Machine Translation Archive
Index of Languages
Languages F to L: publications 2005-2009
[For languages A to D click here; for languages E
click here; for
languages M to Z click here]
[for publications since 2010
click here;
publications before 2004 click here]
Farsi see English to Persian or Persian to English
Filipino see English to Tagalog or Tagalog to English
Finnish
(2009) Krister Lindén: Guessers for finite-state transducer lexicons [abstract]. CICLING 2009: 10th International Conference on Intelligent Text
Processing and Computational Linguistics,
(2007) Mathias Creutz, Teemu Hirsimäki, Mikko Kurimo, Antti Puurula,
Janne Pylkkönen, Vesa Siivola, Matti Varjokallio, Ebru Arısoy, Murat
Saraçlar, & Andreas Stolcke: Analysis
of morph-based speech recognition and the modeling of out-of-vocabulary words
across languages. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
pp.380-387 [PDF, 136KB]
(2005) Marianne Santaholma: Linguistic
representation of Finnish in a limited domain speech-to-speech translation
system. 10th EAMT
conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May
2005,
Finnish
to Danish
(2007) Sami Virpioja, Jaako J.Väyrynen,
Mathias Creutz, & Markus Sadeniemi: Morphology-aware
statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised
manner. MT
Finnish to English
(2009) Adriŕ de Gispert, Sami Virpioja, Mikko Kurimo, & William Byrne: Minimum Bayes risk combination of translation hypotheses from alternative morphological decompositions. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.73-76. [PDF, 72KB]
(2009) Philippe Langlais, François Yvon &
Pierre Zweigenbaum: Improvements in analogical
learning: application to translating multi-terms of the medical domain. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2008) Simon Zwarts & Mark Dras: Morphosyntactic
target language matching in statistical machine translation. Australasian Language
Technology Workshop 2008 (ALTW2008): Proceedings of the Workshop, 8-10
December 2008, CSIRO ICT Centre, Hobart; pp.169-177. [PDF, 62KB]
(2008) David Ellis, Mathias Creutz, Timo Honkela, & Mikko Kurimo: Speech to speech machine translation: Biblical
chatter from Finnish to English. IJCNLP 2008: Workshop on NLP for Less
Privileged Languages. Proceedings of the workshop, 11
January 2008,
(2006) Mei Yang
& Katrin Kirchhoff: Phrase-based backoff
models for machine translation of highly inflected languages. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics,
(2005) Rafael E.
Banchs, Josep M. Crego, Adriŕ de Gispert, Patrik
Lambert & José B. Marińo: Statistical machine
translation of Euparl data by using bilingual n-grams. ACL-2005: Workshop on
Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond,
University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 133-136. [PDF, 82KB]
(2005)
Mickel Grönroos & Ari Becks: Bringing
intelligence to translation memory technology. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International
Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005,
(2005) Philipp Koehn & Christof Monz: Shared task: statistical machine translation between European languages. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 119-124. [PDF, 41KB]
(2005) Philippe Langlais, Guihong Cao, & Fabrizio Gotti: RALI: SMT shared task system description. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 137-140. [PDF, 72KB]
(2005) Fatiha
Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin,
& Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based
machine translation system. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp.129-132. [PDF, 54KB]
(2005) Michael Wilkinson: Discovering translation equivalents in a tourism corpus by means of fuzzy searching. Translation Journal 9 (4), October 2005; 6pp. [PDF, 182KB]
Finnish to Swedish
(2007) Sami
Virpioja, Jaako J.Väyrynen, Mathias Creutz, & Markus Sadeniemi: Morphology-aware statistical machine translation
based on morphs induced in an unsupervised manner. MT
French
(2009) Antoine Laurent,
Paul Deléglise, & Sylvain Meignier: Grapheme to phonese conversion using an
SMT system. Interspeech 2009: 10th Annual
Conference of the International Speech Communication Association, 6-10
September 2009,
(2009) Djamel Mostefa, Mariama Laďb, Stéphane
Chaudiron, Khalid Choukri, & Gaël de Chalendar: A multilingual named entity corpus for Arabic,
English and French. MEDAR 2009:
2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools,
22-23 April 2009,
(2008) A.Allauzen
& H.Bonneau-Maynard: Training and
evaluation of POS taggers on the French MULTITAG corpus. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation
Conference,
(2007) E.Morin,
B.Daille, K.Takeuchi, & K.Kageura: Bilingual
terminology mining – using brain, not brawn comparable corpora. ACL
2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 664-671
[PDF, 143KB]
(2007) Svetlana
Sheremetyeva: On portability of resources
for a quick ramp up of multilingual MT of patent claims. MT Summit XI Workshop on patent translation,
11 September 2007,
(2006) Mark
Hopkins & Jonas Kuhn: A framework for
incorporating alignment information in parsing. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, Cross-Language Knowledge Induction Workshop,
Trento, Italy, April 3, 2006; pp.9-16 [PDF, 311 KB]
(2006) Gilles
Sérasset, Francis Brunet-Manquat, & Elena Chiocchetti: Multilingual legal terminology on the
Jibiki platform: the LexALP project. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.937-944. [PDF, 433KB]
(2006) Violeta
Seretan & Eric Wehrli: Accurate
collocation extraction using a multilingual parser. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on
Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.953-960. [PDF,
168KB]
(2005) Etienne Blanc: About and around the
French enconverter and the French deconverter. In: Jesús Cardeńosa, Alexander
Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal
Networking Language: advances in theory and applications (
(2005) Elliott
Franco Drábek & David Yarowsky: Induction of
fine-grained part-of-speech taggers via classifier combination and crosslingual
projection. ACL-2005: Workshop on
Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond,
University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 49-56. [PDF, 109KB]
(2005) Patrick Paroubek: Evaluation of text analysis core technologies. Two
successful examples: evaluating POS taggers and parsers for French. ELRA-HLT
Evaluation
French to Arabic
(2009) Mohand Beddar: French to Arabic
machine translation: isomorphic syntax, use of terminal sequences. ISMTCL: International Symposium on Data and
Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009,
Centre Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses
universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.38-42 [abstract]
(2009) Romaric Besançon, Djamel Mostefa, Ismaďl
Timimi, Stéphane Chaudiron, Mariama Laďb, & Khalid Choukri: Arabic, English and French: three languages in a
filtering systems evaluation project. MEDAR 2009: 2nd International
Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009,
French to Chinese
(2009) Gan Jin: Some problems in a
French-Chinese machine translation system.
ISMTCL: International Symposium on
Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009,
Centre Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses
universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.138-142 [abstract]
(2009) Xiaohong Wu: Building a linguistic
database for Chinese interrogative sentences.
ISMTCL: International Symposium on
Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre
Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires
de Franche-Comté, 2009); pp.260-268 [abstract]
French to Dutch
(2009) Els Lefever, Lieve Macken &
Veronique Hoste: Language-independent bilingual
terminology extraction from a multilingual parallel corpus. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2008) Tom Vanallemeersch & Cornelia
Wermuth: Linguistics-based word
alignment for medical translators. Journal
of Specialised Translation 9 (January 2008); pp.20-38. [PDF, 224KB]
(2007) Lieve Macken,
Julia Trushkina, & Lidia Rura: Dutch parallel
corpus: MT corpus and translator’s aid. MT
French to English
(2009) Sadaf Abdul-Rauf & Holger Schwenk:
On the use of comparable corpora to improve
SMT performance. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Michael Auli, Adam Lopez, Hieu Hoang
& Philipp Koehn: A systematic analysis of
translation model search spaces. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Bogdan Babych,
Anthony Hartley, & Serge Sharoff: Evaluation-guided
pre-editing of source text: improving MT-tractability of light verb
constructions. EAMT-2009:
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, ed. Lluís Mŕrquez and Harold Somers, 14-15 May
2009, Universitat Politčcnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.36-43 [PDF,
336KB]
(2009) Sergio Barrachina, Oliver Bender,
Francisco Casacuberta, Jorge Civera, Elsa Cubel, Shahram Khadivi, Antonio
Lagarda, Hermann Ney, Jesús Tomás, Enrique Vidal, & Juan-Miguel Vilar: Statistical approaches to computer-assisted
translation. Computational
Linguistics 35 (1), pp.3-28. [PDF, 252KB]
(2009) Chris Callison-Burch: Fast, cheap, and creative: evaluating
translation quality using Amazon’s Mechanical Turk. EMNLP-2009:
proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.286-295. [PDF, 289KB]
(2009) Chris Callison-Burch, Philipp Koehn,
Christof Monz, & Josh Schroeder: Findings of the
2009 Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Marine Carpuat: One translation per discourse. NAACL-HLT-2009
(SEW-2009): Semantic Evaluations: Recent Achievements and Future Directions,
Proceedings of the workshop, June 4, 2009,
(2009) Marine Carpuat: Toward using morphology in French-English
phrase-based SMT. Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Tessa Cornally: Achieving a better
machine translation from French to English via a controlled language. ISMTCL: International Symposium on Data and
Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009,
Centre Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses
universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.69-73 [abstract]
(2009) Fabien Cromičres & Sadao
Kurohashi: An alignment algorithm using
belief propagation and a structure-based distortion model. EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Jinhua Du, Yifan He, Sergio Penkale,
&
(2009) Atefeh Farzindar: Automatic translation management system for legal
texts. MT
(2009) Raymond Flournoy & Christine
Duran: Machine translation and document
localization at Adobe: from pilot to production. MT
(2009) Greg Hanneman & Alon Lavie: Decoding with syntactic and non-syntactic phrases
in a syntax-based machine translation system. Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in
Statistical Translation,
(2009) Greg Hanneman, Vamshi Ambati, Jonathan
H.Clark, Alok Parlikar, & Alon Lavie: An
improved statistical transfer system for French-English machine translation.
Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Katsuhiko Hayashi, Taro
Watanabe, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: Structural
support vector machines for log-linear approach in statistical machine
translation. IWSLT 2009: Proceedings of the International
Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging
Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 144-151. [PDF,
352KB]; presentation [PDF of PPT,
220KB]
(2009) Almut Silja Hildebrand & Stephan
Vogel: CMU system combination for WMT’09.
Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Hieu Hoang & Philipp Koehn: Improving mid-range reordering using templates of
factors. EACL-2009: Proceedings of
the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Stéphane
Huet, Julien Bourdaillet, & Philippe Langlais: TS3:
an improved version of the bilingual concordancer TransSearch. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís
Mŕrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politčcnica de
Catalunya, Barcelona, Spain; pp.20-27 [PDF, 678KB]
(2009) Matti Kääriäinen: Sinuhe – statistical
machine translation using a globally trained conditional exponential family
translation model. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference
on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August
2009; pp.1027-1036. [PDF, 159KB]
(2009) Philipp Koehn: A
process study of computer-aided translation [abstract].
Machine Translation 23 (4), November
2009; pp.241-263.
(2009) Philipp Koehn & Barry Haddow: Interactive assistance to human translators using
statistical machine translation methods. MT
(2009) Philipp Koehn: A web-based interactive computer aided translation
tool. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Software
Demonstrations, Suntec, Singapore, 3 August 2009; pp.17-20. [PDF, 127KB]
(2009) Philipp Koehn & Barry Haddow: Edinburgh’s submission to all tracks of the WMT2009
shared task with reordering and speed improvements to Moses. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) David Kurokawa, Cyril Goutte &
Pierre Isabelle: Automatic detection of
translated text and its impact on machine translation. MT
(2009) Philippe Langlais, François Yvon &
Pierre Zweigenbaum: Improvements in analogical
learning: application to translating multi-terms of the medical domain. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Els Lefever, Lieve Macken &
Veronique Hoste: Language-independent bilingual
terminology extraction from a multilingual parallel corpus. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Gregor Leusch, Evgeny Matusov, &
Hermann Ney: The RWTH system combination system
for WMT 2009. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Zhifei Li, Chris Callison-Burch, Chris
Dyer, Juri Ganitkevitch, Sanjeev Khudanpur, Lane Schwartz, Wren N.G.Thornton,
Jonathan Weese, & Omar F.Zaidan: Joshua: an
open source toolkit for parsing-based machine translation. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Verna McIntosh: Job Bank Translation automated translation
system. MT
(2009) Jan Niehues, Teresa Herrmann, Muntsin
Kolss & Alex Waibel: The Universität
Karlsruhe translation system for the EACL-WMT 2009. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Sylwia Ozdowska & Andy Way: Optimal bilingual data for French-English PB-SMT.
EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís
Mŕrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politčcnica de
Catalunya, Barcelona, Spain; pp.96-103. [PDF, 224KB]
(2009) Maja Popović, David Vilar, Daniel
Stein, Evgeny Matusov & Hermann Ney: The
RWTH machine translation system for WMT 2009. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani
Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating
knowledge of source language text in a system for dictation of document translations.
MT
(2009) Markus Saers & Dekai Wu: Improving phrase-based translation via word
alignments from stochastic inversion transduction grammars. Proceedings
of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation,
(2009) Markus Saers,
Joakim Nivre, & Dekai Wu: Learning stochastic
bracketing inversion transduction grammars with a cubic time biparsing
algorithm. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on
Parsing Technologies, 7-9 October 2009,
(2009) Felipe Sánchez-Martínez & Andy
Way: Marker-based filtering of
bilingual phrase pairs for SMT. EAMT-2009:
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, ed. Lluís Mŕrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009,
Universitat Politčcnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.144-151. [PDF ,
386KB]
(2009) Holger Schwenk, Sadaf Abdul-Rauf, Loďc
Barrault, & Jean Senellart: SMT and SPE
machine translation system for WMT’09.
Proceedings of the Fourth Workshop
on Statistical Machine Translation,
(2009) Michel Simard & Pierre Isabelle: Phrase-based machine translation in a
computer-assisted translation environment. MT
(2009) Lucia
Specia, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, Marco Turchi, & Nello Cristianini: Estimating the sentence-level quality of machine
translation systems. EAMT-2009:
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, ed. Lluís Mŕrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009,
Universitat Politčcnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.28-35 [PDF, 379KB]
(2009) Ankit K.Srivastava & Andy Way: Using percolated dependencies for phrase
extraction in SMT.
(2009) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari,
& Anoop Sarkar: Semisupervised learning for machine translation. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc
Dymetman, & George Foster (eds.) Learning
machine translation. (
(2009) Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor:
Kernel-based machine translation. In:
Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (
(2009) Eric Wehrli, Luka Nerima & Yves
Scherrer: Deep linguistic multilingual
translation and bilingual dictionaries.
Proceedings of the Fourth Workshop
on Statistical Machine Translation,
(2009) Eric Wehrli, Luka
Nerima, Violeta Seretan, & Yves Scherrer: On-line
and off-line translation aids for non-native readers. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science
and Information Technology,
(2009) Kenji Yamada & Ion Muslea:
Reranking for large-scale statistical machine translation. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc
Dymetman, & George Foster (eds.) Learning
machine translation. (
(2009) Mikhail Zaslavskiy, Marc Dymetman,
& Nicola Cancedda: Phrase-based
statistical machine translation as a traveling salesman problem.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th
Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August
2009; pp.333-341. [PDF, 331KB]
(2009) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash
Asudeh: Inducing translations from officially
published materials in Canadian government websites. MT
(2008) Graeme
Blackwood, Adriŕ de Gispert, Jamie Brunning, & William Byrne: European language translation with weighted
finite string transducers: the CUED MT system for the 2008 ACL workshop on SMT.
ACL-08: HLT. Third Workshop on
Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State
University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.131-134. [PDF, 77KB]
(2008)
Ralf D.Brown: Exploiting document-level context
for data-driven machine translation. AMTA-2008.
MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008;
pp.46-55. [PDF, 496KB]
(2008) Chris
Callison-Burch, Cameron Fordyce, Philipp Koehn, Christof Monz, & Josh
Schroeder: Further
meta-evaluation of machine translation. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.70-106. [PDF, 320KB]
(2008) Vincent
Claveau: Automatic translation of biomedical
terms by supervised machine learning.
LREC 2008: 6th Language Resources
and Evaluation Conference,
(2008) Daniel Déchelotte, Gilles Adda, Alexandre Allauzen, Hélčne
Bonneau-Maynard, Olivier Galibert, Jean-Luc Gauvain, Philippe Langlais, &
François Yvon: LIMSI’s statistical translation systems for WMT’08. ACL-08: HLT. Third Workshop
on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State
University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.107-110. [PDF, 104KB]
(2008) Loďc
Dugast, Jean Senellart, & Philipp Koehn: Can
we relearn an RBMT system? ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.175-178.
[PDF, 87KB]
(2008)
(2008) Jorge
González & Francisco Casacuberta: A
finite-state framework for log-linear models in machine translation. EAMT 2008: 12th annual conference of the
European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008,
(2008)
Fabrizio Gotti, Guy Lapalme, Elliott Macklovitch, & Atefeh Farzindar: Automatic translation of court judgments. AMTA-2008.
MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.
370-379. [PDF, 1130KB]
(2008) Greg Hanneman,
Edmund Huber, Abhaya Agarwal, Vamshi Ambati, Alok Parlikar, Erik Peterson,
& Alon Lavie: Statistical transfer
systems for French-English and German-English machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical
Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University,
Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.163-166. [PDF, 72KB]
(2008) Caroline
Lavecchia, David Langlois, & Kamel Smaili: Phrase-based
machine translation based on simulated annealing. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008)
Lieve Macken, Els Lefever, & Veronique Hoste: Linguistically-based
sub-sentential alignment for terminology extraction from a bilingual automotive
corpus. Coling 2008: 22nd International Conference on
Computational Linguistics, Proceedings
of the conference, 18-22 August 2008,
(2008) Jan
Niehues & Stephan Vogel: Discriminative
word alignment via alignment matrix modelling. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation,
Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL
WMT-08); pp.18-25. [PDF, 576KB]
(2008) Sylwia
Ozdowska: Cross-corpus evaluation of word
alignment. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008)
Slav Petrov, Aria Haghighi, & Dan Klein: Coarse-fine
syntactic machine translation using language projections. EMNLP
2008: Proceedings of the 2008 Conference
on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008,
Honolulu, Hawaii, USA; pp.108-116. [PDF, 306KB]
(2008) Violaine
Prince & Jacques Chauche: Building a
bilingual representation of the Roget thesaurus for French to English machine
translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008)
Germán Sanchis-Trilles, Daniel Ortiz-Martínez, Jorge Civera, Francisco
Casacuberta, Enrique Vidal, & Hieu Hoang: Improving interactive machine translation
via mouse actions. EMNLP 2008:
Proceedings of the 2008 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008,
Honolulu, Hawaii, USA; pp.485-494. [PDF, 148KB]
(2008) Holger
Schwenk, Jean-Baptiste Fouet, & Jean Senellart: First steps towards a general purpose
French/English statistical machine translation system. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation,
Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL
WMT-08); pp.119-122. [PDF, 77KB]
(2008) Holger
Schwenk & Philipp Koehn: Large and
diverse language models for statistical machine translation. IJCNLP 2008: Third International Joint
Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008,
(2008) John
Tinsley, Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska, &
(2008) Zhuoran
Wang & John Shawe-Taylor: Kernel regression
framework for machine translation: UCL system description for WMT 2008 shared
translation task. ACL-08: HLT. Third
Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008,
The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.155-158. [PDF,
123KB]
(2007) Colin Cherry & Dekang Lin: Inversion transduction grammar for joint
phrasal translation modeling. SSST,
NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation,
26 April 2007, Rochester, NY; pp.17-24 [PDF, 178KB]
(2007) Marta R.
Costa-jussŕ, Josep M.Crego, Patrik Lambert, Maxim Khalilov, José A.R.Fonollosa,
José B.Marińo, & Rafael E.Banchs: Ngram-based
statistical machine translation enhanced with multiple weighted reordering
hypotheses. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation,
June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 167-170 [PDF, 208KB]
(2007) Loďc
Dugast, Jean Senellart, & Philipp Koehn: Statistical
post-editing on SYSTRAN’s rule-based
translation system. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop
on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic;
pp. 220-223 [PDF, 128KB]
(2007) Pierre
Isabelle, Cyril Goutte, & Michel Simard: Domain
adaptation of MT systems through automatic post-editing. MT
(2007) Philipp
Koehn & Chris Callison-Burch: Evaluating
evaluation – lessons from the WMT 2007 shared task. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11
September 2007,
(2007) Philipp
Koehn & Josh Schroeder: Experiments in
domain adaptation for statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 224-227 [PDF, 131KB]
(2007) Caroline Lavecchia,
Kamel Smaďli, & David Langlois: Building
a bilingual dictionary from movie subtitles based on inter-lingual triggers.
Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth
international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (
(2007) Caroline
Lavecchia, Kamel Smaďli, David Langlois,
& Jean-Paul Haton: Using inter-lingual triggers for machine translation. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of
the International Speech Communication Association,
(2007) Yanjun Ma,
Nicolas Stroppa, &
(2007) Holger
Schwenk: Building a statistical machine
translation system for French using the Europarl corpus. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop
on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic;
pp. 189-192 [PDF, 93KB]
(2007) Michel
Simard, Nicola Ueffing, Pierre Isabelle, & Roland Kuhn: Rule-based translation with statistical
phrase-based post-editing. ACL 2007:
proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 203-206 [PDF, 130KB]
(2007) Michel Simard, Cyril Goutte, &
Pierre Isabelle: Statistical phrase-based
post-editing. NAACL-HLT-2007 Human
Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
pp.508-515 [PDF, 224KB]
(2007) David
Talbot & Miles Osborne: Randomised language
modelling for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 512-519
[PDF, 176KB]
(2007) Nicola Ueffing,
Gholamreza Haffari, & Anoop Sarker: Semi-supervised model adaptation for
statistical machine translation [abstract]. Machine Translation 21 (2), June 2007;
pp.77-94.
(2007) Nicola
Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Transductive
learning for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32
[PDF, 309KB]
(2007) Nicola
Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin, & Howard Johnson: NRC’s PORTAGE system for WMT 2007. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 185-188 [PDF, 356KB]
(2007) Zhuoran Wang, John Shawe-Taylor &
Sandor Szedmak: Kernel regression based
machine translation. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
Companion volume, pp.185-188 [PDF, 134KB]
(2006) Michael
Blench [presenter]: Automated translation
system Job Bank. AMTA 2006: 7th Conference of the Association for Machine
Translation in the
(2006) Phil
Blunsom & Trevor Cohn: Discriminative
word alignments with conditional random fields. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on
Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.65-72. [PDF, 248KB]
(2006) Nikos Chatzichrisafis, Pierrette Bouillon, Manny
Rayner, Marianne Santaholma, Marianne Starlander &
Beth Ann Hockey: Evaluating
task performance for a unidirectional controlled language medical speech
translation system. HLT-NAACL 2006: Proceedings of
the Workshop on Medical Speech
Translation, 9 June 2006,
(2006) Declan Groves & Andy Way: Hybridity in MT: experiments on the Europarl corpus.
EAMT-2006: 11th Annual Conference of the
European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2006) Philipp Koehn & Christof Monz: Manual and automatic evaluation of machine
translation between European languages.
HLT-NAACL 2006: Proceedings of the
Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006;
pp. 102-121 [PDF, 199KB]
(2006) Philippe Langlais & Fabrizio Gotti: Phrase-based SMT in shallow tree-phrases. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New
York, NY, USA, June 2006; pp. 39-46 [PDF, 190KB]
(2006) Percy
Liang, Alexandre Bouchard-Côté, Dan Klein, & Ben Taskar: An end-to-end discriminative approach to
machine translation. Coling-ACL 2006:
Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics
and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
Sydney, 17-21 July 2006; pp.761-768. [PDF, 136KB]
(2006) Anne-Laure
Ligozat, Brigitte Grau, Isabelle Robba, & Anne Vilnat: Evaluation and improvement of cross-language
question answering strategies. EACL-2006:
11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, Workshop on Multilingual Question Answering (MLQA06), Trento,
Italy, April 4, 2006; pp.23-30 [PDF, 551KB]
(2006) Robert
C.Moore, Wen-tau Yih, & Andreas Bode: Improved
discriminative bilingual word alignment. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on
Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.513-520. [PDF,
121KB]
(2006) Brock
Pytlik & David Yarowsky: Machine translation
for languages lacking bitext via multilingual gloss transduction. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
(2006) Jesús
Tomás & Francisco Casacuberta: Statistical
phrase-based models for interactive computer-assisted translation. Coling-ACL
2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006
Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.835-841. [PDF,
358KB]
(2006) Eric
Wehrli: TwicPen: hand-held scanner and
translation software for non-native readers. Coling-ACL 2006: Proceedings
of the Coling/ACL 2006 Interactive Presentation Sessions, Sydney, July
2006; pp.61-64. [PDF, 229KB]
(2005) Rafael E.
Banchs, Josep M. Crego, Adriŕ de Gispert, Patrik Lambert & José B. Marińo: Statistical machine translation of Euparl data by
using bilingual n-grams. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 133-136. [PDF, 82KB]
(2005)
(2005) Andreas
Eisele: First steps towards multi-engine machine
translation. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 155-158. [PDF, 43KB]
(2005) Blaž Fortuna & John Shawe-Taylor: The use of machine translation tools for
cross-lingual text mining. Proceedings of the Workshop on Learning with
Multiple Views, 22nd ICML,
(2005) Declan
Groves & Andy Way: Hybrid example-based SMT:
the best of both worlds? ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.183-190. [PDF, 65KB]
(2005) Declan Groves
& Andy Way: Hybrid data-driven models of machine translation [abstract]. Machine
Translation 19 (3-4), 2005; pp. 301-323.
(2005) Michael
Kliffer: An experiment in MT post-editing by a
class of intermediate/advanced French majors. 10th EAMT conference "Practical applications of machine
translation", 30-31 May 2005,
(2005) Philipp
Koehn & Christof Monz: Shared task:
statistical machine translation between European languages. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 119-124. [PDF, 41KB]
(2005) Christina
Lioma & Iadh Ounis: Deploying part-of-speech
patterns to enhance statistical phrase-based machine translation resources. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 163-166. [PDF, 118KB]
(2005) Sylwia
Ozdowska: Using bilingual dependencies to align
words in English/French parallel corpora.
ACL-2005: Student Research Workshop,
(2005) Fatiha
Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin,
& Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based
machine translation system. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp.129-132. [PDF, 54KB]
(2005) Bing Zhao
& Stephan Vogel: A generalized alignment-free
phrase extraction. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 141-144. [PDF, 174KB]
French to German
(2007) Masao Utiyama & Hitoshi Isahara: A comparison of pivot methods for
phrase-based statistical machine translation. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; pp.484-491 [PDF, 495KB]
French to Italian
(2009) Els Lefever, Lieve Macken &
Veronique Hoste: Language-independent bilingual
terminology extraction from a multilingual parallel corpus. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
French to Japanese
(2009) Lorraine Goeuriot, Emmanuel Morin
& Béatrice Daille: Compilation of
specialized comparable corpora in French and Japanese. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building
and Using Comparable Corpora,
(2009) Emmanuel Prochasson, Emmanuel Morin
& Kyo Kageura: Anchor points for
bilingual lexicon extraction from small comparable corpora. MT
(2008) Pierrette
Bouillon, Sonia Halimi, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, Hitoshi Isahara, Nikos
Tsourakis, Marianne Starlander, Beth Ann Hockey, & Manny Rayner: Developing non-European translation pairs in a
medium-vocabulary medical speech translation system. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2005) Hiroshi
Echizen-ya, Kenji Araki, & Yoshio Momouchi: Automatic acquisition of bilingual rules for
extraction of bilingual word pairs from parallel corpora. ACL-SIGLEX-2005: Workshop on Deep Lexical Acquisition,
French to Polish
(2006) Sylwia
Ozdowska: Projecting POS tags and syntactic
dependencies from English and French to Polish in aligned corpora. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, Cross-Language
Knowledge Induction Workshop, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.53-60 [PDF,
366 KB]
French to Russian
(2009) Ekaterina Ershova: Syntactic problems
in French-Russian machine translation of periodicals. ISMTCL:
International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and
Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical
domains, July 1-3, 2009, Centre Tesničre, University of Franche-Comté,
Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.100-103 [abstract]
French to Spanish
(2007) Ruslan Mitkov,
Viktor Pekar, Dimitar Blagoev, & Andrea Mulloni: Methods for extracting and
classifying pairs of cognates and false friends [abstract].
Machine Translation 21 (1), March
2007; pp.29-53.
(2007) Hua Wu
& Haifeng Wang: Pivot language approach for
phrase-based statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 856-863
[PDF, 205KB]
French to Vietnamese
(2009) Le Thi Sinh: French-Vietnamese noun
phrase translation. ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine
Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and
safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesničre, University of
Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté,
2009); pp.158-163 [abstract]
Gaelic
(2009) proceedings of SALTMIL 2009,
“Information retrieval and information extraction for less resourced languages”, Donostia-San Sebastián, September 7 2009. [PDF,
16458KB]
(2006) Kevin P.
Scannell: Machine translation for closely
related language pairs. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
(2006) John
Wogan, Brian Ó Raghallaigh, Áine Ní Bhriain, Eric Zoerner, Harald Berthelsen,
Ailbhe Ní Chasaide, & Christer Gobl: Developing
a spoken corpus and a synthesiser for Irish (Gaelic). LREC-2006: Fifth International Conference
on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority
Languages: “Strategies for developing machine translation for minority
languages”,
Galician
(2009)
David Farwell & Lluís Padró: FreeLing: from
a multilingual open-source analyzer suite to an EBMT platform. Proceedings
of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation,
12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L.
Forcada [and] Andy Way; pp.37-43. [PDF, 372KB]; presentation [PDF of PPT, 331KB]
Galician to Spanish
(2009) Felipe Sánchez-Martínez & Mikel
L.Forcada: Inferring shallow-transfer
machine translation rules from small parallel corpora. Journal of Artificial Intelligence Research 34, pp. 605-635. [PDF,
706KB]
German
(2008) Gerhard Kremer,
Andrea Abel, & Marco Baroni: Cognitively
salient relations for multilingual lexicography. Coling 2008: Proceedings of
the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, 24 August 2008,
(2007) Yves
Scherrer: Adaptive string distance measures for
bilingual dialect lexicon induction. ACL
2007: proceedings of the Student Research Worksho,
(2006) Mark
Hopkins & Jonas Kuhn: A framework for
incorporating alignment information in parsing. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, Cross-Language Knowledge Induction Workshop,
Trento, Italy, April 3, 2006; pp.9-16 [PDF, 311 KB]
(2006) Gilles
Sérasset, Francis Brunet-Manquat, & Elena Chiocchetti: Multilingual legal terminology on the
Jibiki platform: the LexALP project. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.937-944. [PDF, 433KB]
(2006) Dennis
Spohr & Ulrich Heid: Modeling monolingual and
bilingual collocation dictionaries in description logics. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on
Multi-word expressions in a Multilingual Context, Trento, Italy, April 3,
2006; pp.65-72 [PDF, 357KB]
(2006)
Daniel Stein, Jan Bungeroth, & Hermann Ney: Morpho-syntax
based statistical methods for automatic sign language translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the
European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2006) Martin Volk: How bad is the problem of PP-attachment? A comparison
of English, German and Swedish. Proceedings of the Third ACL-SIGSEM
Workshop on Prepositions,
(2005) Einat H.
Nir & Geoffrey L. Melnick: Constant-sense connection paths MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.21-28. [PDF,
147KB]
(2005) Laura Ramirez Polo & Johann Haller: Controlled language and the implementation
of machine translation for technical documentation. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International
Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005,
German to English
(2009) Sergio Barrachina, Oliver Bender,
Francisco Casacuberta, Jorge Civera, Elsa Cubel, Shahram Khadivi, Antonio
Lagarda, Hermann Ney, Jesús Tomás, Enrique Vidal, & Juan-Miguel Vilar: Statistical approaches to computer-assisted
translation. Computational
Linguistics 35 (1), pp.3-28. [PDF, 252KB]
(2009) Chris Callison-Burch: Fast, cheap, and creative: evaluating
translation quality using Amazon’s Mechanical Turk. EMNLP-2009:
proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.286-295. [PDF, 289KB]
(2009) Chris Callison-Burch, Philipp Koehn,
Christof Monz, & Josh Schroeder: Findings of the
2009 Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Xavier Carreras & Michael Collins:
Non-projective parsing for statistical
machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August
2009; pp.200-209. [PDF, 174KB]
(2009) Martin Čmejrek,
Bowen Zhou, & Bing Xiang: Enriching SCFG
rules directly from efficient bilingual chart parsing. IWSLT 2009: Proceedings
of the International Workshop on Spoken Language Translation, National
Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009;
pp. 136-143. [PDF, 315KB]; presentation
[PDF of PPT, 982KB]
(2009) Beate Dorow, Florian Laws, Lukas
Michelbacher, Christian Scheible, & Jason Utt: A
graph-theoretic algorithm for automatic extension of translation lexicons. Proceedings of the EACL 2009 Workshop on
GEMS: Geometrical Models of Natural Language Semantics,
(2009) Loic Dugast, Jean Senellart, &
Philipp Koehn: Statistical post editing and
dictionary extraction: Systran/Edinburgh submissions for ACL-WMT2009. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Chris Dyer: Using maximum entropy model to build
segmentation lattices for MT. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies:
the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL,
Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.406-414. [PDF, 173KB]
(2009) Chris Dyer, Hendra Setiawan, Yuval
Marton, & Philip Resnik: The University of
Maryland statistical machine translation system for the Fourth Workshop on
Machine Translation. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical
Machine Translation,
(2009) Christian Federmann, Silke Theison,
Andreas Eisele, Hans Uszkoreit, Yu Chen, Michael Jellinghaus, & Sabine
Hunsicker: Translation combination using
factored word substitution. Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Alexander Fraser: Experiments in morphosyntactic processing for
translating to and from German. Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Alexander Fraser, Renjing Wang, &
Hinrich Schütze: Rich bitext projection features
for parse reranking. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Kevin Gimpel & Noah A.Smith: Feature-rich translation by quasi-synchronous
lattice parsing. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August
2009; pp.219-228. [PDF, 329KB]
(2009) Yvette
Graham, Josef van Genabith, & Anton Bryl: F-structure
transfer-based statistical machine translation. Proceedings of the LFG09 conference, Miriam Butt and Tracy Holloway
King (eds.) CSLI Publications, 2009; pp.318-337. [PDF, 1227KB]
(2009) Karin Harbusch
& Gerard Kempen: Generating clausal
coordinate ellipsis multilingually: a uniform approach based on postediting.
Proceedings of the 12th European Workshop on Natural Language Generation,
March 30-31, 2009,
(2009) Almut Silja Hildebrand & Stephan
Vogel: CMU system combination for WMT’09.
Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Maria Holmqvist, Sara Stymne, Jody
Foo, & Lars Ahrenberg: Improving alignment
for SMT by reordering and augmenting the training corpus. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Hamidreza Kobdani, Alexander Fraser,
& Hinrich Schütze: Word alignment by
thresholded two-dimensional normalization. MT
(2009) Philipp Koehn & Barry Haddow: Edinburgh’s submission to all tracks of the WMT2009
shared task with reordering and speed improvements to Moses. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Gregor Leusch, Evgeny Matusov, &
Hermann Ney: The RWTH system combination system
for WMT 2009. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Jan Niehues, Teresa Herrmann, Muntsin
Kolss & Alex Waibel: The Universität
Karlsruhe translation system for the EACL-WMT 2009. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Jan Niehues & Muntsin Kolss: A POS-based model for long-range reorderings in
SMT. Proceedings of the Fourth
Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Tsuyoshi Okita: Data cleaning for word alignment.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the
ACL-IJCNLP Student Research Workshop,
(2009) Maja Popović, David Vilar, Daniel
Stein, Evgeny Matusov & Hermann Ney: The
RWTH machine translation system for WMT 2009. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Markus Saers & Dekai Wu: Improving phrase-based translation via word
alignments from stochastic inversion transduction grammars. Proceedings
of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation,
(2009) Markus Saers,
Joakim Nivre, & Dekai Wu: Learning stochastic
bracketing inversion transduction grammars with a cubic time biparsing
algorithm. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on
Parsing Technologies, 7-9 October 2009,
(2009) Sara Stymne: A comparison of merging strategies for translation
of German compounds. Proceedings of
the EACL 2009 Student Research Workshop,
(2009) Roy Tromble & Jason Eisner: Learning linear ordering problems for better
translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical
Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009;
pp.1007-1016. [PDF, 178KB]
(2009) Hans Uszkoreit: Hybrid machine translation.
Translingual Europe 2009, May 13-14,
(2009) Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor:
Kernel-based machine translation. In:
Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (
(2009) Eric Wehrli, Luka Nerima & Yves
Scherrer: Deep linguistic multilingual
translation and bilingual dictionaries.
Proceedings of the Fourth Workshop
on Statistical Machine Translation,
(2009) Eric Wehrli, Luka
Nerima, Violeta Seretan, & Yves Scherrer: On-line
and off-line translation aids for non-native readers. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science
and Information Technology,
(2009) Sirvan Yahyaei & Christof Monz: Decoding by dynamic chunking for statistical
machine translation. MT
(2009) Sina Zarrieß & Jonas Kuhn: Exploiting translational correspondences for
pattern-independent MWE identification.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of
the 2009 Workshop on Multiword Expressions, ACL-IJCNLP 2009, Suntec,
Singapore, 6 August 2009; pp.23-30. [PDF, 132KB]
(2009) Ventsislav
Zhechev: Unsupervised generation of parallel
treebanks through sub-tree alignment. Prague
Bulletin of Mathematical Linguistics 91, 2009; pp.89-98. [PDF, 478KB] [presentation
at MT Marathon 2009, 3281KB]
(2008) Chris
Callison-Burch, Cameron Fordyce, Philipp Koehn, Christof Monz, & Josh
Schroeder: Further
meta-evaluation of machine translation. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.70-106. [PDF, 320KB]
(2008) David Calvert: Wiki behind the firewall – microscale online
collaboration in a translation agency. Translating and
the Computer 30,
27-28 November 2008,
(2008) Michael Carl,
Maite Melero, Toni Badia, Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman,
Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Marina Vassiliou, & Olga
Yannoutsou: METIS-II: low resource machine translation [abstract]. Machine
Translation 22 (1/2), March-June 2008; pp.67-99.
(2008) Daniel Déchelotte, Gilles Adda, Alexandre Allauzen, Hélčne
Bonneau-Maynard, Olivier Galibert, Jean-Luc Gauvain, Philippe Langlais, &
François Yvon: LIMSI’s statistical translation systems for WMT’08. ACL-08: HLT. Third Workshop
on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State
University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.107-110. [PDF, 104KB]
(2008) Andreas Eisele, Christian Federmann, Hans
Uszkoreit, Hervé Saint-Amand, Martin Kay, Michael Jellinghaus, Sabine
Hunsicker, Teresa Herrmann, & Yu Chen: Hybrid
architectures for multi-engine machine translation. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008,
(2008) Greg
Hanneman, Edmund Huber, Abhaya Agarwal, Vamshi Ambati, Alok Parlikar, Erik
Peterson, & Alon Lavie: Statistical
transfer systems for French-English and German-English machine translation.
ACL-08: HLT. Third Workshop on
Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State
University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.163-166. [PDF, 72KB]
(2008) Philipp
Koehn, Abhishek Arun, & Hieu Hoang: Towards
better machine translation quality for the German-English language pairs. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical
Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University,
Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.139-142. [PDF, 95KB]
(2008) Muntsin
Kolss, Matthias Wölfel, Florian Kraft, Jan Niehues, Matthias Paulik, & Alex
Waibel: Simultaneous German-English lecture
translation. IWSLT 2008: Proceedings
of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October
2008, Hawaii, USA; pp.174-181 [PDF, 214KB]; presentation
[PDF, 205KB]
(2008)
Slav Petrov, Aria Haghighi, & Dan Klein: Coarse-fine
syntactic machine translation using language projections. EMNLP
2008: Proceedings of the 2008 Conference
on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008,
Honolulu, Hawaii, USA; pp.108-116. [PDF, 306KB]
(2008) Germán
Sanchis & Joan A. Sanchis: Vocabulary
extension via PoS information for SMT. MATMT
2008: Mixing Approaches to Machine Translation, Donostia-San Sebastian [
(2008)
Germán Sanchis-Trilles, Daniel Ortiz-Martínez, Jorge Civera, Francisco
Casacuberta, Enrique Vidal, & Hieu Hoang: Improving interactive machine translation
via mouse actions. EMNLP 2008:
Proceedings of the 2008 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008,
Honolulu, Hawaii, USA; pp.485-494. [PDF, 148KB]
(2008) Sara
Stymne, Maria Holmqvist, & Lars Ahrenberg: Effects
of morphological analysis in translation between German and English. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical
Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University,
Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.135-138. [PDF, 63KB]
(2008) Vincent
Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman, Stella Markantonatou, Sokratis
Sofianopoulos, Marina Vassiliou, Olga Yannoutsou, Toni Badia, Maite Melero,
Gemma Boleda, Michael Carl, & Paul Schmidt: Evaluation of a machine translation system
for low resource languages: METIS-II.
LREC 2008: 6th Language Resources
and Evaluation Conference,
(2007) Rens Bod: Unsupervised syntax-based machine translation: the
contribution of discontiguous phrases. MT
(2007) Michael
Carl: METIS-II
: the German to English MT system.
MT
(2007) Michael
Carl, Sandrine Garnier, & Paul Schmidt: Demonstration
of the German to English METIS-II MT system. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde
[Sweden], 7-9 September 2007; pp.41-42 [PDF, 251KB]; poster [PDF, 276KB]
(2007) Michael
Carl & Paul Schmidt: A modular architecture
for separating hypothesis formation from hypothesis evaluation in data-driven
machine translation. METIS-II Workshop: New Approaches to Machine
Translation, Centre for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit
Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp. [PDF, 155KB]
(2007) Marta R.
Costa-jussŕ, Josep M.Crego, Patrik Lambert, Maxim Khalilov, José A.R.Fonollosa,
José B.Marińo, & Rafael E.Banchs: Ngram-based
statistical machine translation enhanced with multiple weighted reordering
hypotheses. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 167-170 [PDF,
208KB]
(2007) Markus Dreyer, Keith Hall, &
Sanjeev Khudanpur: Comparing reordering
constraints for SMT using efficient BLEU oracle computation. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax
and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY;
pp.103-110 [PDF, 206KB]
(2007) Loďc
Dugast, Jean Senellart, & Philipp Koehn: Statistical
post-editing on SYSTRAN’s rule-based
translation system. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop
on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic;
pp. 220-223 [PDF, 128KB]
(2007) Deepa
Gupta, Mauro Cettolo, & Marcello Federico: POS-based
reordering models for statistical machine translation. MT
(2007) Maria
Holmqvist, Sara Stymne, & Lars Ahrenberg: Getting to know Moses: initial experiments on
German-English factored translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 181-184 [PDF, 123KB]
(2007) Philipp
Koehn & Chris Callison-Burch: Evaluating
evaluation – lessons from the WMT 2007 shared task. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11
September 2007,
(2007) Yanjun Ma,
Nicolas Stroppa, &
(2007) M. Paulik,
K.Rottmann, J.Niehues, S.Hildebrand, & S.Vogel: The ISL phrase-based MT system for the 2007 ACL
Workshop on statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 197-202 [PDF, 175KB]
(2007) Kay
Rottmann & Stephan Vogel: Word reordering
in statistical machine translation with a POS-based distortion model. TMI-2007: Proceedings of the 11th
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.171-180 [PDF, 3725KB];
presentation [PDF, 1129KB]
(2007) Nicola
Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin, & Howard Johnson: NRC’s PORTAGE system for WMT 2007. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 185-188 [PDF, 356KB]
(2007) Martin
Volk, Joakim Lundborg, & Maël Mettler: A search
tool for parallel treebanks. ACL
2007: proceedings of the Linguistic Annotation Workshop, Prague, Czech
Republic, 28-29 June 2007; pp.85-92 [PDF, 270KB]
(2007) Simon
Zwarts & Mark Dras: Syntax-based word
reordering in phrase-based statistical machine translation: why does it work?
MT
(2006) Stephen Armstrong,
(2006)
Michael Carl & Ecaterina Rascu: A dictionary
lookup strategy for translating of discontinuous phrases. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the
European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2006) Brooke
Cowan, Ivona Kučerová, & Michael Collins: A discriminative model for tree-to-tree translation. EMNLP-2006:
Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing,
(2006) Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, &
Mihaela Vela : Multi-dimensional
annotation and alignment in an English-German translation corpus. EACL-2006: Proceedings of the
5th Workshop on NLP and XML (NLPXML-2006): Multi-dimensional Markup in Natural
Language Processing, April 4, 2006,
(2006) Philipp Koehn & Christof Monz: Manual and automatic evaluation of machine
translation between European languages.
HLT-NAACL 2006: Proceedings of the
Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006;
pp. 102-121 [PDF, 199KB]
(2006) Reinhard
Rapp & Carlos Martin Vide: Example-based
machine translation using a dictionary of word pairs. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) Bettina
Schrader: ATLAS – a new text alignment
architecture. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006
Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.715-722. [PDF,
139KB]
(2006) Bettina
Schrader: Non-probabilistic alignment of rare
German and English nominal expressions.
LREC-2006: Fifth International
Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2006) Jesús
Tomás & Francisco Casacuberta: Statistical
phrase-based models for interactive computer-assisted translation. Coling-ACL
2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006
Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.835-841. [PDF,
358KB]
(2006) Mihaela Vela & Silvia Hansen-Schirra: The use of multi-level annotation and alignment for
the translator. Translating and the Computer
28: proceedings of
the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer,
16-17 November 2006,
(2006) Mei Yang
& Katrin Kirchhoff: Phrase-based backoff
models for machine translation of highly inflected languages. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics,
(2005) Rafael E.
Banchs, Josep M. Crego, Adriŕ de Gispert, Patrik Lambert & José B. Marińo: Statistical machine translation of Euparl data by
using bilingual n-grams. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 133-136. [PDF, 82KB]
(2005) Oliver
Bender, Saša Hasan, David Vilar, Richard Zens, & Hermann Ney: Comparison of generation strategies for interactive
machine translation. 10th EAMT
conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May
2005,
(2005)
(2005) Michael
Collins, Philipp Koehn, & Ivona Kučerová: Clause restructuring for statistical machine
translation. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for
Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June
2005; pp. 531-540. [PDF, 129KB]
(2005) Andreas
Eisele: First steps towards multi-engine machine
translation. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 155-158. [PDF, 43KB]
(2005) Blaž Fortuna & John Shawe-Taylor: The use of machine translation tools for
cross-lingual text mining. Proceedings of the Workshop on Learning with
Multiple Views, 22nd ICML,
(2005) Philipp
Koehn & Christof Monz: Shared task:
statistical machine translation between European languages. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 119-124. [PDF, 41KB]
(2005) Jonas
Kuhn: Parsing word-aligned parallel corpora in a
grammar induction context. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 17-25. [PDF, 150KB]
(2005) Philippe
Langlais, Guihong Cao, & Fabrizio Gotti: RALI:
SMT shared task system description. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 137-140. [PDF, 72KB]
(2005) Evgeny
Matusov, Stephan Kanthak, & Hermann Ney: Efficient
statistical machine translation with constrained reordering. 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2005) Fatiha
Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin,
& Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based
machine translation system. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp.129-132. [PDF, 54KB]
German to French
(2009) Eric Wehrli, Luka
Nerima, Violeta Seretan, & Yves Scherrer: On-line
and off-line translation aids for non-native readers. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science
and Information Technology,
(2006) Eric
Wehrli: TwicPen: hand-held scanner and
translation software for non-native readers. Coling-ACL 2006: Proceedings
of the Coling/ACL 2006 Interactive Presentation Sessions, Sydney, July
2006; pp.61-64. [PDF, 229KB]
German to Japanese
(2009) Rie Tanaka, Yohei Murakami, & Toru
Ishida: Context-based approach for pivot
translation services. IJCAI-09: Twenty-first International Joint
conference on Artificial Intelligence, Pasadena, Californai, USA, 11-17
July 2009; pp.1555-1561. [PDF, 505KB]
(2005) Hiroshi
Echizen-ya, Kenji Araki, & Yoshio Momouchi: Automatic acquisition of bilingual rules for
extraction of bilingual word pairs from parallel corpora. ACL-SIGLEX-2005: Workshop on Deep Lexical Acquisition,
German to Polish
(2007) Krzysztof Jassem & Tomasz Kowalski: Machine translation using scarce bilingual corpora.
TASK Quarterly 11, no.1-2, 21-33. [PDF, 216KB]
(2006) Krzysztof Jassem & Kowalski Tomasz: An algorithm for extracting translation rules
from scarce bilingual corpora. Proceedings of the International
Multiconference on Computer Science and Information Technology, vol.1: XXII
Autumn Meeting of Polish Information Processing Society, November 6-10,
2006,
German to Russian
(2008) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Morphological mismatches in machine translation [abstract]. Machine
Translation 22 (3), September 2008; pp.101-152.
German to Spanish
(2008) Amittai
Axelrod, Mei Yang, Kevin Duh, & Katrin Kirchhoff: The University of Washington machine
translation system for ACL WMT 2008. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.123-126. [PDF, 65KB]
(2008) Chris
Callison-Burch, Cameron Fordyce, Philipp Koehn, Christof Monz, & Josh
Schroeder: Further
meta-evaluation of machine translation. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.70-106. [PDF, 320KB]
German to Swedish
(2009)
Oscar Täckström: The impact of morphological
errors in phrase-based statistical machine translation from English and German
into Swedish. Proceedings of 4th Langauge and Technology Conference,
November 6-8,
(2007) Martin
Volk, Joakim Lundborg, & Maël Mettler: A search
tool for parallel treebanks. ACL
2007: proceedings of the Linguistic Annotation Workshop, Prague, Czech
Republic, 28-29 June 2007; pp.85-92 [PDF, 270KB]
Greek
(2009) Eleni Papadopoulou & Marcel Puig
Portella: Abduction alerts in Greek and Spanish. ISMTCL:
International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and
Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical
domains, July 1-3, 2009, Centre Tesničre, University of Franche-Comté,
Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.185-189 [abstract]
Greek to Catalan
(2009) Marcel Puig Portella & Eleni
Papadopoulou: Treatment of the imperative forms in the machine translation
between Catalan, Spanish and Greek. ISMTCL: International Symposium on Data and
Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009,
Centre Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses
universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.198-202 [abstract]
Greek to English
(2009) Marianna Apidianaki: Data-driven semantic analysis for multilingual
WSD and lexical selection in translation.
EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) David Bamman & Gregory Crane: Automatically building bilingual dictionaries for
Greek and Latin. EAMT-2009
Workshop Machine Translation for Historical Languages, 13 May 2009,
(2008) Michael Carl,
Maite Melero, Toni Badia, Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman,
Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Marina Vassiliou, & Olga
Yannoutsou: METIS-II: low resource machine translation [abstract]. Machine
Translation 22 (1/2), March-June 2008; pp.67-99.
(2008) Vincent
Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman, Stella Markantonatou, Sokratis
Sofianopoulos, Marina Vassiliou, Olga Yannoutsou, Toni Badia, Maite Melero,
Gemma Boleda, Michael Carl, & Paul Schmidt: Evaluation of a machine translation system
for low resource languages: METIS-II.
LREC 2008: 6th Language Resources
and Evaluation Conference,
(2007) Stella Markantonatou, Sokratis
Sofianopoulos, Vassiliki Spilioti, Marina Vassiliou, & Olga Yannoutsou: An MT
system embedding pattern knowledge. METIS-II Workshop: New Approaches to Machine
Translation, Centre for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit
Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp. [PDF, 195KB]
(2007)
Sofianopoulos Sokratis, Spilioti Vassiliki, Vassiliou Marina, Yannoutsou Olga,
& Markantonatou Stella: Demonstration
of the Greek to English METIS-II system. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde
[Sweden], 7-9 September 2007; pp.199-205 [PDF, 295KB]
(2006)
Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Vassiliki Spilioti, George
Tambouratzis, Marina Vassiliou, & Olga Yannoutsou: Using patterns for machine translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the
European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006,
Greek to Spanish
(2009) Marcel Puig Portella & Eleni
Papadopoulou: Treatment of the imperative forms in the machine translation
between Catalan, Spanish and Greek. ISMTCL: International Symposium on Data and
Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009,
Centre Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses
universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.198-202 [abstract]
Guarani to English
(2006) Ahmed
Abdelali, James Cowie, Steve Helmreich, Wanying Jin, Maria Pilar Milagros, Bill
Ogden, Hamid Mansouri Rad & Ron Zacharski: Guarani:
a case study in resource development for quick ramp-up MT. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
Hebrew
(2008) Dan
Goldwasser & Dan Roth: Active sample
selection for named entity transliteration. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics: Human Language Technologies. Short papers, June 16-17, 2008,
The Ohio State University,
(2008) Benjamin
Snyder & Regina Barzilay: Unsupervised
multilingual learning for morphological segmentation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference,
June 15-20, 2008, The Ohio State University,
(2007) Alla Rozovskaya & Richard Sproat: Multilingual word sense disambiguation: a
comparative cross-linguistic study. ACL 2007: Proceedings of the
Workshop on Balto-Slavonic Natural Language Processing, June 29, 2007,
Prague, Czech Republic; pp.82-87. [PDF, 122KB]
(2005) Einat H. Nir
& Geoffrey L. Melnick: Constant-sense connection paths MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of
Workshop on Patent Translation; pp.21-28. [PDF, 147KB]
Hebrew to English
(2009) Amit Kirschenbaum & Shuly Wintner:
Lightly supervised transliteration for
machine translation. EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
Hindi
(2009)
Priyanka Gupta & Vishal Goyal: Implementation
of rule based algorithm for sandhi-vicheda of compound Hindi words. International
Journal of Computer Science Issues, vol.3 (2009), pp. 45-49. [PDF, 122KB]
(2009) Mitesh M.Khapra, Sapan Shah, Piyush
Kedia, & Pushpak Bhattacharyya: Projecting
parameters for multilingual word sense disambiguation. EMNLP-2009:
proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.459-467. [PDF, 670KB]
(2009) Raghavendra Udupa, K.Saravanan,
A.Kumaran, & Jagadeesh Jagarlamudi: MINT: a
method for effective and scalable mining of named entity transliterations from
large comparable corpora. EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
(2008) Anurag
Bhardwaj, Damien Jose, & Venu Govindaraju: Script independent word spotting in
multilingual documents. IJCNLP 2008:
2nd International Workshop on Cross-Lingual Information Access (CLIA) Proceedings
of the workshop, 11 January 2008,
(2008)
Debasri Chakrabarti, Hemang Mandalia, Ritwik Priya, Vaijayanthi Sarma, &
Pushpak Bhattacharyya: Hindi compound
verbs and their automatic extraction. Coling
2008: 22nd International Conference on
Computational Linguistics, Posters
and demonstrations, 18-22 August 2008,
(2008) Nikesh
Garera & David Yarowsky: Minimally
supervised multilingual taxonomy and translation lexicon induction. IJCNLP 2008: Third International Joint
Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008,
(2008)
Vishal Goyal & Gurpreet Singh Lehal: Comparative
study of Hindi and Punjabi language scripts. Nepalese
Linguistics, Journal of the Linguistics Society of
(2008) Vishal Goyal
& Gurpreet Singh Lehal: Hindi
morphological analyzer and generator. Proceedings of the First
International Conference on Emerging Trends in Engineering and Technology,
July 16-18, 2008 (IEEE Computer Society Press, 2008); pp. 1156-1159. [PDF,
213KB]
(2008) Anju Saxena, Pranava Swaroop Madhyasta, &
Joakim Nivre: Building the Uppsala Hindi corpus.
SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008,
(2005) Nitin Verma & Pushpak
Bhattacharyya: Automatic generation of multilingual lexicon by using WordNet.
In: Jesús Cardeńosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in
theory and applications (
Hindi to Bengali
(2008) Sibansu Mukhopadhyay, Biswanath Barik, &
Sudeshna Sarkar: Problems of transfer
grammar: the Hindi postpositional correlatives in Bangla. ICON-2008: 6th
International Conference on Natural Language Processing, CDAC
Hindi to English
(2009) R.Mahesh K.Sinha: Automated mining of names using parallel
Hindi-English corpus. ACL-IJCNLP-2009: 7th Workshop on Asian Language
Resources (ALR-7), Proceedings of the workshop, 6-7 August 2009, Suntec,
Singapore; pp. 11-18. [PDF, 312KB]
(2009) R.Mahesh K.Sinha: Mining complex predicates in Hindi using a parallel
Hindi-English corpus. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 2009 Workshop on Multiword Expressions, ACL-IJCNLP 2009, Suntec,
Singapore, 6 August 2009; pp.40-46. [PDF, 112KB]
(2008) Sivaji
Bandyopadhyay, Tapabrata Mondal, Sudip Kumar Naskar, Asif Ekbal, Rejwanul
Haque, & Srinivasa Rao Godavarthy: Bengali,
Hindi and Telegu to English ad-hoc bilingual task. IJCNLP 2008: 2nd International Workshop on Cross-Lingual Information
Access (CLIA) Proceedings of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Manoj
Kumar Chinnakotla, Sagar Ranadive, Om P.Damani & Pushpak Bhattacharyya: Hindi and Marathi to English cross language
information. IJCNLP 2008: 2nd
International Workshop on Cross-Lingual Information Access (CLIA) Proceedings
of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Surya
Ganesh, Sree Harsha, Prasad Pingali, & Vasudeva Varma: Statistical transliteration for cross language
information retrieval using HMM alignment and CRF. IJCNLP 2008: 2nd International Workshop on Cross-Lingual Information
Access (CLIA) Proceedings of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Jagadeesh
Jagarlamudi & A.Kumaran: Cross-lingual
information retrieval system for Indian languages. IJCNLP 2008: 2nd International Workshop on Cross-Lingual Information
Access (CLIA) Proceedings of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Debasis
Mandal, Sandipan Dandapat, Mayank Gupta, Pratyush Banerjee, & Sudeshna
Sarkar: Bengali and Hindi to English CLIR
evaluation. IJCNLP 2008: 2nd
International Workshop on Cross-Lingual Information Access (CLIA) Proceedings
of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Prasad
Pingali & Vasudeva Varma: Hindi and
Telugu to English CLIR using query expansion. IJCNLP 2008: 2nd International Workshop on Cross-Lingual Information
Access (CLIA) Proceedings of the workshop, 11 January 2008,
(2007) R.Mahesh
K. Sinha: Using rich morphology in resolving
certain Hindi-English machine translation divergence. MT
(2006) Niladri
Chatterjee & Saumya Agrawal: Word
alignment in English-Hindi parallel corpus using recency-vector approach: some
studies. Coling-ACL 2006: Proceedings
of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th
Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney,
17-21 July 2006; pp.649-656. [PDF, 391KB]
(2005) Niraj
Aswani & Robert Gaizauskas: Aligning words
in English-Hindi parallel corpora. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.115-118. [PDF, 106KB]
(2005) Niraj
Aswani & Robert Gaizauskas: A hybrid
approach to align sentences and words in English-Hindi parallel corpora. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp.57-64. [PDF, 160KB]
(2005) Anil Kumar
Singh & Samar Husain: Comparison, selection
and use of sentence alignment algorithms for new language pairs. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 99-106. [PDF, 124KB]
(2005) R. M. K.
Sinha, & Anil Thakur: Dealing with replicative words in
Hindi for machine translation to English. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.157-164. [PDF, 298KB]
(2005) R. Mahesh
K. Sinha & Anil Thakur: Divergence patterns
in machine translation between Hindi and English. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.346-353. [PDF, 288KB]
(2005) R. Mahesh
K. Sinha & Anil Thakur: Handling ki in Hindi for Hindi-English MT. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.356-363. [PDF, 289KB]
(2005) R. Mahesh
K. Sinha & Anil Thakur: Machine translation of bi-lingual
Hindi-English (Hinglish) text.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings:
the tenth Machine Translation Summit; pp.149-156. [PDF, 270KB]
Hindi to Japanese
(2008) Karunesh Arora, Michael Paul &
Eiichiro Sumita: Translation of unknown words in
phrase-based statistical machine translation for languages of rich morphology. First International Workshop on Spoken
Languages Technologies for Under-resourced languages (SLTU-2008), Hanoi
University of Technology, Hanoi, Vietnam, May 5-7, 2008; pp. 70-75. [PDF,
187KB]
Hindi to Punjabi
(2009)
Vishal Goyal & Gurpreet Singh Lehal: Evaluation
of Hindi to Punjabi machine translation system. International Journal of
Computer Science Issues, vol.4, no.1 (2009), pp.36-39. [PDF, 101KB]
(2009)
Vishal Goyal & Gurpreet Singh Lehal: Hindi-Punjabi machine
transliteration system (for machine translation system). Atti Della
Fondazione Giorgio Ronchi, vol. 64, no. 1 (2009), pp. 27-35. [PDF, 161KB]
Hindi to Urdu
(2008)
M.G.Abbas Malik, Christian Boitet, & Pushpak Bhattacharyya: Hindi Urdu machine transliteration using
finite-state transducers. Coling 2008:
22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August
2008,
Hinglish (mixed language)
(2005) R. Mahesh
K. Sinha & Anil Thakur: Machine translation of bi-lingual
Hindi-English (Hinglish) text.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings:
the tenth Machine Translation Summit; pp.149-156. [PDF, 270KB]
Hungarian to English
(2009) Chris Callison-Burch, Philipp Koehn,
Christof Monz, & Josh Schroeder: Findings of the
2009 Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Chris Dyer: Using maximum entropy model to build
segmentation lattices for MT. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies:
the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL,
Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.406-414. [PDF, 173KB]
(2009) Chris Dyer, Hendra Setiawan, Yuval
Marton, & Philip Resnik: The University of
Maryland statistical machine translation system for the Fourth Workshop on
Machine Translation. Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Kenneth Heafield, Greg Hanneman, &
Alon Lavie: Machine translation system
combination with flexible word ordering. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Almut Silja Hildebrand & Stephan
Vogel: CMU system combination for WMT’09.
Proceedings of the Fourth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2009) Philipp Koehn & Barry Haddow: Edinburgh’s submission to all tracks of the WMT2009
shared task with reordering and speed improvements to Moses. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Attila Novak: MorphoLogic’s submission for the WMT 2009 shared task. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Reinhard Rapp: The back-translation score: automatic MT evaluation at
the sentence level without reference translations. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of
the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009;
pp.133-136. [PDF, 146KB]
(2008) Chris
Callison-Burch, Cameron Fordyce, Philipp Koehn, Christof Monz, & Josh
Schroeder: Further
meta-evaluation of machine translation. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.70-106. [PDF, 320KB]
(2008) Attila
Novák, László Tihanyi, & Gábor Prószéky: The
MetaMorpho translation system. ACL-08:
HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June
19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08);
pp.111-114. [PDF, 169KB]
(2006) Tamás
Váradi: Multiword units in an MT lexicon. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on
Multi-word expressions in a Multilingual Context, Trento, Italy, April 3,
2006; pp. 73-78 [PDF, 635KB]
(2005)
Gábor Hodász & Gábor Pohl: MetMorpho TM: a
linguistically enriched translation memory.
International workshop: Modern approaches in translation technologies,
Hungarian to German
(2009) Reinhard Rapp: The back-translation score: automatic MT evaluation at
the sentence level without reference translations. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of
the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009;
pp.133-136. [PDF, 146KB]
Hungarian to Japanese
(2009) István Varga & Soichi Yokoyama: Transfer rule generation for a Japanese-Hungarian
machine translation system. MT
Icelandic
(2008) Arnar Jensson, Koji Iwano, &
Sadaoki Furui: Development of a speech
recognition system for Icelandic using machine translated text. First International Workshop on Spoken
Languages Technologies for Under-resourced languages (SLTU-2008), Hanoi
University of Technology, Hanoi, Vietnam, May 5-7, 2008; pp. 18-21. [PDF,
116KB]
Indian languages
(2009)
L.Baghai-Ravary: Moderating strong
accents. Translating and the Computer
31, 19-20 November 2009,
(2009) Dipankar Bose & Sudeshna Sarkar: Learning multi character alignment rules and
classification of training data for transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009)
Vishal Goyal & Gurpreet Singh Lehal: Advances
in machine translation systems. Language in India, vol.9 (11
November 2009); pp.138-150. [PDF, 184KB]
(2009) Anand Arokia Raj & Harikrishna
Maganti: Transliteration based search engine
for multilingual information access. NAACL-HLT-2009: The Third
International Workshop on Cross Lingual Information Access: Addressing the Information
Need of Multilingual Societies (CLIAWS3), Proceedings of the Workshop, June
4, 2009, Boulder, Colorado; pp.12-20. [PDF, 208KB]
(2008) Sankaran
Baskaran, Kalika Bali, Tanmoy Bhattacharya, Pushpak Bhattacharyya, Girish Nath
Jha, Rajendran S, Saravanan K, Sobha L, & Subbarao K.V: Designing a common POS-tagset framework for
Indian languages. IJCNLP 2008: Sixth
Workshop on Asian Language Resources, Proceedings of the workshop, 11-12
January 2008,
(2008) Cross lingual information access system for Indian
languages. IJCNLP 2008: Third
International Joint Conference on Natural Language Processing, January
7-12, 2008,
(2008) Tirthankar
Dasgupta, Sandipan Dandapat, & Anupam Basu: Prototype machine translation system from
text-to-Indian sign language. IJCNLP
2008: Workshop on NLP for Less Privileged Languages. Proceedings of the
workshop, 11 January 2008,
(2008) Asif
Ekbal, Rejwanul Haque, Amitava Das, Venkateswarlu Poka, & Sivaji
Bandyopadhyay: Language independent named
entity recognition in Indian languages. IJCNLP
2008: Workshop on NER for South and South East Asian Languages, Proceedings
of the workshop, 12 January 2008,
(2008) Jagadeesh
Jagarlamudi & A.Kumaran: Cross-lingual
information retrieval system for Indian languages. IJCNLP 2008: 2nd International Workshop on Cross-Lingual Information
Access (CLIA) Proceedings of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Mandar
Mitra & Prasenjit Majumder: FIRE: forum for
information retrieval evaluation. IJCNLP
2008: 2nd International Workshop on Cross-Lingual Information Access (CLIA) Proceedings
of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Rajat
Kumar Mohanty, Pushpak Bhattacharyya, Sraddha Kalele, Prabhakar Pandey, Adita
Sharma, & Mitesh Kopra: Synset based
multilingual dictionary: insights, applications and challenges. GWC-2008: the Fourth Global WordNet
conference,
(2008) Harshit
Surana & Anil Kumar Singh: A more
diserning and adaptable multilingual transliteration mechanism for Indian
languages. IJCNLP 2008: Third
International Joint Conference on Natural Language Processing, January
7-12, 2008,
(2007) Vamshi
Ambati & Rohini U: A hybrid approach to
example based machine translation for Indian languages. ICON-2007: 5th International Conference on
Natural Language Processing, IIIT
Indonesian
(2009) Chiori Hori, Sakriani
Sakti, Michael Paul, Noriyuki Kimura, Yutaka Ashikari, Ryosuke Isotani,
Eiichiro Sumita, & Satoshi Nakamura: Network-based
speech-to-speech translation. IWSLT 2009: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of
Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; p. 168.
[PDF, 286KB]; presentation [PDF of PPT,
485KB]
(2008) Hammam
Riza & Oskar Riandi: Toward Asian speech
translation system: developing speech recognition and machine translation for
Indonesian language. IJCNLP 2008:
Third International Joint Conference on Natural Language Processing,
January 7-12, 2008,
(2008) Sakriani
Sakti, Eka Kelana, Hammam Riza, Shinsuke Sakai, Konstantin Markov, &
Satoshi Nakamura: Development of Indonesian
large vocabulary continuous speech recognition system within A-STAR project.
IJCNLP 2008: Third International Joint
Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008,
Indonesian to English
(2009) Budiono, Hammam Riza, & Charil Hakim: Resource report: building parallel text corpora for
multi-domain translation system. ACL-IJCNLP-2009: 7th Workshop on Asian Language Resources (ALR-7),
Proceedings of the workshop, 6-7 August 2009, Suntec, Singapore; pp. 92-95.
[PDF, 243KB]
(2009) Preslav Nakov & Hwee Tou Ng: Improved statistical machine translation for
resource-poor languages using related resource-rich languages. EMNLP-2009:
proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1358-1367. [PDF, 209KB]
(2008)
Brianna Laugher & Ben MacLeod: Machine
translation for Indonesian and Tagalog. AMTA-2008.
MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008;
pp.397-401. [PDF, 518KB]
(2008) Virach
Sornlertlamvanich, Thatsanee Charoenporn, Chumpol Mokarat, Hammam Riza, Hitoshi
Isahara, & Purev Jaimal: Synset
assignment for bi-lingual dictionary with limited resource. IJCNLP 2008: Third International Joint
Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008,
Indonesian to Japanese
(2007) Masatoshi
Tsuchiya, Ayu Purwarianti, Toshiyuki Wakita, & Seiichi Nakagawa: Expanding Indonesian-Japanese small translation
dictionary using a pivot language. ACL
2007: proceedings of demo and poster sessions,
(2006) Ayu Purwarianti, Masatoshi Tsuchiya, &
Seiichi Nakagawa: Indonesian-Japanese
CLIR using only limited resource. Coling-ACL 2006: Proceedings of the workshop
on How can computational linguistics improve information retrieval?
Inuktitut to English
(2008)
Iraqi Arabic to English
(2009) Nguyen Bach, Roger
Hsiao, Matthias Eck, Paisarn Charoenpornsawat, Stephan Vogel, Tanja Schultz,
Ian Lane, Alex Waibel, & Alan W.Black: Incremental
adaptation of speech-to-speech translation. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference
of the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado,
May 31 - June 5, 2009; pp.149-152. [PDF, 111KB]
(2009) Mei Yang & Jing Zheng: Toward smaller, faster, and better hierarchical
phrase-based SMT. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers,
Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.237-240. [PDF, 140KB]
(2007) Kristin Precoda,
Jing Zheng, Dimitra Vergyri, Horacio Franco, Colleen Richey, Andreas Kathol,
& Sachin Kajarekar: IraqComm: a next generation translation system. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of
the International Speech Communication Association,
(2007) S.Saleem, K.Subramanian, R.Prasad, David
Stallard, Chia-Lin Kao, P.Natarajan, & R.Suleiman: Improvements in machine
translation for English/Iraqi speech translation. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech
Communication Association,
(2006) Roger Hsiao,
Ashish Venugopal, Thilo Köhler, Ying Zhang, Paisarn Charoenpornsawat, Andreas
Zollmann, Stephan Vogel, Alan W,Black, Tanja Schultz, & Alex Waibel:
Optimizing components for handheld two-way speech translation for an
English-Iraqi Arabic system. Interspeech
2006: ICSLP Ninth International Conference on Spoken Language Processing,
(2006) David Stallard,
Fred Choi, Kriste Krstovski, Prem Natarajan, Rohit Prasad, & Shirin Saleem:
A hybrid phrase-based/statistical speech translation system. Interspeech 2006: ICSLP Ninth International
Conference on Spoken Language Processing,
Irish see Gaelic
Italian
(2009)
David Farwell & Lluís Padró: FreeLing: from
a multilingual open-source analyzer suite to an EBMT platform. Proceedings
of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation,
12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L.
Forcada [and] Andy Way; pp.37-43. [PDF, 372KB]; presentation [PDF of PPT, 331KB]
(2008) Gerhard Kremer,
Andrea Abel, & Marco Baroni: Cognitively
salient relations for multilingual lexicography. Coling 2008: Proceedings of
the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, 24 August 2008,
(2006)
(2006) Gilles
Sérasset, Francis Brunet-Manquat, & Elena Chiocchetti: Multilingual legal terminology on the
Jibiki platform: the LexALP project. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.937-944. [PDF, 433KB]
(2006) Violeta
Seretan & Eric Wehrli: Accurate
collocation extraction using a multilingual parser. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on
Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.953-960. [PDF,
168KB]
(2005) Alfio
Gliozzo & Carlo Strapparava: Cross language
text categorization by acquiring mulitingual domain models from comparable
corpora. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 9-16. [PDF, 259KB]
Italian to English
(2009) Josh Schroeder, Trevor Cohn, &
Philipp Koehn: Word lattices for multi-source
translation. EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter
of the ACL,
(2009) Davide Picca, Alfio Massimiliano
Gliozzo, & Simone Campora: Bridging languages
by supersense entity tagging. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2008) Gareth
J.F.Jones, Fabio Fantino, Eamonn Newman, & Ying Zhang: Domain-specific query translation for multilingual
information access using machine translation augmented with dictionaries mined
from Wikipedia. IJCNLP 2008: 2nd
International Workshop on Cross-Lingual Information Access (CLIA) Proceedings
of the workshop, 11 January 2008,
(2008) Alexandre
Patry & Philippe Langlais: MISTRAL: a
statistical machine translation decoder for speech recognition lattices. LREC
2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2007) Vicente
Alabau, Alberto Sanchis, & Francisco Casacuberta: Improving speech-to-speech translation using word
posterior probabilities. MT
(2007) Vicente
Alabau, Alberto Sanchis, & Francisco Casacuberta: Using word posterior probabilities in lattice
translation. IWSLT 2007:
International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007)
N.Bertoldi, M.Cettolo, R.Cattoni, & M.Federico: FBK@IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2007) Andrew
Finch, Etienne Denoual, Hideo Okuma, Michael Paul, Hirofumi Yamamoto, Keiji
Yasuda, Ruiqiang Zhang, & Eiichiro Sumita: The
NICT/ATR speech translation system for IWSLT 2007. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Cameron
S.Fordyce: Overview of the IWSLT 2007
evaluation campaign. IWSLT 2007:
International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Federico
Gaspari: The role of online MT in webpage
translation. PhD thesis, University of
(2007) Joăo V.
Graça, Diamantino Caseiro, & Luísa Coheur: The
INESC-ID IWSLT07 SMT system. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Katrin
Kirchhoff & Mei Yang: The University of
Washington machine translation system for the IWSLT 2007 competition. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Arne
Mauser, David Vilar, Gregor Leusch, Yuqi Zhang, & Hermann Ney: The RWTH machine translation system for IWSLT 2007.
IWSLT 2007: International Workshop on
Spoken Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Alexandre
Patry, Philippe Langlais, & Frédéric Béchet: MISTRAL:
a lattice translation system for IWSLT 2007. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007)
Patrizia Pierini: Quality in web translation:
an investigation intoUK and Italian tourism web sites. Journal of
Specialised Translation 8 (July 2007); pp.85-103. [PDF, 329KB]
(2007) Josh
Schroeder & Philipp Koehn: The
University of Edinburgh system description for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken
Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Holger
Schwenk, Marta R.Costa-jussŕ, & José A.R.Fonollosa: Smooth bilingual n-gram translation. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007
Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and
Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic;
pp. 858-857. [PDF, 218KB]
(2007) Nicolas
Stroppa, Antal van den Bosch, &
(2007) Taro
Watanabe, Jun Suzuki, Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: Larger feature set approach for machine
translation in IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken
Language Translation, 15-16 October 2007,
(2006)
proceedings of International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006],
November 27-28, 2006,
(2006) Federico
Gaspari: The added value of free online MT
services: confidence boosters for linguistically-challenged Internet users,
a case study for the language pair Italian-English. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine
Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; pp.46-55
[PDF, 407KB; PDF of PPT presentation,
686KB]
(2006) Brock
Pytlik & David Yarowsky: Machine translation
for languages lacking bitext via multilingual gloss transduction. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
(2005) Marcello
Federico & Nicola Bertoldi: A word-to-phrase statistical translation model.
ACM Transactions on Speech and Language
Processing 2 (2), pp.1-24. [abstract,
PDF, 13KB]
Italian to French
(2009) Bruno Cartoni: Lexical morphology in machine translation: a
feasibility study. EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Els Lefever, Lieve Macken &
Veronique Hoste: Language-independent bilingual
terminology extraction from a multilingual parallel corpus. EACL-2009:
Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Eric Wehrli, Violeta Seretan, Luka
Nerima, & Lorenza Russo: Collocations in a
rule-based MT system: a case study evaluation of their translation adequacy.
EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís
Mŕrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politčcnica de
Catalunya, Barcelona, Spain; pp.128-135. [PDF, 375KB]
(2009) Eric Wehrli, Luka
Nerima, Violeta Seretan, & Yves Scherrer: On-line
and off-line translation aids for non-native readers. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science
and Information Technology,
(2008) Bruno
Cartoni: Lexical resources for automatic
translation of constructed neologisms: the case study of relational adjectives.
LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2006) Eric
Wehrli: TwicPen: hand-held scanner and
translation software for non-native readers. Coling-ACL 2006: Proceedings
of the Coling/ACL 2006 Interactive Presentation Sessions, Sydney, July
2006; pp.61-64. [PDF, 229KB]
Japanese
(2009) Chiori Hori, Sakriani
Sakti, Michael Paul, Noriyuki Kimura, Yutaka Ashikari, Ryosuke Isotani,
Eiichiro Sumita, & Satoshi Nakamura: Network-based
speech-to-speech translation. IWSLT 2009: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of
Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; p. 168.
[PDF, 286KB]; presentation [PDF of PPT,
485KB]
(2009) Martin Jansche & Richard Sproat: Named entity transcription with pair n-gram models. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Sittichai Jiampojamarn, Aditya
Bhargava, Qing Dou, Kenneth Dwyer, & Grzegorz Kondrak: DirecTL: a language-independent approach to
transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Jong-Hoon Oh, Kiyotaka Uchimoto, &
Kentaro Torisawa: Machine transliteration using
target-language grapheme and phoneme: multi-engine transliteration approach.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009
Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Hideharu Okuma, Kazuo Hara, Masashi
Shimbo, & Yuji Matsumoto: Bypassed alignment
graph for learning coordination in Japanese sentences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of
the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009;
pp.5-8. [PDF, 474KB]
(2009) Yan Song, Chunyu Kit, & Xiao Chen:
Transliteration of name entity via improved
statistical translation on character sequences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Masatoshi Tsuchiya, Shoko Endo &
Seiichi Nakagawa: Analysis and robust
extraction of changing named entities. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Dong Yang, Paul Dixon, Yi-Cheng Pan,
Tasuku Oonishi, Masanobu Nakamura & Sadaoki Furui: Combining a two-step conditional random field and a
joint source channel model for machine transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Dmitry Zelenko: Combining MDL transliteration training with
discriminative modeling. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2008) Eiji
Aramaki, Takeshi Imai, Kengo Miyo, & Kazuhiko Ohe: Orthographic disambiguation incorporating
transliterated probability. IJCNLP
2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing,
January 7-12, 2008,
(2008)
Atsushi Fujita & Satoshi Sato: A
probabilistic model for measuring grammaticality and similarity of
automatically generated paraphrases of predicate phrases. Coling 2008:
22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22
August 2008,
(2007) Eiji
Aramaki, Takeshi Imai, Kengo Miyo, & Kazuhiko Ohe: Support vector machine based orthographic
disambiguation. TMI-2007: Proceedings
of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.21-30 [PDF,
979KB]; poster [PDF, 403KB]
(2007) E.Morin,
B.Daille, K.Takeuchi, & K.Kageura: Bilingual
terminology mining – using brain, not brawn comparable corpora. ACL
2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 664-671
[PDF, 143KB]
(2007) Yokoyama
Shoichi & Kennendai Shigehiro: Error
correcting system for analysis of Japanese patent sentences. MT Summit XI Workshop on patent translation,
11 September 2007,
(2006) Kentaro
Inui, Toru Hirano, Ryu Iida, Atsushi Fujita, & Yuji Matsumoto: Augmenting a semantic verb lexicon with large scale
collection of example sentences. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2006) Eiko Yamamoto,
Kyoko Kanzaki, & Hitoshi Isahara: Detection
of inconsistencies in concept classifications in a large dictionary: toward an
improvement of the EDR electronic dictionary. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2005) Atsushi
Fujita & Kentaro Inui: A class-oriented
approach to building a paraphrase corpus. IJCNLP-05: Third International Workshop on Paraphrasing (IWP 2005).
Proceedings of the workshop, 12 October 2005,
(2005) Polat
Kadir, Koichi Yamada & Hiroshi Kinukawa: Comparative
study on Japanese and Uyghur grammars for an English-Uyghur machine translation
system . MT Summit X, Phuket,
Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine
Translation Summit; pp.432-437. [PDF, 304KB]
(2005) Yohsuke
Sakao, Takahiro Ikeda, Kenji Satoh & Susumu Akamine: Japanese language analaysis for syntactic tree mining
to extract characteristic contents.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings:
the tenth Machine Translation Summit; pp.339-345. [PDF, 159KB]
(2005) Setsuo
Yamada, Syuuji Kodama, Taeko Matsuoka, Hiroshi Araki, Yoshiaki Murakami, Osamu
Takano, & Yoshiyuki Sakamoto: A report on the machine translation market in Japan. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.55-62. [PDF, 121KB]
(2005) Shoichi
Yokoyama & Yuya Kaneda: Classification of modified
relationships in Japanese patent sentences MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of
Workshop on Patent Translation; pp.16-20. [PDF, 156KB]
Japanese to Arabic
(2008) Pierrette
Bouillon, Sonia Halimi, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, Hitoshi Isahara, Nikos
Tsourakis, Marianne Starlander, Beth Ann Hockey, & Manny Rayner: Developing non-European translation pairs in a
medium-vocabulary medical speech translation system. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
Japanese to Chinese
(2009)
Sadao Kurohashi: Fully syntactic
example-based machine translation [abstract]. Invited talk [at] Proceedings
of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation,
12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L.
Forcada [and] Andy Way; p.1. [PDF, 22KB]; presentation
[PDF of PPT, 2353KB]
(2009) Tomoki Nagase, Katsunori Kotani, Masaaki Nagata, Nobutoshi
Hatanaka, Yoshiyuki Sakamoto, Eiichiro Sumita, & Kiyotaka Uchimoto: Evaluation of Japanese-Chinese MT system using
AAMT’s test-set. CWMT 2009: the 5th
(2008) HaiXiang
Huang & Atsushi Fujii: Effects of related
term extraction in transliteration into Chinese. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language
Processing, January 7-12, 2008,
(2008) Takashi
Tsunakawa, Naoaki Okazaki, & Jun’ichi Tsujii: Building bilingual lexicons using lexical
translation probabilities via pivot languages. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008) Yujie
Zhang, Zhulong Wang, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: Word alignment annotation in a Japanese-Chinese
parallel corpus. LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2008)
Chengqing Zong, Heyan Huang, & Shuming Shi: Application
of machine translation during Olympic Games 2008. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i,
21-25 October 2008; pp.470-479. [PDF of PPT presentation, 438KB]
(2007) Frederic C.Gey: Search between Chinese and Japanese text collections.
Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007,
(2007) Hitoshi
Isahara, Sadao Kurohashi, Jun’ichi Tsujii, Kiyotaka Uchimoto, Hiroshi Nakagawa,
Hiroyuki Kaji, & Shun’ichi Kikuchi: Development
of a Japanese-Chinese machine translation system. MT
(2007) Eiichiro
Sumita, Tohru Shimizu, & Satoshi Nakamura: NICT-ATR
speech-to-speech translation system. ACL
2007: proceedings of demo and poster sessions,
(2007) Yujie
Zhang, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: Building
Japanese-Chinese translation dictionary based on EDR Japanese-English bilingual
dictionary. MT
(2006) Tohru
(2006) LiLi Xu,
Atsushi Fujii, & Tetsuya Ishikawa: Modeling
impression in probabilistic transliteration into Chinese. EMNLP-2006:
Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing,
(2005) Frederic C.Gey: How similar are Chinese and Japanese for
cross-language information retrieval? Proceedings of NTCIR-5 Workshop
Meeting, December 6-9, 2005,
(2005) Hideki
Kashioka: Training data modification for SMT:
considering groups of synonymous sentences. ACL-2005: Workshop on
Empirical Modeling of Semantic Equivalence and Entailment, University of
Michigan, Ann Arbor, 30 June 2005; pp. 19-24. [PDF, 113KB]
(2005) Yujie
Zhang, Qun Liu, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: A multi-aligner for
Japanese-Chinese parallel corpora.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings:
the tenth Machine Translation Summit; pp.133-140. [PDF, 420KB]
(2005) Yujie
Zhang, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: Building an annotated Japanese-Chinese parallel
corpus – a part of NICT multilingual corpora. IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language
Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; pp.85-90.
[PDF, 936KB]
(2005) Yujie Zhang,
Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: Building an annotated
Japanese-Chinese parallel corpus – a part of NICT multilingual corpora. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.71-78. [PDF, 1139KB]
Japanese to English
(2009) Sandra Bailly &
Colin McCarney: Patent machine translation – Proctor & Gamble experience. IPWARE
Summit 2009: International conference and exhibition on Software for
Intellectual Property, 21-23 October 2009,
(2009) Timothy Baldwin:
The hare and the tortoise: speed and accuracy in translation retrieval [abstract]. Machine
Translation 23 (4), November 2009; pp.195-240.
(2009) Susumu Bani: Application of machine translation system in JPO.
MT
(2009) Susumi Bani: Current status of MT application in JPO. MT
Summit XII - Workshop 2: Third Workshop on Patent Translation, August 30,
2009,
(2009) Colin Cherry & Hisami Suzuki: Discriminative substring decoding for
transliteration. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August
2009; pp.1066-1075. [PDF, 583KB]
(2009) Fabien Cromičres & Sadao Kurohashi:
An alignment algorithm using belief
propagation and a structure-based distortion model. EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter
of the ACL,
(2009) Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio
Yamamoto, & Takehito Utsuro: Exploiting patent
information for the evaluation of machine translation. MT
(2009) Tatsuya Ishisaka, Kazuhide Yamamoto,
Masao Utiyama, & Eiichiro Sumita: Development
of a Japanese-English software manual parallel corpus. MT
(2009) Satoshi Kamatani, Tetsuro Chino &
Kazuo Sumita: Hybrid spoken language
translation using sentence splitting based on syntax structure. MT
(2009)
Sadao Kurohashi: Fully syntactic
example-based machine translation [abstract]. Invited talk [at] Proceedings
of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation,
12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L.
Forcada [and] Andy Way; p.1. [PDF, 22KB]; presentation
[PDF of PPT, 2353KB]
(2009) Toshiaki Nakazawa & Sadao
Kurohashi: Statistical phrase alignment model
using dependency relation probability.
Proceedings of SSST-3: Third
Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation,
(2009) William Ogden, Ron Zacharski, Sieun
An, & Yuki Ishikawa: User choice as an
evaluation metric for web translation services in cross language instant
messaging applications. MT
(2009) Sujith Ravi & Kevin Knight: Learning phoneme mappings for transliteration
without parallel data. NAACL HLT
2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North
American Chapter of the ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009;
pp.37-45. [PDF, 198KB]
(2009) Masao Utiyama, Daisuke Kawahara, Keiji
Yasuda & Eiichiro Sumita: Mining parallel
texts from mixed-language web pages. MT
(2009) Masao Utiyama & Hitoshi Isahara:
Mining patents for parallel corpora. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc
Dymetman, & George Foster (eds.) Learning
machine translation. (
(2009) Shoichi Yokoyama & Masumi Okuyama:
Translation disambiguation of patent sentences
using case frames. MT
(2009) Kun Yu & Junichi Tsujii: Bilingual dictionary extraction from Wikipedia. MT
(2008) Francis
Bond, Eric Nichols, Darren Scott Appling, & Michael Paul: Improving statistical machine translation by
paraphrasing the training data. IWSLT
2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.150-157 [PDF, 132KB]; presentation [PDF,189KB]
(2008)
Francis Bond, Seiji Okura, Yuji Yamamoto, Toshiki Murata, Kiyotaka Uchimoto,
Michael Kato, Miwako Shimazu, & Tsugiyoshi Suzuki: Sharing user dictionaries across multiple systems
with UTX-S (AAMT Sharing/Standardization Working Group). AMTA-2008.
MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.
304-313. [PDF of PPT presentation, 180KB]
(2008) Atsushi
Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto, & Takehito Utsuro: Producing a test collection for patent machine
translation in the seventh NTCIR workshop.
LREC 2008: 6th Language
Resources and Evaluation Conference,
(2008)
Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto, & Takehito Utsuro: Toward the evaluation of machine translation using
patent information. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the
Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.97-106. [PDF, 649KB]
(2008) Hitoshi
Isahara, Masao Utiyama, Eiko Yamamoto, Akira Terada, & Yasumori Abe: Application of resource-based machine translation
to real business scenes. LREC 2008:
6th Language Reso urces and Evaluation Conference,
(2008) Vivek
Kumar Rangarajan Sridhar, Shrikanth Narayanan, & Srinivas Bangalore: Enriching spoken language translation with dialog
acts. ACL-08: HLT. 46th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language
Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio State University,
(2008) Vivek Kumar
Sridhar, Srinivas Bangalore, & Shrikanth S.Narayanan: Factored translation
models for enriching spoken language translation with prosody. Interspeech 2008: 9th Annual Conference of
the International Speech Communication Association,
(2008) Qing Ma,
Nakao Koichi, Masaki Murata, & Hitoshi Isahara: Selection
of Japanese-English equivalents by integrating high-quality corpora and huge
amounts of web data. LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2008)
Yohei Morishita, Takehito Utsuro, & Mikio Yamamoto: Integrating a phrase-based SMT model and a
bilingual lexicon for human in semi-automatic acquisition of technical term
translation lexicon. AMTA-2008. MT at
work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008;
pp.153-162. [PDF, 988KB]
(2008)
Toshiaki Nakazawa & Sadao Kurohashi: Linguistically-motivated
tree-based probabilistic phrase alignment. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i,
21-25 October 2008; pp.163-171. [PDF, 603KB]
(2008) Takashi
Tsunakawa & Jun’ichi Tsujii: Bilingual
synonym identification with spelling variations. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language
Processing, January 7-12, 2008,
(2008)
Takashi Tsunakawa, Naoaki Okazaki, & Jun’ichi Tsujii: Building a bilingual lexicon using phrase-based
statistical machine translation via a pivot language. Coling 2008: 22nd International
Conference on Computational Linguistics, Posters and demonstrations, 18-22 August 2008,
(2008)
Eiko Yamamoto, Akira Terada, & Hitoshi Isahara: Applicability of resource-based machine
translation to airplane manuals. AMTA-2008.
MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008;
pp.464-469. [PDF, 587KB]
(2007)
N.Bertoldi, M.Cettolo, R.Cattoni, & M.Federico: FBK@IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2007) Erik A.
Chapla: Statistical machine translation of Japanese.
MSc thesis, Air Force Institute of Technology, Wright-Patterson Air Force Base,
Ohio, March 2007 (AFIT/GE/ENG/07-06). 96pp. [PDF, 1407KB]
(2007)
Etienne Denoual: Analogical translation of
unknown words in a statistical machine translation framework. MT
(2007) Matthias
Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Estimating
phrase pair relevance for translation model pruning. MT
(2007) Andrew
Finch, Etienne Denoual, Hideo Okuma, Michael Paul, Hirofumi Yamamoto, Keiji
Yasuda, Ruiqiang Zhang, & Eiichiro Sumita: The
NICT/ATR speech translation system for IWSLT 2007. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Cameron
S.Fordyce: Overview of the IWSLT 2007
evaluation campaign. IWSLT 2007:
International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Sanae Fujita
& Francis Bond: A method of creating new valency entries [abstract]. Machine
Translation 21 (1), March 2007; pp.1-28.
(2007) Hany
Hassan, Yanjun Ma, &
(2007) Tadashi
Kumano, Hideki Tanaka, & Takenobu Tokunaga: Extracting
phrasal alignments from comparable corpora by using joint probability SMT model.
TMI-2007: Proceedings of the 11th
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.95-103 [PDF, 366KB]
(2007) Ian Lane,
Andreas Zollmann, Thuy Linh Nguyen, Nguyen Bach, Ashish Venugopal, Stephan
Vogel, Kay Rottmann, Ying Zhang, & Alex Waibel: The CMU-UKA statistical machine translation systems
for IWSLT 2007. IWSLT 2007:
International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Yves
Lepage & Adrien Lardilleux: The GREYC
machine translation system for the IWSLT 2007 evaluation campaign. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken
Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007)
Coşkun Mermer, Hamza Kaya, & Mehmet Uğur Doğan: The TÜBÍTAK-UEKAE statistical machine translation
system for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken
Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Jin’ichi
Murakami, Masato Tokuhisa, & Satoru Ikehara: Statistical machine translation using large J/E
parallel corpus and long phrase tables.
IWSLT 2007: International Workshop
on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007,
(2007) Toshiaki
Nakazawa, Yu Kun, & Sadao Kurohashi: Structural
phrase alignment based on consistency criteria. MT
(2007) Eric
Nichols, Francis Bond, Darren Scott Appling, & Yuji Matsumoto: Combining resources for open source machine
translation. TMI-2007: Proceedings of
the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.134-143 [PDF,
404KB]; poster [PDF, 67KB]
(2007) Hideo
Okuma, Hirofumi Yamamoto, & Eiichiro Sumita: Introducing
translation dictionary into phrase-based SMT. MT
(2007) Akitoshi
Okumura: Human communication technology –
development of speech translation for hand-held devices. Invited talk at MT Summit XI, 10-14 September 2007,
(2007) Eiichiro
Sumita, Tohru Shimizu, & Satoshi Nakamura: NICT-ATR
speech-to-speech translation system. ACL
2007: proceedings of demo and poster sessions,
(2007) Ehara
Terumasa: Rule based machine translation combined
with statistical post editor for Japanese to English patent translation. MT Summit XI Workshop on patent translation,
11 September 2007,
(2007) Akira
Ushioda: Phrase alignment for integration of SMT
and RBMT resources. MT Summit XI
Workshop on patent translation, 11 September 2007,
(2007) Masao
Utiyama & Hitoshi Isahara: A
Japanese-English patent parallel corpus. MT
(2007) Taro
Watanabe, Jun Suzuki, Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: Larger feature set approach for machine
translation in IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken
Language Translation, 15-16 October 2007,
(2006)
proceedings of International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006],
November 27-28, 2006,
(2006) Ken’ichi Fukushima, Kenjiro Taura, &
Takashi Chikayama: A fast and accurate
method for detecting English-Japanese parallel texts. Coling-ACL 2006: Proceedings
of the Workshop on Multilingual Language Resources and Interoperability,
Sydney, July 2006; pp.60-67. [PDF, 258KB]
(2006) Kyo
Kageura & Genichiro Kikui: A self-referring
quantitative evaluation of the ATR Basic Travel Expression Corpus (BTEC). LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) Masaaki
Nagata, Kuniko Saito, Kazuhide Yamamoto, & Kazuteru Ohashi: A clustered global phrase reordering model
for statistical machine translation. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.713-720. [PDF, 182KB]
(2006) Toshiyuki
Takezawa & Tohru Shimizu: Performance improvement of dialog speech
translation by rejecting unreliable utterances. Interspeech 2006: ICSLP Ninth International Conference on Spoken Language Processing,
(2006) Masatoshi
Tsuchiya, Takao Shime, Toshihiro Takagi, Takehito Utsuro, Kiyotaka Uchimoto,
Suguru Matsuyoshi, Satoshi Sato, & Seiichi Nakagawa: Chunking Japanese compound functional expressions
by machine learning. EACL-2006: 11th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context,
Trento, Italy, April 3, 2006; pp. 25-32 [PDF, 793KB]
(2006) Kiyotaka
Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru Ishida, & Hitoshi Isahara: Automatic detection and semi-automatic revision
of non-machine-translatable parts of a sentence. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) Taro
Watanabe, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: Left-to-right target generation for
hierarchical phrase-based translation.
Coling-ACL 2006: Proceedings of
the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21
July 2006; pp.777-784. [PDF, 224KB]
(2005)
proceedings of International Workshop on Spoken Language Translation:
Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
(2005) Takao Doi,
Hirofumi Yamamoto, & Eiichiro Sumita: Graph-based retrieval for example-based
machine translation using edit-distance MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of
Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.51-58. [PDF,
2335KB]
(2005) John Fry: Assembling a
parallel corpus from RSS news feeds MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of
Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.59-62. [PDF,
303KB]
(2005) Toshiyuki
Kanamaru, Masaki Murata, Kow Kuroda, & Hitoshi Isahara: Obtaining Japanese lexical units for semantic
frames from Berkeley FrameNet using a bilingual corpus. IJCNLP-05: Sixth International Workshop on
Linguistically Interpreted Corpora (LINC 2005). Proceedings of the
workshop, 15 October 2005,
(2005) Hideki
Kashioka: Training data modification for SMT:
considering groups of synonymous sentences. ACL-2005: Workshop on
Empirical Modeling of Semantic Equivalence and Entailment, University of
Michigan, Ann Arbor, 30 June 2005; pp. 19-24. [PDF, 113KB]
(2005) Hideki
Kashioka: Word alignment viewer for long
sentences. MT Summit X, Phuket,
Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine
Translation Summit; pp.427-431. [PDF, 256KB]
(2005) Isabelle Moulinier & Ken Williams:
Thomson Legal and Regulatory at NTCIR-5:
Japanese and Korean experiments. Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9,
2005,
(2005) Masaki Murata, Qing Ma, & Hitoshi
Isahara: Applying multiple charcteristics and
techniques in the NICT information retrieval system in NTCIR-5. Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting,
December 6-9, 2005,
(2005) Hideharu
Nakajima, Yoshiro Matsuo, Masaaki Nagata, & Kuniko Saito: Portable translator capable of recognizing
characters on signboard and menu captured by built-in camera. ACL-2005:
Interactive Poster and Demonstration Sessions,
(2005) Shigeko
Nariyama, Eric Nichols, Francis Bond, Takaaki Tanaka, & Hiromi Nakaiwa: Extracting
representative arguments from dictionaries for resolving zero pronouns. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.3-10. [PDF, 665KB]
(2005) Christoph
Neumann: A
human-aided machine translation system for Japanese-English patent translation MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.1-7. [PDF,
139KB]
(2005) Isamu
Okada, Shinichiro Miyazawa, Kazunari Ishida, Nobuhiko Shimizu, & Toshizumi
Ohta: Quality
analysis of patent parallel corpus by the scale MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of
Workshop on Patent Translation; pp.29-34. [PDF, 82KB]
(2005) Manny
Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Pierrette Bouillon, Yukie Nakao, Hitoshi
Isahara, Kyoko Kanzaki, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, & Marianne
Starlander: Japanese speech understanding
using grammar specialization.
HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing,
(2005) Tetsuya
(2005) Sayori
Shimohata: Finding translation candidates from patent corpus MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.50-54. [PDF,
290KB]
(2005) Masatsugu
Tonoike, Mitsuhiro Kida, Toshihiro Takagi, Yauhiro Sasaki, Takehito Utsuro,
& Satoshi Sato: Effect of domain-specific
corpus in compositional translation estimation for technical terms. IJCNLP-05: Second International Joint
Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island,
Republic of Korea; pp.114-119. [PDF, 193KB]
(2005) Kiyotaka
Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru Ishida, & Hitoshi Isahara: Automatic
rating of machine translatability.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings:
the tenth Machine Translation Summit; pp.235-242. [PDF, 271KB]
Japanese to French
(2009) Lorraine Goeuriot, Emmanuel Morin
& Béatrice Daille: Compilation of
specialized comparable corpora in French and Japanese. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building
and Using Comparable Corpora,
(2005) Manny
Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Pierrette Bouillon, Yukie Nakao, Hitoshi
Isahara, Kyoko Kanzaki, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, & Marianne
Starlander: Japanese speech understanding
using grammar specialization.
HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing,
Japanese to German
(2009) Rie Tanaka, Yohei Murakami, & Toru
Ishida: Context-based approach for pivot
translation services. IJCAI-09: Twenty-first International Joint
conference on Artificial Intelligence, Pasadena, Californai, USA, 11-17
July 2009; pp.1555-1561. [PDF, 505KB]
Japanese to Hungarian
(2009) Varga István & Yokoyama Shoichi: Bilingual dictionary generation for low-resourced
language pairs. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August
2009; pp.862-870. [PDF, 199KB]
(2009) István Varga & Soichi Yokoyama: Transfer rule generation for a Japanese-Hungarian
machine translation system. MT
(2007) Varga István
& Yokoyama Shoichi: Japanese-Hungarian
dictionary generation using ontology resources. MT
Japanese to Korean
(2009) Young-Pyo Kim: KIPO’s MT activity & IP5 mutual MT project. MT
(2009) Sanghoun Song
& Francis Bond: Online search interface for the
Sejong Korean-Japanese bilingual corpus and auto-interpretation of
phrase alignment. ACL-IJCNLP 2009: Third Linguistic Annotation Workshop
(LAW III), Proceedings of the workshop, 6-7 August 2009,
(2007) Masaki Murata,
Jong-Hoon Oh, Qing Ma & Hitoshi Isahara: Applying
multiple charcteristics and techniques in the NICT information retrieval system
in NTCIR-6. Proceedings of NTCIR-6
Workshop Meeting, May 15-18, 2007,
(2007) Seung-Hoon Na, Jungi Kim, Ye-Ha Lee,
& Jong-Hyeok Lee: POSTECH at NTCIR-6: combining
evidences of multiple term extractions for mono-lingual and cross-lingual
retrieval in Korean and Japanese. Proceedings of NTCIR-6 Workshop
Meeting, May 15-18, 2007,
(2005) Young-Sook
Hwang & Yutaka Sasaki: Context-dependent SMT
model using bilingual verb-noun collocation. ACL-2005: 43rd Annual meeting
of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan,
Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 549-556. [PDF, 1005KB]
(2005) Seung-Hoon Na, In-Su Kang, &
Jong-Hyeok Lee: POSTECH at NTCIR-5: combining
evidences of multiple term extractions for mono-lingual and cross-lingual
retrieval in Korean and Japanese. Proceedings
of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005,
Japanese to Mongolian
(2006) Badam-Osor
Khaltar, Atsushi Fujii, & Testuya Ishikawa: Extracting loan words from Mongolian corpora
and producing a Japanese-Mongolian bilingual dictionary. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st
International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006;
pp.657-664. [PDF, 297KB]
Japanese to Spanish
(2008) Jessica
Ramírez, Masayuki Asahara, & Yuji Matsumoto: Japanese-Spanish thesaurus construction using
English as a pivot. IJCNLP 2008:
Third International Joint Conference on Natural Language Processing,
January 7-12, 2008,
Kannada
(2009) Raghavendra Udupa, K.Saravanan,
A.Kumaran, & Jagadeesh Jagarlamudi: MINT: a
method for effective and scalable mining of named entity transliterations from
large comparable corpora. EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
Kannada to Hindi
(2009)
Amba Kulkarni: Anusaaraka: an accessor cum
machine translator [abstract]. Proceedings of the First International
Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, 2-3 November
2009, Universitat d’Alacant, Alacant, Spain; ed. Juan
Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Francis M.Tyers; pp. 1.
Korean
(2006) Qing Li,
Sung-Hyon Myaeng, Yun Jin, & Be-yeong Kang: Concept
unification of terms in different languages for IR. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on
Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.641-648. [PDF,
234KB]
Korean to Chinese
(2008) HaiXiang
Huang & Atsushi Fujii: Effects of related
term extraction in transliteration into Chinese. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language
Processing, January 7-12, 2008,
(2008) Jin-Ji Li,
Dong-Il Kim, & Jong-Hyeok Lee: Annotation
guidelines for Chinese-Korean word alignment. LREC
2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008) Yu-Chun
Wang, Richard Tzong-Han Tsai, & Wen-Lian Hsu: Learning
patterns from the web to translate named entities for cross language
information retrieval. IJCNLP 2008: Third International Joint
Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008,
(2007) Yu-Chun Wang, Cheng-Wei Lee, Richard
Tzong-Han Tsai, & Wen-Lian Hsu: IASL system
for NTCIR-6 Korean-Chinese cross-language information retrieval. Proceedings
of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007,
(2005) Kui-Lam Kwok, Sora Choi, Norbert
Dinstl, & Peter Deng: NTCIR-5 Chinese,
English, Korean cross-language retrieval experiments using PIRCS. Proceedings
of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005,
Korean to English
(2009) Sandra Bailly &
Colin McCarney: Patent machine translation – Proctor & Gamble experience. IPWARE
Summit 2009: International conference and exhibition on Software for
Intellectual Property, 21-23 October 2009,
(2009) Tagyoung Chung & Daniel Gildea: Unsupervised tokenization for machine translation.
EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in
Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.718-726. [PDF,
197KB]
(2009) Young-Pyo Kim: KIPO’s MT activity & IP5 mutual MT project. MT
(2009) Benjamin Snyder, Tahira Naseem, &
Regina Barzilay: Unsupervised multilingual
grammar induction. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec,
Singapore, 2-7 August 2009; pp.73-81. [PDF, 273KB]
(2008) Young-Sook
Hwang, YoungKil Kim, &
(2008) Jonghoon
Lee, Donghyeon Lee & Gary Geunbae Lee: A
transformation-based sentence-splitting method for statistical machine
translation. IJCNLP 2008: Third
International Joint Conference on Natural Language Processing, January
7-12, 2008,
(2007) Donghyeon Lee, Jonghoon Lee, &
Gary Geunbae Lee: POSSLT: a Korean to
English spoken language translation system. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; Demonstration Program, pp.7-8 [PDF, 81KB]
(2007) Young-Ae
Seo, Chang-Hyun Kim, Seong-Il Yang, & Young-gil Kim: Getting professional translation through user
interaction. MT
(2006) Jonghoon Lee,
Donghyeon Lee, & Gary Geunbae Lee: Improving phrase-based Korean-English
statistical machine translation. Interspeech
2006: ICSLP Ninth International Conference on Spoken Language Processing,
(2006) Dmitry
Zelenko & Chinatsu Aone: Discriminative
methods for transliteration. EMNLP-2006: Proceedings of the 2006 Conference
on Empirical Methods in Natural Language Processing,
(2005) Matthias
Eck & Chiori Hori: Overview of the IWSLT
2005 Evaluation Campaign. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Sanjika Hewavitharana, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand,
Matthias Eck, Chiori Hori, Stephan Vogel, & Alex Waibel: The CMU statistical machine translation
system for IWSLT2005. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Munpyo
Hong, Young-Gil Kim, Chang-Hyun Kim, Seong-Il Yang, Young-Ae Seo, Cheol Ryu,
&
(2005) Yookyung Kim, Jun Huang, Youssef Billawala, Demitrios
Master, & Farzad Ehsani: Sehda S2MT:
incorporation of syntax into statistical translation system. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005],
24-25 October, 2005,
(2005) Young-Gil
Kim, Seong-Il Yang, Munpyo Hong, Chang-Hyun Kim, Young-Ae Seo, Cheol Ryu,
Sang-Kyu Park, & Se-Young Park: Terminology construction workflow for
Korean-English patent MT MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Workshop on
Patent Translation; pp.55-59. [PDF, 147KB]
(2005) Kui-Lam Kwok, Sora Choi, Norbert
Dinstl, & Peter Deng: NTCIR-5 Chinese,
English, Korean cross-language retrieval experiments using PIRCS. Proceedings
of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005,
(2005)
(2005) Hajime Tsukada, Taro Watanabe, Jun Suzuki, Hideto Kazawa,
& Hideki Isozaki: The NTT statistical
machine translation system for IWSLT2005. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
Korean to Japanese
(2009) Sanghoun Song
& Francis Bond: Online search interface for the
Sejong Korean-Japanese bilingual corpus and auto-interpretation of
phrase alignment. ACL-IJCNLP 2009: Third Linguistic Annotation Workshop
(LAW III), Proceedings of the workshop, 6-7 August 2009,
(2007) Masaki Murata,
Jong-Hoon Oh, Qing Ma & Hitoshi Isahara: Applying
multiple charcteristics and techniques in the NICT information retrieval system
in NTCIR-6. Proceedings of NTCIR-6
Workshop Meeting, May 15-18, 2007,
(2005) Youjin Chung
& Jong-Hyeok Lee: Practical word-sense disambiguation using co-occurring
concept codes [abstract]. Machine Translation 19 (1),2005; pp.59-82.
(2005) Seung-Hoon Na, In-Su Kang, &
Jong-Hyeok Lee: POSTECH at NTCIR-5: combining
evidences of multiple term extractions for mono-lingual and cross-lingual
retrieval in Korean and Japanese. Proceedings
of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005,
(2005) Julio Villena-Román, José Miguel
Gońi-Menoyo, José C.González-Cristóbal, & José Luis Martínez-Fernández: MIRACLE retrieval experiments with East Asian
languages. Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9,
2005,
Latin to English
(2009) David Bamman & Gregory Crane: Automatically building bilingual dictionaries for
Greek and Latin. EAMT-2009
Workshop Machine Translation for Historical Languages, 13 May 2009,
Latvian to English
(2008) Mark
Fishel & Heiki-Jaan Kaalep: Experiments on
processing overlapping parallel corpora. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
Latvian to Estonian
(2008) Mark
Fishel & Heiki-Jaan Kaalep: Experiments on
processing overlapping parallel corpora. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,