilar, Richard Zens, & Hermann Ney: Comparison of generation strategies for interactive
machine translation. 10th EAMT
conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May
2005,
(2005) Stephan Kanthak, David Vilar, Evgeny
Matusov, Richard Zens, & Hermann Ney: Novel
reordering approaches in phrase-based statistical machine translation. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 167-174. [PDF, 172KB]
(2005) Gregor Leusch, Nicola Ueffing, David
Vilar, & Hermann Ney: Preprocessing and
normalization for automatic evaluation of machine translation. ACL-2005:
Workshop on Intrinsic and Extrinsic
Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization,
University of Michigan, Ann Arbor, 29 June 2005; pp. 17-24. [PDF, 544KB]
(2005) Maja Popović, David Vilar,
Hermann Ney, Slobodan Jovičić, & Zoran Šarić: Augmenting a small parallel text with
morpho-syntactic language resources for Serbian-English statistical machine
translation. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 41-48. [PDF, 211KB]
(2004) F.Casacuberta, H.Ney, F.J.Och,
E.Vidal, J.M.Vilar, S.Barrachina, I.Garcia-Varea, D.Llorens, C.Martinez,
S.Molau, F.Nevado, M.Pastor, D.Picó, A.Sanchis, & C.Tilmann: Some
approaches to statistical and finite-state speech-to-speech translation [abstract]. Computer Speech & Language 18 (1), Januray 2004; pp.25-47 [PDF,
17KB]
Vilar, Juan Miguel
(2009) Sergio Barrachina, Oliver Bender, Francisco Casacuberta, Jorge
Civera, Elsa Cubel, Shahram Khadivi, Antonio Lagarda, Hermann Ney, Jesús Tomás,
Enrique Vidal, & Juan-Miguel Vilar: Statistical
approaches to computer-assisted translation. Computational Linguistics
35 (1), pp.3-28. [PDF, 252KB]
(2006) Jorge
Civera, Antonio L. Lagarda, Elsa Cubel, Francisco Casacuberta, Enrique Vidal,
Juan M. Vilar, & Sergio Barrachina: A computer-assisted
translation tool based on finite-state technology. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2005) Juan Miguel Vilar: Experiments using MAR for aligning corpora. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 95-98. [PDF, 93KB]
(2005) Juan Miguel Vilar & Enrique
Vidal: A recursive statistical translation model.
ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 199-207. [PDF, 183KB]
(2004) Jorge Civera, Elsa Cubel, Antonio
L.Lagarda, David Picó, Jorge González, Enrique Vidal, Francisco Casacuberta,
Juan M.Vilar, & Sergio Barrachina: From
machine translation to computer-assisted translation using finite-state models. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004,
(2002) Francisco Casacuberta, Enrique Vidal,
& Juan Miguel Vilar: Architectures for speech-to-speech translation; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11
July 2002,
(1999) Sergio Barrachina & Juan Miguel
Vilar: Bilingual clustering using monolingual
algorithms. Proceedings of the 8th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation (TMI 99), August 23-25, 1999,
University College, Chester, England; pp. 77-87 [PDF, 189KB]
(1999) Sergio Barrachina
& Juan Miguel Vilar: Automatically deriving categories for translation. Sixth European Conference on Speech
Communication and Technology (Eurospeech ’99),
(1997)
Juan C.Amengual, José M.Benedí, Francisco Casacuberta, Asunción Castaño,
Antonio Castellanos, David Llorens, Andrés Marzal, Federico Prat, Enrique
Vidal, & Juan M.Vilar: Error correcting
parsing for text-to-text machine translation using finite state models. TMI-97: proceedings of the 7th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.135-142.
[PDF, 217KB]
(1997)
J.C.Amengual, J.M.Benedí, F.Casacuberta, A.Castaño, A.Castellanos, D.Llorens,
A.Marzal, F.Prat, E.Vidal, & J.M.Vilar: Using
categories in the EUTRANS system. Spoken Language Translation:
proceedings of a workshop… ed. Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper,
Manny Rayner, Harold Somers, 11 July 1997, Universidad Nacional de Educación a
Distancia, Madrid, Spain; pp.44-53. [PDF, 697KB]
(1995)
J.M. Vilar, A. Castellanos, J.M. Jiménez, J.A. Sánchez, E. Vidal, J. Oncina,
& H. Rulot: Spoken-language machine translation in limited
domains: can it be achieved by finite-state models? TMI-95: proceedings of the
Sixth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.326-333.
[PDF, 201KB]
Vilariño, Darnes
(2013) Darnes Vilariño, David Pinto, Saúl
León, Yuridiana Alemán, & Helena Gómez-Adorno: BUAP: N-gram based feature evaluation for the
cross-lingual textual entailment task. [SEM-2013]
Second Joint Conference on Lexical and Computational Semantics, Volume 2: Seventh International Workshop on
Semantic Evaluation,
Vilkuna, Maria
(1990) Lauri Carlson & Maria Vilkuna: Independent transfer using graph unification.
Coling-90: Papers presented to the 13th
International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 20-25
August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp. 60-63. [PDF, 366KB]
Villada
Moirón, Begoña
(2006) Begoña Villada Moirón & Jörg
Tiedemann: Identifying idiomatic
expressions using word-alignment. EACL-2006:
11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context,
Trento, Italy, April 3, 2006; pp.33-40 [PDF, 291KB]
Villar
Conde, Elena
(2003) Antonio Sayáns Gómez & Elena
VillarConde: The functionality of a tool bar for
postedition in machine translation between languages with linguistic
interference: the Spanish-Galician case MT Summit IX,
Villarejo
Muñoz, Luis
(2011) Arnaud Vié, Luis Villarejo Muñoz, Mireia
Farrús Cabeceran, & Jimmy O’Regan: Apertium
advanced web interface: a first step towards interactivity and language tools
convergence. Proceedings of the
Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed. F.Sánchez-Martínez
and J.A.Pérez-Ortiz; pp.45-51. [PDF, 280KB]
(2009)
Luis Villarejo Muñoz, Sergio Ortiz Rojas, & Mireia Ginestí Rosell: Joint efforts to further develop and
incorporate Apertium into the document management flow at Universitat Oberta de
Catalunya. Proceedings of the First International Workshop on
Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, 2-3 November 2009,
Universitat d’Alacant, Alacant, Spain; ed. Juan Antonio Pérez-Ortíz, Felipe
Sánchez-Martínez, Francis M.Tyers; pp. 75-82. [PDF, 270KB]
(2007) Lluís Màrquez, Luis Villarejo,
M.A.Martí, & Mariona Taulé: SemEval-2007
task 09: multilevel semantic annotation of Catalan and Spanish. ACL 2007: proceedings of the 4th
International Workshop on Semantic
Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech Republic, 23-24 June 2007;
pp.42-47 [PDF, 89KB]
Villaronga, Adrià Martínez- see Martínez-Villaronga, Adrià
Villavicencio, Aline
(2014) B.R.Laranjeira, V.P.Moreira,
A.Villavicencio, C.Ramisch, & M.J.Finatto: Comparing the quality of focused crawlers
and of the translation resources obtained from them. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center,
Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.3572-3578. [PDF, 803KB]
(2012) Roger Granada, Lucelene Lopes, Carlos Ramisch,
Cassia Trojahn, Renata Vieira, & Aline Villavicencio: A comparable corpus based on aligned
multilingual ontologies. [ACL 2012] Proceedings of the
First Workshop on Multilingual Modeling, Jeju,
Villegas, Marta
(2001) Nicoletta Calzolari, Alessandro Lenci,
Antonio Zampolli, Nuria Bel, Marta Villegas & Gregor Thurmair: The ISLE in the ocean.
Transatlantic standards for multilingual lexicons (with an eye to machine
translation). MT
Villena-Román,
Julio
(2005) Julio Villena-Román, José Miguel
Goñi-Menoyo, José C.González-Cristóbal, & José Luis Martínez-Fernández: MIRACLE retrieval experiments with East Asian
languages. Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9,
2005,
Villeneuve, Alain O.
(2013) Anne Marie Taravella & Alain
O.Villeneuve: Acknowledging the needs of
computer-assisted translation tools users: the human perspective in
human-machine translation. Journal of
Specialised Translation, issue 19, January 2013; pp.62-74. [PDF, 361KB]
Vilnat, Anne
(2012) Houda Bouamor,
(2012) Houda
Bouamor, Aurélien Max, & Anne Vilnat: Validation
of sub-sentential paraphrases acquired from parallel monolingual corpora. [EACL 2012] Proceedings of the 13th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics,
(2011) Houda Bouamor, Aurélien Max, & Anne Vilnat: Monolingual alignment by edit rate computation on
sentential paraphrase pairs. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: Short papers,
(2006) Anne-Laure Ligozat, Brigitte Grau,
Isabelle Robba, & Anne Vilnat: Evaluation
and improvement of cross-language question answering strategies. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter
of the Association for Computational Linguistics, Workshop on Multilingual
Question Answering (MLQA06), Trento, Italy, April 4, 2006; pp.23-30 [PDF,
551KB]
Vilo, Jaak
(2010) Einar Meister, Jaak
Vilo & Neeme Kahusk: National
programme for Estonian language technology: a pre-final summary. Human Language Technologies—The Baltic
Perspective, 4th International
Conference ,
Viñaspre, Olatz Pérez de see Pérez
de Viñaspre, Olatz
Vincent, Andy
(1986) Andy
Vincent: Multilingual word
processing – a supplier’s view. Language
Monthly 38, November 1986; pp.17-19. [PDF, 172KB]
Vincze, Veronika
(2014) Anita Rácz, István Nagy T., Veronika Vincze: 4FX: light
verb constructions in a multilingual parallel corpus. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center,
Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.710-715. [PDF, 140KB]
(2012) Martina Katalin Szabó,
Veronika Vincze, & István Nagy T.: HunOr:
a Hungarian-Russian parallel corpus.
LREC 2012: Eighth international conference on Language
Resources and Evaluation,
21-27 May 2012,
(2012) Veronika Vincze: Light verb constructions in the SzegedParallelFX
English-Hungarian parallel corpus. LREC 2012: Eighth
international conference on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
Vines, Phil
(2005) Ying Zhang & Phil Vines: Using the web for translation disambiguation:
RMIT University at NTCIR-5 Chinese-English CLIR. Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting,
December 6-9, 2005,
Vinh, Nuyen Van
(2015) Viet Tran Hong, Huyen Vu Thong, Trung
Le Tien, Luan Ngia Pham, & Vinh Nuyen Van: The English-Vietnamese
machine translation system for IWSLT 2015. [IWSLT 2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.80-83. [PDF,
1.1MB]
Vintar, Špela
(2012) Nikola Ljubešić,
Špela Vintar, & Darja Fišer: Multi-word
term extraction from comparable corpora by combining contextual and constituent
clues. [BUCC 2012] The 5th Workshop on Building and Using
Comparable Corpora: “Language Resources for Machine Translation in
Less-Resourced Languages and Domains”,
LREC 2012 Workshop, 26 May 2012,
(2012) Špela Vintar, Darja Fišer, & Aljoša
Vrščaj: Were the clocks striking or
surprising? Using WSD to improve MT performance. EACL Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information
Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine
Translation (HyTra): Proceedings of the workshop, 23-24 April 2012,
Avignon, France; pp.87-92. [PDF, 283KB]
(2011) Darja Fišer, Nikola Ljubešić, Špela Vintar, & Senja
Pollak: Building and using comparable corpora
for domain-specific bilingual lexicon extraction. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using
Comparable Corpora,
(2011) Špela Vintar & Darja Fišer: Enriching Slovene WordNet with domain-specific
terms. Translation: Computation,
Corpora, Cognition 1 (1), December 2011; pp.29-44. [PDF, 631KB]
(2008) Špela Vintar: Corpora
in translation: a Slovene perspective. Journal
of Specialised Translation, issue 10, July 2008; pp.40-55. [PDF, 187KB]
(2005) J. Žganec
Gros, A. Mihelič, M. Žganec, F. Mihelič,
(2000) Špela Vintar: Extracting terminological collocations from a parallel corpus. Fifth EAMT Workshop "Harvesting
existing resources", May 11 - 12, 2000,
Violato, Andrea
(2011) Elena Grasso, Piercarlo Rossi, & Andrea
Violato: Towards on-line knowledge sharing
dictionaries for European law: the Legal Taxonomy Syllabus 3.0. Translating
and the Computer 33, 17-18
November 2011,
Virga, Paola
(2008) John F.Pitrelli,
Burn L.Lewis, Edward A.Epstein, Martin Franz, Daniel Kiecza, Jerome L.Quinn,
Ganesh Ramaswamy, Amit Srivastava, & Paola Virga: Aggregating distributed
STT, MT, and information extraction engines: the GALE interoperability-demo
system. Interspeech 2008: 9th Annual
Conference of the International Speech Communication Association,
(2003) W. Byrne, S. Khudanpur, W. Kim, S. Kumar, P. Pecina, P. Virga,
P. Xu, & D. Yarowsky: The Johns Hopkins
University 2003 Chinese-English machine translation system MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003; pp.447-450. [PDF, 63KB]
(2003) Paola Virga & Sanjeev Khudanpur: Transliteration of proper names in cross-language
information retrieval ACL-2003
Workshop on Multilingual and Mixed-language Named Entity Recognition, July
12, 2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 119KB]
Virpioja, Sami
(2010) Sami Virpioja,
Jaako Väyrynen, André Mansikkaniemi, & Mikko Kurimo: Applying morphological decomposition to
statistical machine translation. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2009) Adrià de Gispert, Sami Virpioja, Mikko Kurimo, & William
Byrne: Minimum Bayes risk combination of
translation hypotheses from alternative morphological decompositions. NAACL HLT 2009. Human Language
Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the
ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.73-76.
[PDF, 72KB]
(2007) Sami Virpioja, Jaako J.Väyrynen,
Mathias Creutz, & Markus Sadeniemi: Morphology-aware
statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised
manner. MT
Visser, Eric M.
(1996) Eric M. Visser & Masaru
(1995) Eric M. Visser, Masaru Fuji, & Makoto Shiotsu: The world on your shoulders: the development of
ATLAS. MT
Visweswariah, Karthik
(2013) Mitesh M.Khapra, Ananthakrishnan
Ramanathan, & Karthik Visweswariah: Improving
reordering performance using higher order and structural features. [NAACL-HLT 2013] The 2013 conference of the
North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human
Language Technologies, 9-14 June 2013,
(2013) Karthik Visweswariah, Mitesh
M.Khapra, & Ananthakrishnan Ramanathan: Cut the noise: mutually reinforcing
reordering and alignments for improved machine translation. ACL-2013:
Proceedings of the 51st Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2012) Mitesh M.Khapra, Ananthakrishnan
Ramanathan, & Karthik Visweswariah: Report
of the shared task on learning reordering from word alignments at RSMT 2012.
COLING: Proceedings of the Workshop on
Reordering for Statistical Machine Translation, 9 December 2012; pp.9-15.
[PDF, 328KB]
(2012) Mitesh M.Khapra, Ananthakrishnan
Ramanathan, & Karthik Visweswariah: Whitepaper
for shared task on learning reordering from word alignments at RSMT 2012. COLING: Proceedings of the Workshop on
Reordering for Statistical Machine Translation, 9 December 2012; pp.1-8.
[PDF, 326KB]
(2012) Jiří Navrátil, Karthik
Visweswariah, & Ananthakrishnan Ramanathan: A comparison of syntactic reordering methods
for English-German machine translation. Proceedings
of COLING 2012: Technical Papers, Mumbai, December 2012; pp.2043-2058.
[PDF, 213KB]
(2012) Ananthakrishnan
Ramanathan & Karthik Visweswariah: A
study of word-classing for MT reordering.
LREC 2012: Eighth international conference
on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
(2011) Ankur Gandhe, Rashmi Gangadharaiah, Karthik
Visweswariah, & Ananthakrishnan Ramanathan: Handling
verb phrase morphology in highly inflected Indian languages for machine
translation. [IJCNLP 2011] Proceedings
of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing,
(2011) Ananthakrishnan Ramanathan, Pushpak
Bhattacharyya, Karthik Visweswariah, Kushal Ladha, &
(2011) Karthik Visweswariah, Rajakrishnan Rajkumar, Ankur Gandhe,
Ananthakrishnan Ramanathan, & Jiri Navratil: A word reordering model for improved machine
translation. [EMNLP 2011] Proceedings
of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.486-496. [PDF, 252KB]
(2010) Karthik
Visweswariah, Jiri Navratil, Jeffrey Sorensen, Vijil Chenthamarakshan, &
Nanda Kambhatla: Syntax based
reordering with automatically derived rules for improved statistical machine
translation. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2010) Karthik
Visweswariah, Vijil Chenthamarakshan, & Nandakishore Kambhatla: Urdu and Hindi: translation and sharing
of linguistic resources. Coling 2010:
23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August
2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.1283-1291. [PDF,
217KB]
Vitaladevuni, Shiv
(2011) Sankaranarayanan Ananthakrishnan, Shiv
Vitaladevuni, Rohit Prasad, & Prem Natarajan: Source error-projection for sample
selection in phrase-based SMT for resource-poor languages. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
Vitas, Duško
(2012) Cvetana Krsteva & Duško Vitas: Construction
and exploitation of X-Serbian bitexts [abstract]. In: Crosslingual Language Technology in service
of an integrated multilingual Europe, 4-5 May 2012,
(2011) Emeline Lecuit, Denis Maurel, & Duško
Vitas: A tagged and aligned corpus for the study
of proper names in translation. AEPC
2011: proceedings of the Second Workshop on Annotation and Exploitation of
Parallel Corpora, associated with the 8th International Conference on
Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2011), 15th September
2011,
Vitek, Steve Vlasta
(2001) Steve Vlasta Vitek: Useful machine translations of Japanese
patents have become a reality. Translation
Journal 6 (2), October 2001; 8pp. [PDF, 103KB]
(2000) Steve Vlasta Vitek: Reflections of a human translator on machine
translation. Translation Journal
4 (3), July 2000; 8pp. [PDF, 93KB]
Vitutė-Adžgauskienė, Daiva
(2010) Rūta
Marcinkevičienė & Daiva Vitkutė-Adžgauskienė: Developing the human language
technology infrastructure in Lithuania.
Human Language Technologies—The Baltic
Perspective, 4th International
Conference,
Vivaldi, Jordi
(2008) Rogelio Nazar, Leo Wanner, &
Jorge Vivaldi: Two-step flow in bilingual lexicon
extraction from unrelated corpora. EAMT
2008: 12th annual conference of the European Association for Machine
Translation, September 22 & 23, 2008,
(2000) Lluís de Yzaguirre, Marta Ribas, Jordi
Vivaldi, & M.Teresa Cabré: Some
technical aspects about aligning near languages. LREC-2000: Second International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
Vlachos, Andreas
(2013) Jacob Andreas, Andreas Vlachos,
& Stephen Clark: Semantic parsing as
machine translation. ACL-2013:
Proceedings of the 51st Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Short papers, Sofia,
Bulgaria, August 4-9 2013; pp.47-52. [PDF, 133KB]
Vo, Tai
(2011) Mark Hopkins, Greg Langmead & Tai Vo: Extraction programs: a unified approach to
translation rule extraction. [WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
Vogel, Carl
(2014) Erwan Moreau & Carl Vogel: Limitations of MT
quality estimation supervised systems: the tails prediction problem.
Coling 2014: Proceedings of 25th International Conference on Computational
Linguistics, Dublin, Ireland, August 23-29, 2014; pp.2205-2216. [PDF,
1315KB]
(2012) Gerald Lynch & Carl Vogel: Towards the automatic detection of the source
language of a literary translation. Proceedings
of COLING 2012: Posters, Mumbai, December 2012; pp.775-784. [PDF, 158KB]
(2012) Erwan Moreau & Carl
Vogel: Quality estimation: an experimental
study using unsupervised similarity measures. WMT 2012: 7th Workshop on Statistical Machine Translation.
Proceedings of the workshop, June 7-8, 2012,
(2009) Baoli Li, Martin
Emms, Saturnino Luz, & Carl Vogel: Exploring
multilingual semantic role labeling. CoNLL-2009. Proceedings of the
Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task,
June 4, 2009,
(2005) Brian Murphy & Carl Vogel: A comparative evaluation of UNL
participant relations using a five-language parallel corpus. In: Jesús
Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications
(Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.64-76 [abstract, PDF, 137KB]
Vogel, Stephan
(2015) Nadir Durrani, Hassan Sajjad, Shafiq
Joty, Ahmed Abdelali, & Stephan Vogel: Using joint models or
domain adaptation in statistical machine translation. MT Summit XV, October 30 – November 3, 2015, Miami, Florida, USA.
Proceedings of MT Summit XV: vol.1: MT Researchers’ Track; pp.117-130. [PDF,
637KB]
(2014) Ahmed Ali, Hamdy Mubarak, Stephan Vogel: Advances in dialectal Arabic speech recognition: a
study using Twitter to improve Egyptian ASR; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.156-162. [PDF, 337KB]
(2014) Kamla Al-Mannai, Hassan Sajjad, Alaa
Khader, Fahad Al Obaidli, Preslav Novak, & Stephan Vogel: Unsupervised word segmentation improves
dialectal Arabic to English machine translation Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on
Arabic Natural Language Processing (ANLP), October 25, 2014, Doha, Qatar;
pp.207-216. [PDF, 152KB]
(2013) Francisco Guzman, Hassan Sajjad,
Stephan Vogel, & Ahmed Abdelali: The
AMARA corpus: building resources for translating the web’s educational content.
[IWSLT 2013] Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken
Language Translation,
(2013)
Almut Silja Hildebrand & Stephan Vogel: MT quality estimation: the CMU
system for WMT’13. WMT 2013:
8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of the Workshop,
August 8-9, 2013,
(2013) Preslav Nakov, Fahad
Al Obaidli, Francisco Guzmán & Stephan Vogel: Parameter optimization for statistical machine
translation: it pays to learn from hard examples. Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing, Hissar, Bulgaria, 7-13
September 2013; pp.504-510. [PDF, 124KB]
(2013) Thuy Linh Nguyen & Stephan
Vogel: Integrating phrase-based reordering
features into a chart-based decoder for machine translation. ACL-2013:
Proceedings of the 51st Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2013) Hassan Sajjad, Francisco Guzmán,
Preslav Nakov, Ahmed Abdelali, Kenton Murray, Fahad Al Obaidli, & Stephan
Vogel: QCRI at IWSLT 2013: experiments in
Arabic-English and English-Arabic spoken language translation. [IWSLT
2013] Proceedings of the 10th
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2012) Francisco Guzmán,
Preslav Nakov, Ahmed Thabet, & Stephan Vogel: QCRI at WMT12: experiments in Spanish-English and
German-English machine translation of news text. WMT 2012: 7th Workshop on Statistical Machine Translation.
Proceedings of the workshop, June 7-8, 2012,
(2012) Francisco Guzman & Stephan
Vogel: Understanding the performance of
statistical MT systems: a linear regression framework. Proceedings of COLING 2012: Technical Papers, Mumbai, December
2012; pp.1029-1044. [PDF, 148KB]
(2012) Preslav Nakov, Francisco Guzmán,
& Stephan Vogel: Optimizing for sentence-level
BLEU+1 yields short translations. Proceedings
of COLING 2012: Technical Papers, Mumbai, December 2012; pp.1979-1994.
[PDF, 176KB]
(2011) Vamshi Ambati, Sanjika Hewavitharana, Stephan Vogel, & Jaime
Carbonell: Active learning with multiple
annotations for comparable data classification task. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using
Comparable Corpora,
(2011) Vamshi Ambati,
Stephan Vogel, & Jaime Carbonell: Multi-strategy
approaches to active learning for statistical machine translation. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Qin Gao & Stephan Vogel: Corpus expansion for statistical machine translation
with semantic role label substitution rules. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics: Short papers,
(2011) Qin Gao & Stephan Vogel: Utilizing target-side semantic role labels to assist
hierarchical phrase-based machine translation. Proceedings of SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and
Structure in Statistical Translation, ACL HLT 2011, Portland, Oregon, USA,
June 2011; pp.107-115. [PDF, 352KB]
(2011) Mridul Gupta, Sanjika Hewavitharana, &
Stephan Vogel: Extending a probabilistic phrase
alignment approach for SMT. IWSLT
2011: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Sanjika Hewavitharana, Nguyen Bach, Qin Gao, Vamshi Ambati,
& Stephan Vogel: CMU Haitian
Creole-English translation system for WMT 2011. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Sanjika Hewavitharana & Stephan Vogel: Extracting parallel phrases from comparable
data. ACL 2011: Proceedings of the
Fourth Workshop on Building and Using Comparable Corpora,
(2011) Shujian Huang, Stephan Vogel, & Jiajun Chen: Dealing with spurious ambiguity in learning
ITG-based word alignment. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: Short papers,
(2011) William D.Lewis, Robert Munro, & Stephan Vogel: Crisis MT: developing a cookbook for MT in crisis
situations. [WMT 2011] Proceedings of
the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Jan Niehues, Teresa Herrmann, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Wider context by using bilingual langauge models in
machine translation. [WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Andreas Zollmann & Stephan Vogel: A word-class approach to labeling PSCFG rules for
machine translation. ACL-HLT 2011:
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2010) Vamshi Ambati,
Stephen Vogel, & Jaime Carbonell: Active
learning and crowd-sourcing for machine translation. LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on
Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Vamshi Ambati, Stephan
Vogel & Jaime Carbonell: Active
learning-based elicitation for semi-supervised word alignment. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2010) Vamshi Ambati
& Stephan Vogel: Can crowds build
parallel corpora for machine translation systems? Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and
Language Data with Amazon’s Mechanical Turk,
(2010) Qin Gao & Stephan Vogel: Consensus
versus expertise: a case study of word alignment with Mechanical Turk. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop
on Creating Speech and Language Data with Amazon’s Mechanical Turk,
(2010) Qin Gao,
Francisco Guzman, & Stephan Vogel: EMDC: a
semi-supervised approach for word alignment. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
(2010) Qin Gao, Nguyen
Bach, & Stephan Vogel: A semi-supervised word
alignment algorithm with partial manual alignments. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and
MetricsMATR. Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Qin Gao &
Stephan Vogel: Training phrase-based machine translation
models on the cloud. Open source machine translation toolkit Chaski. Fourth
Machine Translation Marathon “Open Source Tools for Machine Translation”,
25-30 January,
(2010) Almut Silja
Hildebrand & Stephan Vogel: CMU system
combination via hypothesis selection for WMT’10. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and
MetricsMATR. Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) ThuyLinh Nguyen,
Stephan Vogel, & Noah A.Smith: Nonparametric
word segmentation for machine translation. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
(2010) Narges Sharif
Razavian & Stephan Vogel: Fixed length word
suffix for factored statistical machine translation. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2010) Andreas Zollmann
& Stephan Vogel: New parameterizations and
features for PSCFG-based machine translation. SSST-4: Proceedings of Fourth Workshop on Syntax and Structure in
Statistical Translation, ed. Dekai Wu. COLING 2010/SIGMT Workshop, 23rd
International Conference on Computational Linguistics, Beijing, China, 28 August 2010; pp.110-117. [PDF, 181KB]
(2009) Nguyen Bach, Roger Hsiao, Matthias Eck, Paisarn Charoenpornsawat,
Stephan Vogel, Tanja Schultz, Ian Lane, Alex Waibel, & Alan W.Black: Incremental adaptation of speech-to-speech
translation. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009
annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers,
Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.149-152. [PDF, 111KB]
(2009) Nguyen Bach, Qin Gao, & Stephan
Vogel: Source-side dependency tree reordering
models and subtree movements and constraints. MT
(2009) Francisco Guzman, Qin Gao & Stephan Vogel: Reassessment
of the role of phrase extraction in PBSMT. MT
(2009) Almut Silja Hildebrand & Stephan Vogel: CMU system combination for WMT’09. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Ashish Venugopal, Andreas Zollmann, Noah A.Smith, & Stephan
Vogel: Preference grammars: softening
syntactic constraints to improve statistical machine translation. NAACL
HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North
American Chapter of the ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009;
pp.37-45. [PDF, 212KB]
(2008) Nguyen Bach, Qin Gao, & Stephan
Vogel: Improving word alignment with language
model based confidence scores. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.151-154. [PDF, 607KB]
(2008) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Communicating unknown words in machine
translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008) Qin Gao &
Stephan Vogel: Parallel implementations of word
alignment tool. ACL-08 HLT: Software Engineering, Testing, and Quality
Assurance for Natural Language Processing, June 20, 2008, The Ohio State
University, Columbus, Ohio, USA; pp.49-57. [PDF, 340KB]
(2008) Almut Silja Hildebrand
& Stephan Vogel: Combination of machine
translation systems via hypothesis selection from combined n-best lists. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the
Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.254-261 [PDF, 681KB]
(2008) Almut Silja Hildebrand, Kay
Rottmann, Mohamed Noamany, Qin Gao, Sanjika Hewavitharana, Nguyen Bach, &
Stephan Vogel: Recent improvements in the CMU
large scale Chinese-English SMT system. ACL-08:
HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics:
Human Language Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio State
University,
(2008) Muntsin Kolss,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: Stream decoding for simultaneous spoken
language translation. Interspeech 2008:
9th Annual Conference of the International Speech Communication Association,
(2008) ThuyLinh Nguyen & Stephan Vogel: Context-based Arabic morphological analysis for machine
translation. CoNLL: proceedings of
the Twelfth Conference on Computational
Natural Language Learning, 16-17 August 2008, Manchester, UK; pp.135-142.
[PDF, 123KB]
(2008) Jan Niehues & Stephan Vogel: Discriminative word alignment via alignment
matrix modelling. ACL-08: HLT. Third
Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008,
The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.18-25. [PDF,
576KB]
(2008) Tim Schlippe, ThuyLinh
Nguyen, & Stephan Vogel: Diacritization as
a machine translation problem and as a sequence labeling problem. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the
Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.270-278 [PDF, 701KB]
(2008) Ashish Venugopal,
Andreas Zollmann, Noah A. Smith, & Stephan Vogel: Wider pipelines: n-best alignments and parses in MT training. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the
Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.192-201. [PDF, 614KB]
(2008) Andreas Zollmann,
Ashish Venugopal, & Stephan Vogel: The
CMU syntax-augmented machine translation system: SAMT on Hadoop with n-best alignments. IWSLT
2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
20-21 October 2008,
(2007) Nguyen Bach, Matthais Eck, Paisarn
Charoenpornsawat, Thilo Köhler, Sebastian Stüker, ThuyLinh Nguyen, Roger Hsiao,
Alex Waibel, Stephan Vogel, Tanja Schultz, & Alan W.Black: The CMU TransTac 2007 eyes-free two-way
speech-to-speech translation system. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Yi Chang, Ying Zhang, Stephan Vogel,
& Jie Yang: Enhancing image-based Arabic
document translation using noisy channel correction model. MT
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Estimating phrase pair relevance for
translation model pruning. MT
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Translation model pruning via
usage statistics for statistical machine translation. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.21-24 [PDF, 93KB]
(2007) Ariadna Font Llitjós & Stephan
Vogel: A walk on the other side:
adding statistical components to a transfer-based translation system. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax
and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY;
pp.72-79 [PDF, 113KB]
(2007) Sanjika Hewavitharana, Alon Lavie,
& Stephan Vogel: Experiments with a
noun-phrase driven statistical machine translation system. MT
(2007) Jae Dong Kim & Stephan Vogel: Iterative refinement of lexicon and phrasal alignment.
MT
(2007) Ian Lane, Andreas Zollmann, Thuy
Linh Nguyen, Nguyen Bach, Ashish Venugopal, Stephan Vogel, Kay Rottmann, Ying
Zhang, & Alex Waibel: The CMU-UKA statistical
machine translation systems for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2007) M. Paulik, K.Rottmann, J.Niehues,
S.Hildebrand, & S.Vogel: The ISL
phrase-based MT system for the 2007 ACL Workshop on statistical machine
translation. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 197-202 [PDF,
175KB]
(2007) Kay Rottmann & Stephan Vogel: Word reordering in statistical machine translation
with a POS-based distortion model. TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007;
pp.171-180 [PDF, 3725KB]; presentation
[PDF, 1129KB]
(2007) Ashish Venugopal, Andreas Zollmann,
& Stephan Vogel: An efficient
two-pass approach to synchronous-CFG driven statistical MT. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology:
the conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.500-507
[PDF, 279KB]
(2007) Ying Zhang & Stephan Vogel: PanDoRA: a large-scale two-way statistical machine
translation system for hand-held devices. MT
(2007) Bing Zhao, Nguyen Bach, Ian Lane &
Stephan Vogel: A log-linear block
transliteration model based on bi-stream HMMs. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; pp.364-371 [PDF, 453KB]
(2007) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal,
Matthias Paulik, & Stephan Vogel: The syntax
augmented MT (SAMT) system for the shared task in the 2007 ACL workshop on
statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 216-219 [PDF, 163KB]
(2006) Matthias Eck, Ian Lane, Nguyen Bach,
Sanjika Hewavitharana, Muntsin Kolss, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: The UKA/CMU
statistical machine translation system for IWSLT 2006. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2006)
Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: A flexible online server
for machine translation evaluation. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
(2006) Roger Hsiao,
Ashish Venugopal, Thilo Köhler, Ying Zhang, Paisarn Charoenpornsawat, Andreas
Zollmann, Stephan Vogel, Alan W,Black, Tanja Schultz, & Alex Waibel:
Optimizing components for handheld two-way speech translation for an
English-Iraqi Arabic system. Interspeech
2006: ICSLP Ninth International Conference on Spoken Language Processing,
(2006) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal,
& Stefan Vogel: Bridging the
inflection morphology gap for Arabic statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North
American Chapter of the ACL,
(2006) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: The CMU-UKA
syntax augmented machine translation system for IWSLT-06. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006],
November 27-28, 2006,
(2005) Stephan Vogel: PESA: phrase pair extraction as
sentence splitting. MT Summit
X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth
Machine Translation Summit; pp.251-258. [PDF, 192KB]
(2005) Stephan Vogel: Statistical machine translation part I: hands-on
introduction. [Tutorial at] IJCNLP-05:
Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13
October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; p.275. [PDF, 44KB]
(2005) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Low cost
portability for statistical machine translation based on n-gram coverage. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.227-234. [PDF, 199KB]
(2005) Matthias
Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Low cost portability for statistical machine
translation based on n-gram frequency and TF-IDF. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
(2005) Fei Huang, Ying Zhang, & Stephan
Vogel: Mining key phrase translations from
web corpora. HLT-EMNLP-2005:
Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods
in Natural Language Processing,
(2005) Sanjika
Hewavitharana, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Augmenting a statistical translation system
with a translation memory. 10th EAMT
conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May
2005,
(2005) Sanjika
Hewavitharana, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Matthias Eck, Chiori Hori,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: The CMU statistical machine translation
system for IWSLT2005. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Almut
Silja Hildebrand, Matthias Eck, Stephan Vogel,
& Alex Waibel: Adaptation of the
translation model for statistical machine translation based on information
retrieval. 10th EAMT conference
"Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2005) Ashish
Venugopal & Stephan Vogel: Considerations
in maximum mutual information and minimum classification error training for
statistical machine translation. 10th
EAMT conference "Practical applications of machine translation",
30-31 May 2005,
(2005) Ying Zhang & Stephan Vogel: Competitive grouping in integrated phrase
segmentation and alignment model. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 159-162. [PDF, 437KB]
(2005) Ying Zhang
& Stephan Vogel: An efficient
phrase-to-phrase alignment model for arbitrarily long phrase and large corpora.
10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2005) Bing Zhao & Stephan Vogel: A generalized alignment-free phrase extraction. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 141-144. [PDF, 174KB]
(2004) Stephan Vogel, Sanjika
Hewavitharana, Muntsin Kolss & Alex Waibel: The ISL statistical translation system for spoken
language translation. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Improving statistical machine
translation in the medical domain using the Unified Medical Language System.
Coling 2004: 20th International
Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Fei Huang, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Improving name entity translation
combining phonetic and semantic similarities. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA;
(2004) Fei Huang, Stephan Vogel & Alex
Waibel: Toward named entity extraction and
translation in spoken language translation. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 131-137 [PDF, 393KB]
(2004) Tanja Schultz,
Szu-Chen Jou, Stephan Vogel, & Shirin Saleem: Using word lattice
information for a tighter coupling in speech translation systems. Interspeech 2004 – ICSLP 8th
International Conference on Spoken Language Processing,
(2004) Ying Zhang & Stephan Vogel: Measuring confidence intervals for the machine
translation evaluation metrics; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore,
Maryland, USA; pp.85-94. [PDF, 348KB]
(2004) Bing Zhao, Matthias Eck, &
Stephan Vogel: Language model adaptation for
statistical machine translation with structured query models. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Bing Zhao, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Phrase pair rescoring with term weightings
for statistical machine translation. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 195KB]
(2004) Stephan Vogel & Christian
Monson: Augmenting manual dictionaries for
statistical machine translation. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Matthias Eck, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: Language model adaptation
for statistical machine translation based on information retrieval. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Ying Zhang, Stephan Vogel & Alex
Waibel: Interpreting BLEU/NIST scores: how much
improvement do we need to have a better system? LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Alon Lavie, Katharina Probst, Erik
Peterson, Stephan Vogel, Lori Levin, Ariadna Font-Llitjos, & Jaime
Carbonell: A trainable transfer-based
MT approach for languages with limited resources 9th EAMT Workshop, "Broadening horizons
of machine translation and its applications", 26-27 April 2004,
(2003) Fei Huang, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Automatic extraction of
named entity translingual equivalence based on multi-feature cost minimization ACL-2003 Workshop on Multilingual and
Mixed-language Named Entity Recognition, July 12, 2003,
(2003) Alon Lavie, Stephan Vogel, Lori
Levin, Erik Peterson, Katharina Probst, Ariadna Font Llitjós, Rachel Reynolds,
Jaime Carbonell, & Richard Cohen: Experiments
with a Hindi-to-English transfer-based MT system under a miserly data scenario.
ACM Translations on Asian Language
Information Processing (TALIP) 2 (2), June 2003; pp.143-163. [PDF, 349KB]
(2003) Stephan Vogel, Ying Zhang, Fei Huang, Alicia
Tribble, Ashish Venugopal, Bing Zhao, & Alex Waibel: The CMU statistical machine
translation system MT Summit IX,
New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.402-409. [PDF, 67KB]
(2003) Stephan Vogel: Introduction: SMT -- TIDES -- and all that MT Summit IX -- workshop: Machine
translation for semitic languages,
(2003) Alicia Tribble & Stephan Vogel: The CMU Arabic-to-English
statistical MT system MT
(2003) Bing Zhao & Stephan Vogel: Word alignment based on bilingual bracketing HLT-NAACL 2003 Workshop, "Building and using
parallel texts: data driven machine translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Ashish Venugopal, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Effective phrase translation
extraction from aligned models ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Stephan Vogel: Using noisy bilingual data for statistical machine
translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, April 12-17, 2003,
(2002) Manuel Kauers,
Stephan Vogel, Christian Fügen, & Alex Waibel: Interlingua based
statistical machine translation. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1909-1912; abstract [PDF, 67KB]
(2002) Alon Lavie, Stephan
Vogel, Alex Waibel, Ulrich Germann, Kevin Knight, Daniel Marcu, Young-Suk Lee,
Kishore Papineni, Salim Roukos, Franz Josef Och, Moussa Bamba, Chris Cieri,
Shudong Huang, Florence Reeder, George Doddington: DARPA
TIDES MT group meeting, Marina del Rey, Jan 25, 2002; 9pp. [PDF of PPT,
540KB]
(2002) Stephan Vogel
& Alicia Tribble: Improving statistical machine translation for a
speech-to-speech translation task. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1901-1904; abstract [PDF, 51KB]
(2002) Bing Zhao &
Stephan Vogel: Full-text story alignment models for Chinese-English bilingual news
corpora. ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th
International Conference on Spoken
Language Processing, September 16-20, 2002, Denver, Colorado, USA;
pp.517-520; abstract [PDF, 45KB]
(2001) H. Ney, F.J.Och, & S.Vogel: The RWTH system for statistical translation of spoken
dialogues. HLT-2001: Proceedings of
the First International Conference on Human Language Technology Research,
(2000) Stephan Vogel & Hermann Ney: Translation with cascaded finite state transducers. ACL-2000: 38th Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2000) S.Vogel & H.Ney: Construction of a hierarchical translation memory Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(2000) Stephan Vogel, Sonja Nießen, &
Hermann Ney: Automatic extrapolation of human
assessment of translation quality. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Workshop proceedings: Evaluation of machine translation,
(2000)
Stephan
Vogel, Franz Josef Och, Christof Tillmann, Sonja Nießen, Hassan Sawaf
& Hermann Ney:
Statistical methods for machine translation. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech translation. (
(1998)
(1997) C.Tillmann, S.Vogel,
H.Ney, & A.Zubiaga: A DP based search
using monotone alignments in statistical translation. ACL-EACL-1997: 35th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics and 8th Conference of the European Chapter of the Association for
Computational Linguistics: Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997,
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp.
289-296. [PDF, 585KB]
(1996) Stephan Vogel, Hermann Ney, &
Christoph Tillmann: HMM-based word alignment in
statistical translation. Coling 1996:
the 16th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
Vogler,
Heiko
(2013) Matthias Büchse, Alexander Koller,
& Heiko Vogler: Generic binarization for
parsing and translation. ACL-2013:
Proceedings of the 51st Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
Voigt, Rob
(2013) Spence Green, Daniel Cer, Kevin Reschke, Rob Voigt, John Bauer,
Sida Wang, Natalia Silveira, Julia Neidert & Christopher D. Manning: Feature-rich
phrase-based translation: Stanford University’s submission to the WMT 2013
translation task. WMT
2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of the
Workshop, August 8-9, 2013,
(2012) Rob Voigt & Dan
Jurafsky: Towards a literary machine
translation: the role of referential cohesion. NAACL-HLT Workshop on Computational Linguistics for Literature,
Volk, Martin
(2016) A.Popescu-Belis, J.Evers-Vermeul,
M.Fishel, C.Grisot, M.Groen, J.Hoeck, S.Loaiciga, N.Q.Luong, L.Mascarelli,
T.Meyer, L.Miculicich, J.Moeschler, X.Pu, A.Rios, T.Sanders, M.Volk,
S.Zufferey: MODERN:
modelling discourse entities and relations for coherent machine translation.
Proceedings of the 19th annual conference of the European Association for
Machine Translation (EAMT), Riga, Latvia, 2016; Baltic J.Modern Computing 4 (2), p.398. [PDF, 128KB]
(2015) Magdalena Plamada, Gion Linder, Phillip Ströbel
& Martin Volk: Pre‐reordering for
statistical machine translation of non‐fictional subtitles. EAMT-2015: Proceedings
of the 18th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, May 11-13, 2015, Antalya, Turkey;
pp.198-201. [PDF, 485KB]
(2013) Samuel Läubli, Mark Fishel, Gary
Massey, Maureen Ehrensberger-Dow, & Martin Volk: Assessing post-editing efficiency in a
realistic translation environment. Proceedings
of MT
(2013) Samuel Läubli, Mark Fishel, Manuela
Weibel, & Martin Volk: Statistical machine
translation for automobile marketing texts. Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, Nice, September
2-6, 2013; ed. K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way;
pp.265-272. [PDF, 541KB]
(2013) Magdalena Plamadă & Martin
Volk: Mining for domain-specific text from
Wikipedia. Proceedings of the 6th Workshop on Building and Using Comparable
Corpora,
(2012) Mark Fishel, Yota Georgakopoulou, Sergio
Penkale, Volha Petukhova, Matej Rojc, Martin Volk, & Andy Way: From subtitles to parallel corpora. EAMT 2012: Proceedings of the 16th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, Trento,
Italy, May 28-30 2012, ed. Mauro Cettolo, Marcello Federico, Lucia Specia, Andy Way; pp.3-6. [
(2012) Volha Petukhova, Rodrigo Agerri, Mark Fishel,
Yota Georgakopoulou, Sergio Penkale, Arantza del Pozo, Mirjam Sepesy
Maučec, Martin Volk, & Andy Way: SUMAT:
data collection and parallel corpus compilation for machine translation of
subtitles. LREC
2012: Eighth international conference on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
(2012) Magdalena Plamada &
Martin Volk: Towards a Wikipedia-extracted
Alpine corpus. [BUCC 2012] The 5th Workshop on Building and Using
Comparable Corpora: “Language Resources for Machine Translation in
Less-Resourced Languages and Domains”,
LREC 2012 Workshop, 26 May 2012,
(2011) Sarah Ebling,
(2011) Martin Volk, Torsten Marek, &
Yvonne Samuelsson: Building and querying
parallel treebanks. Translation:
Computation, Corpora, Cognition 1 (1), December 2011; pp.7-28. [PDF, 824KB]
(2010) Rico Sennrich &
Martin Volk: MT-based sentence alignment
for OCR-generated parallel texts. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 10pp. [PDF,
174KB]
(2010) Martin Volk, Noah Bubenhofer, Adrian Althaus,
Maya Bangerter, Lenz Furrer, & Beni Ruef: Challenges
in building a multilingual Alpine heritage corpus. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) Martin Volk, Rico Sennrich, Christian Hardmeier, & Frida
Tidström: Machine translation of TV subtitles
for large scale production. JEC 2010: Second joint EM+/CNGL Workshop “
(2009) Christian Hardmeier
& Martin Volk: Using linguistic
annotations in statistical machine translation of film subtitles. In:
Kristina Jokinen and Eckhard Bick (eds.): Proceedings of the 17th Nordic
Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 2009), 15-16 May 2009,
(2008) Martin Volk: The automatic translation of film subtitles: a
machine translation success story? In: J.Nivre, M.Dahllöf, and B.Megyesi
(eds.): Resourceful language technology: Festschrift in honor of Anna
Sågvall Hein,
(2007) Martin Volk, Joakim Lundborg, &
Maël Mettler: A search tool for parallel treebanks.
ACL 2007: proceedings of the Linguistic
Annotation Workshop, Prague, Czech Republic, 28-29 June 2007; pp.85-92
[PDF, 270KB]
(2007) Martin Volk & Søren Harder: Evaluating MT with translations or translators: what
is the difference? MT
(2006) Martin Volk: How bad is the problem of PP-attachment? A comparison
of English, German and Swedish. Proceedings of the Third ACL-SIGSEM
Workshop on Prepositions,
(2006) Martin Volk, Sofia
Gustafson-Capková, Joakim Lundborg, Torsten Marek, Yvonne Samuelsson, &
Frida Tidström: XML-based phrase alignment in
parallel treebanks. EACL-2006: Proceedings of the 5th Workshop on NLP and XML (NLPXML-2006):
Multi-dimensional Markup in Natural Language Processing, April 4, 2006,
(2004) Martin Volk &
Yvonne Samuelsson: Bootstrapping parallel
treebanks. Coling 2004: Proceedings of the 5th International Workshop on
Linguistically Interpreted Corpora, August 29th 2004,
(2000) Niamh Bohan, Elisabeth Breidt, &
Martin Volk: Evaluating translation quality as
input to product development. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
(1999)
Stephan Mehl & Martin Volk: Aspects of the
translation of English subordinate clauses into German. Problems and
Potential of English-to-German MT Systems: workshop at the 8th
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, Chester, England, August 1999; 10pp. [PDF, 51KB]
(1997) Martin Volk: Probing the lexicon in evaluating commercial MT
systems. ACL-EACL-1997: 35th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th Conference of
the European Chapter of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997, Universidad Nacional de
Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp. 112-119. [PDF, 729KB]
Volkova, Svitlana
(2013) Svitlana Volkova, Theresa Wilson,
& David Yarowsky: Exploring sentiment in
social media: bootstrapping subjectivity clues from multilingual Twitter
streams. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Short papers, Sofia, Bulgaria, August 4-9 2013;
pp.505-510. [PDF, 317KB]
Vollmer, Jürgen
(1989) Jürgen
Vollmer: Eurotra – goals, organization and
framework design. Terminologie et Traduction, 1.1989; pp.85-95. [PDF,
38KB]
Volpe
Nunes, Maria das Graças see Graças
Volpe Nunes, Maria das
Volosen, Ionut
(2006) Marian Olteanu, Chris Davis, Ionut Volosen, & Dan Moldovan: Phramer – an open source statistical
pharse-based translator. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New
York, NY, USA, June 2006; pp. 146-149 [PDF, 125KB]
Von
Ahn,
Luis
(2012) Luis von Ahn: Duolingo: learn a
language for free while helping to translate the web. Keynote [abstract]. AMTA-2012: the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine
Translation in the
Vondřička, Pavel
(2014) Pavel Vondřička: Aligning parallel texts with InterText. LREC 2014: Ninth International Conference on
Language Resources and Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and
Conference Center, Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.;
pp.1875-1879. [PDF, 476KB]
von
Glasersfeld, Ernst see Glasersfeld,
Ernst von
von
Hahn, Walter see Hahn, Walter von
von
Kleist-Retzow, Beata see Kleist-Retzow,
Beata von
Voss, Clare R.
(2012) Claire Jaja,
(2009) Reginald L.Hobbs, Clare R.Voss &
Jamal Laoudi: On beyond TM: when the translator
leads the design of a translation support framework. MT
(2008) Reginald L.Hobbs &
Clare R.Voss: Designing and executing machine
translation workflows through the Kepler framework. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i,
21-25 October 2008; pp.380-389.
[PDF of PPT presentation, 1204KB]
(2008) Reginald Hobbs, Jamal Laoudi, &
Clare R.Voss: MTriage: web-enabled software for
the creation, machine translation, and annotation of smart documents. LREC
2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008) Clare R.Voss, Matthew Aguirre,
Jeffrey Micher, Richard Chang, Jamal Laoudi, & Reginald Hobbs: Boosting performance of weak MT engines
automatically: using MT output to align segments & build statistical
post-editors. EAMT 2008: 12th annual
conference of the European Association for Machine Translation, September
22 & 23, 2008,
(2008) Clare R. Voss, Jamal Laoudi, &
Jeffrey Micher: Exploitation of an Arabic language
resource for MT evaluation: using Buckwalter-based lookup tool to augment CMU
alignment algorithm. LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2007) Mary Harper, Alex Acero, Srinivas
Bangalore, Jaime Carbonell, Jordan Cohen, Barbara Cuthill, Carol Espy-Wilson,
Christiane Fellbaum, John Garofolo, Chin-Hui Lee, Jim Lester, Andrew McCallum,
Nelson Morgan, Michael Picheney, Joe Picone, Lance Ramshaw, Jeff Reynar, Hadar
Shemtov, & Clare Voss: Report on the
NSF-sponsored Human Language Technology
Workshop on Industrial Centers. MT
(2006) Calandra R. Tate & Clare R.
Voss: Combining evaluation metrics via loss
functions. AMTA 2006: Proceedings of
the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the
(2006)
Clare R. Voss & Calandra R. Tate: Task-based evaluation of machine
translation (MT) engines.
Measuring how well people extract who, when, where-type elements in MT output. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the
European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2006) Jamal Laoudi, Calandra R.Tate, &
Clare R.Voss: Task-based MT evaluation: from
who/when/where extraction to event understanding. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2004) M. Vanni, C.R.Voss, & C. Tate: Ground truth, reference truth & “omniscient
truth” – parallel phrases in parallel texts for MT evaluation. LREC-2004.
Workshop, 25th May 2004: The amazing utility of parallel and comparable corpora;
pp. 10-13. [PDF, 352KB]
(2004) J. Laoudi, C.Tate, & Clare R.Voss:
Towards an automated evaluation of an
embedded MT system 9th EAMT
Workshop, "Broadening horizons of machine translation and its
applications", 26-27 April 2004,
(2003) Calandra Tate, Sooyon Lee, & Clare R.Voss: Task-based MT evaluation: tackling software,
experimental design, & statistical models. "Towards systematizing MT evaluation": a workshop on machine
translation evaluation at the MT
(2000) Clare R.Voss & Carol Van
Ess-Dykema: When is an embedded MT
system "good enough" for filtering? ANLP/NAACL 2000 workshop: Embedded machine
translation systems, May 4, 2000,
(1999)
Lisa Decrozant & Clare R.Voss: Dual use of
linguistic resources: evaluation of MT systems and language learners. ACL-1999
Computer Mediated Language Assessment and Evaluation in Natural Language
Processing: Proceedings of a Symposium, 22 June 1999,
(1996) Clare R.Voss: Using a multi-level approach and lexical interlingual
forms in the NL component of a virtual reality system. In: David Farwell
(ed.) PREceedings of the Pre-Workshop on
interlinguas and interlingual approaches to machine translation, 1 October
1996, Montreal, [AMTA]; pp.47-50 [PDF, 18KB]
(1994) Bonnie Dorr & Clare Voss: The case for a MT developer’s tool with a
two-component view of the interlingua. Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
(1993) Bonnie
Dorr & Clare Voss: Constraints on the space of MT divergences. In: Building lexicons for machine translation: papers from the 1993 AAAI
Spring Symposium, March 23-25,
(1993) Clare R.
Voss: Building Lexicons for Machine Translation. In: MT News
International no.5, May 1993. [PDF]
Voss, Stefan
(2004) Xin Zhao, Fuji Ren, & Stefan Voß: A super-function based
Japanese-Chinese machine translation system for business users. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp.
272-281. [go to publisher
details]
Vossen, Piek
(2007) Eneko Agirre, Bernardo Magnini, Oier
Lopez de Lacalle, Arantxa Otegi, German Rigau, & Piek Vossen: SemEval-2007 task 01: evaluating WSD on
cross-language information retrieval. ACL
2007: proceedings of the 4th International
Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech
Republic, 23-24 June 2007; pp.1-6 [PDF, 79KB]
(2006) Sabri Elkateb, William Black, Piek
Vossen, David Farwell, Adam Pease, & Christiane Fellbaum: Arabic WordNet and the challenges of Arabic. The Challenge of Arabic for NLP/MT.
International conference at the British Computer Society,
(1999) Piek Vossen, Wim
Peters, & Julio Gonzalo: Towards a
universal index of meaning. SIGLEX99: Standardizing Lexical Resources.
Proceedings of a workshop sponsored by the [ACL] Special Interest Group on the
Lexicon, June 21, 22, 1999,
(1998) Wim Peters, Ivonne Peters, &
Piek Vossen: Automatic sense clustering in
EuroWordNet. First International
Conference on Language Resources & Evaluation,
(1998) Piek Vossen & Laura Bloksma: Categories and classifications in EuroWordNet. First International Conference on Language
Resources & Evaluation,
(1997) Piek Vossen, Pedro Díez-Orzas, &
Wim Peters: Multilingual design of
EuroWordNet. Automatic information extraction and building of lexical
semantic resources for NLP applications. ACL/EACL-97 workshop proceedings,
July 12th 1997 [at ACL-EACL-1997] ed. Piek Vossen, Geert Adriaens, Nicoletta
Calzolari, Antonio Sanfilippo, Yorick Wilks, Universidad Nacional de Educación
a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp.1-8. [PDF, 563KB]
Vouros, G.
(1993) E.A.Karkaletsis,
C.D.Spyropoulos, & G.Vouros: The use of terminological knowledge bases in
software localisation. In: Machine
translation and the lexicon: Third international EAMT workshop,
Vreeke, Joris
(2014) Sharon O’Brien, Joss Moorkens, Joris Vreeke: Kanjingo:
a mobile app for post-editing. AMTA 2014: proceedings of the eleventh
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Vancouver, BC, October 22-26; Workshop on
Post-editing Technology and Practice (WPTP-3); pp.125-127. [PDF, 231KB]
(2014) Sharon O’Brien, Joss Moorkens, &
Joris Vreeke: Kanjingo – a mobile app for
post-editing. Proceedings of the 17th annual conference of the European
Association for Machine Translation, EAMT 2014, Dubrovnik, Croatia, 16th-18th
June 2014, edited by Marko Tadić, Philipp Koehn, Johann Roturier, Andy
Way; pp.137-141. [PDF, 736KB]
(2013) Antonio Toral, Sudip Kumar Naskar,
Joris Vreeke, Federico Gaspari, &
Vrščaj, Aljoša
(2012) Špela Vintar, Darja Fišer, & Aljoša
Vrščaj: Were the clocks striking or
surprising? Using WSD to improve MT performance. EACL Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information
Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine
Translation (HyTra): Proceedings of the workshop, 23-24 April 2012,
Avignon, France; pp.87-92. [PDF, 283KB]
Vu, Ngoc Thang
(2013) Heike Adel, Ngoc Thang Vu, &
Tanja Schultz: Combination of recurrent neural
networks and factored language models for code-switching language modeling.
ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting
of the Association for Computational Linguistics, Short papers, Sofia,
Bulgaria, August 4-9 2013; pp.206-211. [PDF, 210KB]
(2011) Lori
Lamel, Sandrine Courcinous, Julien Despres, Jean-Luc Gauvain, Yvan Josse,
Kevin Kilgour, Florian Kraft, Viet Bac Le, Hermann Ney, Markus Nußbaum-Thom,
Ilya Oparin, Tim Schlippe, Ralf Schlüter, Tanja Schultz, Thiago Fraga da Silva,
Sebastian Stüker, Martin Sundermeyer, Bianca Vieru, Ngoc Thang Vu, Alexander
Waibel, & Cécile Woehrling: Speech
recognition for machine translation in Quaero. IWSLT 2011: Proceedings of
the International Workshop on Spoken Language Translation, San Francisco, December 8-9, 2011, ed.
Marcello Federico, Mei-Yuh Hwang, Margit Rödder, Sebastian Stüker; pp.121-128.
[PDF, 310KB]; presentation, 33 slides.
[PDF of PPT]
Vu, Tat-Thang
(2015) Van Huy Nguyen, Quoc Bao Nguyen, Tat
Thang Vu, & Chi Mai Luong: The IOIT English ASR
system for IWSLT 2015. [IWSLT 2015]
Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.84-87. [PDF, 1.2MB]
(2014) Quoc Bao Nguyen, Tat Thang Vu, Chi Mai Luong: The speech recognition systems of IOIT for IWSLT 2014; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.92-95.
(2013) Ngoc-Quan Pham, Hai-Son Le,
Tat-Thang Vu, & Chi-Mai Luong: The speech
recognition and machine translation system of IOIT for IWSLT 2013. [IWSLT 2013]
Proceedings of the 10th International
Workshop on Spoken Language Translation,
Vu, Thuy
(2009) Lianhau Lee, Aiti Aw, Thuy Vu, Sharifah Aljunied Mahani, Min
Zhang, & Haizhou Li: MARS: multilingual access
and retrieval system with enhanced query translation and document retrieval.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the
4th IJCNLP, Software Demonstrations, Suntec, Singapore, 3 August 2009;
pp.21-24. [PDF, 324KB]
Vulić, Ivan
(2013) Ivan Vulić &
Marie-Francine Moens: A study on
bootstrapping bilingual vector spaces from non-parallel data (and nothing else).
[EMNLP 2013] Proceedings of the 2013
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Seattle,
Washington, USA, 18-21 October 2013; pp.1044-1054. [PDF, 261KB]
(2012) Ivan Vulić & Marie-Francine Moens: Detecting highly confident word translations from
comparable corpora without any prior knowledge. [EACL 2012] Proceedings of the 13th Conference of the European Chapter
of the Association for Computational Linguistics,
(2011) Ivan Vulić, Wim De Smet, & Marie-Francine Moens: Identifying word translations from comparable corpora
using latent topic models. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: Short papers,
Vyas, Yogarshi
(2015) Amittai Axelrod, Yogarshi Vyas, Marianna Martindale & Marine Carpuat: Class-based
N-gram language difference models for data selection. [IWSLT 2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.180-187.
[PDF, 2.6MB]
(2015) Amittai Axelrod, Ahmed Elgohary,
Marianna Martindale, Khánh Nguyen, Xing Niu, Yogarshi Vyas, & Marine Carpuat:
The UMD machine
translation systems at IWSLT 2015. [IWSLT
2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp. 55-61. [PDF, 2.6MB]