Machine Translation Archive

Index of Organizations and Affiliations

for publications from 2005 to 2009

arranged by country, part 1: A-F 

click here for part 2 (G-M), part 3 (N-UK), part 4 (US-Z)

for publications since 2010, 2000-2004; 1990-1999; 1970-1989; before 1970

 [to return to home page click here]

 

International

Fédération Internationale des Traducteurs

(2006) Miriam Lee: Presentation of FIT. Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 5pp. [PDF of PPT, 71KB]

United Nations Organization

(2009) Alexandre Rafalovitch & Robert Dale: United Nations general assembly resolutions: a six-language parallel corpus. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.292-299. [PDF, 221KB]

(2006) Andreas Eisele: Parallel corpora and phrase-based statistical machine translation for new language pairs via multiple intermediaries.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.845-848 [PDF, 329KB]

World Wide Web Consortium

(2006) Christian Lieske, Felix Sasaki, & Yves Savourel: W3C internationalization tag set – a gentle introduction.  Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 22pp. [PDF, 126KB]; presentation, 39 slides [PDF, 1406KB]

 

Abu Dhabi

Abu Dhabi University

(2006) Sattar Izwaini: Problems of Arabic machine translation: evaluation of three systems. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.118-148. [PDF, 281KB]

 

Armenia

Institute for Informatics and Automation Problems

(2005) Tigran Grigoryan & Vahan Avetisyan: Development of the user interface tools for creation of national language modules. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.210-214 [abstract, PDF, 13KB]

 

Australia

Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation

(2007) Andrew Mutton, Mark Dras, Stephen Wan, & Robert Dale: GLEU: automatic evaluation of sentence-level fluency. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 344-351 [PDF, 157KB]

Defence Science and Technology Organisation

(2005) Dominique Estival: The Language Translation Interface. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 1-12. [PDF, 252KB]

(2005) Dominique Estival: The language translation interface: a perspective from the users [abstract]. Machine Translation 19 (2), 2005; pp.175-192.

Macquarie University

(2009) Maxim Khalilov, José A.R.Fonollosa, & Mark Dras: Compiling hierarchical word reordering and decoding in phrase-based statistical machine translation.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.78-86. [PDF, 1161KB]

(2009) Maxim Khalilov, José A.R.Fonollosa, & Mark Dras: A new subtree-transfer approach to syntax-based reordering for statistical machine translation. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.197-204. [PDF, 1078KB]

(2009) Alexandre Rafalovitch & Robert Dale: United Nations general assembly resolutions: a six-language parallel corpus. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.292-299. [PDF, 221KB]

(2008) Tobias Kuhn & Rolf Schwitter: Writing support for controlled natural languages. Australasian Language Technology Workshop 2008 (ALTW2008): Proceedings of the Workshop, 8-10 December 2008, CSIRO ICT Centre, Hobart; pp.46-54. [PDF, 326KB]

(2008) Simon Zwarts & Mark Dras: Choosing the right translation: a syntactically informed classification approach. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1153-1160. [PDF, 194KB]

(2008) Simon Zwarts & Mark Dras: Morphosyntactic target language matching in statistical machine translation. Australasian Language Technology Workshop 2008 (ALTW2008): Proceedings of the Workshop, 8-10 December 2008, CSIRO ICT Centre, Hobart; pp.169-177. [PDF, 62KB]

(2007) Anja Belz, Albert Gatt, Ehud Reiter & Jette Viethen: The attribute selection for generation of referring expressions challenge. [Introduction to Shared Task Evaluation Challenge.] MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.73-74 [PDF, 438KB]

(2007) Andrew Mutton, Mark Dras, Stephen Wan, & Robert Dale: GLEU: automatic evaluation of sentence-level fluency. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 344-351 [PDF, 157KB]

(2007) Mariët Theune, Pascal Touset, Jette Viethen, & Emiel Krahmer: Cost-based attribute selection for GRE (GRAPH-SC/GRAPH-FP). MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.95-97 [PDF, 721KB]

(2007) Simon Zwarts & Mark Dras: Statistical machine translation of Australian aboriginal languages: morphological analysis with languages of differing morphological richness. Australasian Language Technology Workshop 2007 (ALTW2007): Proceedings of the Workshop, 10-11 December 2007, Melbourne Zoo; pp.134-142. [PDF, 297KB]

(2007) Simon Zwarts & Mark Dras: Syntax-based word reordering in phrase-based statistical machine translation: why does it work? MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.559-566 [PDF, 98KB]

(2006) Rolf Schwitter & Marc Tilbrook: Writing RSS feeds in a machine-processable controlled natural language. CLAW 2006: 5th International Workshop on Controlled Language Applications, Cambridge, MA, USA, August 12, 2006; 12pp. [PDF, 132KB]

(2006) Simon Zwarts & Mark Dras: This phrase-based SMT system is out of order: generalized word reordering in machine translation. Australasian Language Technology Workshop 2006 (ALTW2006): Proceedings of the Workshop, 30 November - 1 December 2006, University of Sydney; pp.149-156. [PDF, 86KB]

(2005) Menno van Zaanen & Harold Somers: DEMOCRAT: deciding between multiple outputs created by automatic translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.173-180. [PDF, 2578KB]

Melbourne, University of

(2009) Timothy Baldwin: The hare and the tortoise: speed and accuracy in translation retrieval [abstract]. Machine Translation 23 (4), November 2009; pp.195-240.

(2009) Timothy Baldwin, Takenobu Tokunaga, & Jun’ichi Tsujii: [obituary] Hozumi Tanaka. Computational Linguistics 35 (4), pp. 479-481 [PDF, 46KB]

(2006) Phil Blunsom & Trevor Cohn: Discriminative word alignments with conditional random fields. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.65-72. [PDF, 248KB]

(2005) Shigeko Nariyama, Eric Nichols, Francis Bond, Takaaki Tanaka, & Hiromi Nakaiwa: Extracting representative arguments from dictionaries for resolving zero pronouns. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.3-10. [PDF, 665KB]

osTechnology

(2006) David Dinh, Dennis Chan & Jack Chen: A multi-lingual decision support prototype for the medical domain.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the  Workshop on Medical Speech Translation, 9 June 2006, New York, NY, USA; pp.53-56 [PDF, 247KB]

PST Research Group

(2006) David Dinh, Dennis Chan & Jack Chen: A multi-lingual decision support prototype for the medical domain.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the  Workshop on Medical Speech Translation, 9 June 2006, New York, NY, USA; pp.53-56 [PDF, 247KB]

Queensland University of Technology

(2007) Chengye Lu, Yue Xu, & Shlomo Geva: Improving translation accuracy in web-based translation extraction. Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007, Tokyo, Japan; pp.31-35. [PDF, 94KB]

RMIT University

(2007) Sarvnaz Karimi, Falk Scholer, & Andrew Turpin: Collapsed consonant and vowel models: new approaches for English-Persian transliteration and back-transliteration.  ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 648-655 [PDF, 195KB]

(2007) Sarvnaz Karimi, Andrew Turpin, & Falk Scholer: Corpus effects on the evaluation of automated transliteration systems. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 640-647 [PDF, 1215KB]

(2005) Ying Zhang & Phil Vines: Using the web for translation disambiguation: RMIT University at NTCIR-5 Chinese-English CLIR.  Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005, Tokyo, Japan; 6pp. [PDF, 394KB]

Royal Melbourne Institute of Technology see RMIT University

ToggleText

(2008) Brianna Laugher & Ben MacLeod: Machine translation for Indonesian and Tagalog. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.397-401. [PDF, 518KB]

Western Sydney, University

(2009) Ignacio Garcia: Beyond translation memory: computers and the professional translator. Journal of Specialised Translation 12 (July 2009); pp.199-214. [PDF, 305KB]

(2007) Ignacio Garcia: Power shifts in web-based translation memory [abstract]. Machine Translation 21 (1), March 2007; pp.55-68.

(2005) Ignacio Garcia: Long term memories: Trados and TM turn 20. Journal of Specialised Translation 4 (July 2005); pp.18-31. [PDF, 58KB]

 

Austria

Wien, Universität

(2007) Notburga Rotheneder: E-learning and employability in translator training: introducing e-portfolio and personal development planning at the University of Vienna.  Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 20pp. [PDF, 151KB]

 

Azerbaijan

Institute of Cybernetics

(2009) Rauf Fatullayev, Sevinc Mammadova, & Abulfat Fatullayev: Translating composite sentences in Azerbaijani-English MT system.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.104-113 [abstract]

Institute of Linguistics

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: “DILMANC” is the 1st MT system for Azerbaijani. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.63-64. [PDF, 267KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Set of active suffix chains and its role in development of the MT system for Azerbaijani. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, Wisla, Poland, 20-22 October 2008; pp.363-368. [PDF, 288KB]

National Academy of Sciences

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: “DILMANC” is the 1st MT system for Azerbaijani. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.63-64. [PDF, 267KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Peculiarities of the development of the dictionary for the MT system from Azerbaijani. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.35-40. [PDF, 587KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Set of active suffix chains and its role in development of the MT system for Azerbaijani. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, Wisla, Poland, 20-22 October 2008; pp.363-368. [PDF, 288KB]

National E-Governance Project

(2009) Rauf Fatullayev, Sevinc Mammadova, & Abulfat Fatullayev: Translating composite sentences in Azerbaijani-English MT system.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.104-113 [abstract]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: “DILMANC” is the 1st MT system for Azerbaijani. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.63-64. [PDF, 267KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Peculiarities of the development of the dictionary for the MT system from Azerbaijani. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.35-40. [PDF, 587KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Set of active suffix chains and its role in development of the MT system for Azerbaijani. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, Wisla, Poland, 20-22 October 2008; pp.363-368. [PDF, 288KB]

 

Bangladesh

Bangladesh University of Engineering and Technology

(2009) Abu Zaher Md. Faridee & Francis M.Tyers: Development of a morphological analyser for Bengali. Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, 2-3 November 2009, Universitat d’Alacant, Alacant, Spain; ed. Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Francis M.Tyers; pp. 43-50. [PDF, 351KB]

 

Belgium

Antwerp, University

(2009) Guy De Pauw, Peter Waiganjo Wagacha, & Gilles-Maurice de Schryver: The SAWA corpus: a parallel corpus English – Swahili. Proceedings of the EACL Workshop on Language Technologies for African Languages (AfLaT 2009), Athens, Greece, 31 March 2009; pp.9-16. [PDF, 129KB]

(2009) Roser Morante, Vincent Van Asch, & Antal van den Bosch: Joint memory-based learning of syntactic and semantic dependencies in multiple languages. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.25-30. [PDF, 108KB]

Attentio SA

(2006) Ted Pedersen, Anagha Kulkarni, Roxana Angheluta, Zornitsa Kozareva, & Thamar Solorio: Improving name discrimination: a language salad approach. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Cross-Language Knowledge Induction Workshop, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.25-32 [PDF, 268 KB]

Bruxelles, Haute Ecole de

(2009) Alina Secară, Pascaline Merten, & Yamile Ramírez: Creating multimedia localisation training materials: the process and resources developed for eCoLoMedia. Translating and the Computer 31, 19-20 November 2009, London; 15pp. [PDF, 1394KB]

European Schoolnet

(2005) Sophie Vandeputte: Multilingual websites: the European Schoolnet’s approach. In: Pascaline Merten (ed.) La traduction à l’heure de la localisation: outils, méthodes et formation. Equivalences no.32/1, 2005; pp. 79-91. [PDF, 140KB]

Gent, Hoogeschool

(2009) Guy De Pauw, Peter Waiganjo Wagacha, & Gilles-Maurice de Schryver: The SAWA corpus: a parallel corpus English – Swahili. Proceedings of the EACL Workshop on Language Technologies for African Languages (AfLaT 2009), Athens, Greece, 31 March 2009; pp.9-16. [PDF, 129KB]

(2009) Els Lefever, Lieve Macken & Veronique Hoste: Language-independent bilingual terminology extraction from a multilingual parallel corpus.  EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.496-504. [PDF, 137KB]

(2009) Els Lefever & Veronique Hoste: SemEval-2010 Task 3: cross-lingual word sense disambiguation. NAACL-HLT-2009 (SEW-2009): Semantic Evaluations: Recent Achievements and Future Directions, Proceedings of the workshop, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.76-81. [PDF, 146KB]

(2008) Lieve Macken, Els Lefever, & Veronique Hoste:  Linguistically-based sub-sentential alignment for terminology extraction from a bilingual automotive corpus. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.529-536. [PDF, 145KB]

(2007) Lieve Macken: Analysis of translational correspondence in view of sub-sentential alignment.  METIS-II Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 9pp. [PDF, 182KB]

(2007) Lieve Macken, Julia Trushkina, & Lidia Rura: Dutch parallel corpus: MT corpus and translator’s aid. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.313-320 [PDF, 132KB]

Lessius University College (Antwerp)

(2008) Tom Vanallemeersch & Cornelia Wermuth: Linguistics-based word alignment for medical translators. Journal of Specialised Translation 9 (January 2008); pp.20-38. [PDF, 224KB]

Leuven, University

(2009) Vincent Vandeghinste: Tree-based target language modeling. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.152-159. [PDF, 391KB]

(2009) Vincent Vandeghinste & Scott Martens: Top-down transfer in example-based MT. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.69-76. [PDF, 359KB]

(2008) Michael Carl, Maite Melero, Toni Badia, Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman, Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Marina Vassiliou, & Olga Yannoutsou: METIS-II: low resource machine translation [abstract]. Machine Translation 22 (1/2), March-June 2008; pp.67-99.

(2008) Julia Makoushina & Henrik J.Kockaert: Zen and the art of quality assurance - quality assurance automation in translation: needs, reality and expectations. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 9pp. [PDF, 101KB]

(2008) Julia Trushkina, Lieve Macken, & Hans Paulussen: Sentence alignment in DPC: maximizing precision, minimizing human effort.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 4pp. [PDF, 52KB]

(2008) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman, Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Marina Vassiliou, Olga Yannoutsou, Toni Badia, Maite Melero, Gemma Boleda, Michael Carl, & Paul Schmidt: Evaluation of a machine translation system for low resource languages: METIS-II.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 78KB]

(2007) Peter Dirix, Vincent Vandeghinste, & Ineke Schuurman: Demonstration of the Dutch-to-English METIS-II MT system. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.53-54 [PDF, 316KB]; presentation [PDF, 6104KB]

(2007) Lieve Macken, Julia Trushkina, & Lidia Rura: Dutch parallel corpus: MT corpus and translator’s aid. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.313-320 [PDF, 132KB]

(2007) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, & Ineke Schuurman: The effect of a few rules on a data-driven MT system. METIS-II Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp. [PDF, 154KB]

(2007) Vincent Vandeghinste: Removing the distinction between a translation memory, a bilingual dictionary and a parallel corpus. Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 21pp. [PDF, 90KB]

(2006) Vincent Vandeghinste, Ineka Schuurman, Michael Carl, Stella Markantonatou, & Toni Badia: METIS-II: machine translation for low-resource languages.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.1284-1289 [PDF, 409KB]

(2005) Peter Dirix, Ineke Schuurman, & Vincent Vandeghinste: METIS-II: example-based machine translation using monolingual corpora - system description MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.43-50. [PDF, 435KB]

(2005) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, & Ineke Schuurman: Example-based translation without parallel corpora: first experiments on a prototype MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.135-142. [PDF, 370KB]

Proctor & Gamble

(2009) Sandra Bailly & Colin McCarney: Patent machine translation – Proctor & Gamble experience. IPWARE Summit 2009: International conference and exhibition on Software for Intellectual Property, 21-23 October 2009, Saint-Raphaël, France; abstract, 1pp. [PDF, 97KB]; presentation, 32pp. [PDF of PPT, 2069KB]

 

Brazil

Centro de Ciências Exatas e de Tecnologia

(2005) Ronaldo Teixeira Martins, Lúcia Helena Machado Rino, Maria das Graças Volpe Nunes, & Osvaldo Novais Oliveira Jr.: The UNL distinctive features: inferences from a NL-UNL enconverting task. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.27-37 [abstract, PDF, 14KB]

Instituto de Governo Eletrónico Inteligéncia Juridica e Sistemas

(2005) Tânia C.D.Bueno, Hugo C.Hoeschl, Andre Bortolon, Eduardo S.Mattos, Cristina Santos, & Ricardo M.Barcia: Knowledge engineering suite: a tool to create ontologies for automatic knowledge representation in intelligent systems. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.337-346 [abstract, PDF, 13KB]

Instituto UNDL Brasil

(2005) Lumar Bértoli Jr., Rodolfo Pinto da Luz, & Rogério Cid Bastos: A WEB platform using UNL: CELTA’s showcase. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.276-285 [abstract, PDF, 15KB]

(2005) Claire-Lise Mottaz Jiang, Gabriela Tissiani, Gilles Falquet, & Rodolfo Pinto da Luz: Facilitating communication between languages and cultures: a computerized interface and knowledge base. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.359-369 [abstract, PDF, 51KB]

Núcleo Interinstitucional de Lingüistica Computacional

(2005) Ronaldo Martins, Ricardo Hasegawa & M.Graças V.Nunes: Hermeto: a NL-UNL enconverting environment. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.254-260 [abstract, PDF, 52KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins, Lúcia Helena Machado Rino, Maria das Graças Volpe Nunes, & Osvaldo Novais Oliveira Jr.: The UNL distinctive features: inferences from a NL-UNL enconverting task. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.27-37 [abstract, PDF, 14KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins & Maria das Graças Volpe Nunes: On the aboutness of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.51-63 [abstract, PDF, 57KB]

Pontificial Catholic University, Rio de Janeiro

(2006) Lucia Specia, Maria das Graças Volpe Nunes, Mark Stevenson, & Gabriela Castelo Branco Ribeiro: Multilingual versus monolingual WSD. EACL-2006: Proceedings of the Workshop on Making Sense of Sense: Bringing Psycholinguistics and Computational Linguistics Together, April 4, 2006, Trento, Italy; pp.33-40. [PDF, 116KB]

Santa Catarina, Federal University

(2005) Lumar Bértoli Jr., Rodolfo Pinto da Luz, & Rogério Cid Bastos: A WEB platform using UNL: CELTA’s showcase. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.276-285 [abstract, PDF, 15KB]

(2005) Alejandro Martins, Gabriela Tissiani, & Ricardo Miranda Barcia: A framework for the development of Universal Networking Language e-learning user interfaces. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.268-275 [abstract, PDF, 26KB]

São Paulo, Universidade de

(2008) Helena M. Caseli, Maria das Graças V.Nunes, & Mikel L. Forcada: From free shallow monolingual resources to machine translation systems: easing the task. MATMT 2008: Mixing Approaches to Machine Translation, Donostia-San Sebastian [Spain], February 14th 2008: Proceedings; pp. 41-48. [PDF, 454KB]

(2007) Lucia Specia, Mark Stevenson, & Maria das Graças V.Nunes: Learning expressive models for word sense disambiguation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 41-48 [PDF, 99KB]

(2006) Helena M.Caseli, Maria das Graças V.Nunes, & Mikel L.Forcada: Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora: application to shallow-transfer machine translation [abstract]. Machine Translation 20 (4),2006; pp.227-245.

(2006) Lucia Specia: A hybrid relational approach for WSD – first results. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Student Research Workshop, Sydney, July 2006; pp.55-60. [PDF, 75KB]

(2006) Lucia Specia, Maria das Graças Volpe Nunes, Mark Stevenson, & Gabriela Castelo Branco Ribeiro: Multilingual versus monolingual WSD. EACL-2006: Proceedings of the Workshop on Making Sense of Sense: Bringing Psycholinguistics and Computational Linguistics Together, April 4, 2006, Trento, Italy; pp.33-40. [PDF, 116KB]

(2006) Lucia Specia, Maria das Graças Volpe Nunes, & Mark Stevenson: Translation context sensitive WSD. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.227-232 [PDF, 206KB]

(2005) Helena M. Caseli, Maria G.V. Nunes, & Mikel L. Forcada: LIHLA: shared task system description. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.111-114. [PDF, 68KB]

(2005) Andre Castilla, Alice Bacic, & Sergio Furuie: Machine translation on the medical domain: the role of BLEU/NIST and METEOR in a controlled vocabulary setting. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.47-54. [PDF, 156KB]

(2005) Carlos A.Estombelo-Montesco & Dilvan A.Moreira: UCL – Universal Communication Language. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.326-336 [abstract, PDF, 82KB]

(2005) Jorge Marques Pelizzoni & Maria das Graças Volpe Nunes: Flexibility, configurability and optimality in UNL deconversion via multiparadigm programming . In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute);  pp.175-194 [abstract, PDF, 13KB]

(2005) Ronaldo Martins, Ricardo Hasegawa & M.Graças V.Nunes: Hermeto: a NL-UNL enconverting environment. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.254-260 [abstract, PDF, 52KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins, Lúcia Helena Machado Rino, Maria das Graças Volpe Nunes, & Osvaldo Novais Oliveira Jr.: The UNL distinctive features: inferences from a NL-UNL enconverting task. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.27-37 [abstract, PDF, 14KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins & Maria das Graças Volpe Nunes: On the aboutness of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.51-63 [abstract, PDF, 57KB]

Universidade Presbiteriana Mackenzie

(2005) Ronaldo Teixeira Martins & Maria das Graças Volpe Nunes: On the aboutness of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.51-63 [abstract, PDF, 57KB]

Virtual Institute of Advance Studies

(2005) Tânia C.D.Bueno, Hugo C.Hoeschl, Andre Bortolon, Eduardo S.Mattos, Cristina Santos, & Ricardo M.Barcia: Knowledge engineering suite: a tool to create ontologies for automatic knowledge representation in intelligent systems. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.337-346 [abstract, PDF, 13KB]

 

Bulgaria

Bulgarian Academy of Sciences

(2009) Svetlin Nakov, Preslav Nakov, & Elena Paskaleva: Unsupervised extraction of false friends from parallel bi-texts using the web as a corpus.  [RANLP 2009] International conference: Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings ed. Galia Angelova, Kalina Bontcheva, Ruslan Mitkov, Nicolas Nicolov, Nikolai Nikolov, Borovets, Bulgaria, 14-16 September 2009; pp. 292-298. [PDF, 235KB]

(2008) Preslav Nakov: Improved statistical machine translation using monolingual paraphrases. ECAI 2008: 18th European Conference on Artificial Intelligence, July 21-25, Patras, Greece; pp.338-342. [PDF, 199KB]

(2008) Petya Osenova, Kiril Simov, & Eelco Mossel: Language resources for semantic document annotation and crosslingual retrieval.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 465KB]

(2006) Svetla Koeva, Svetlozara Lesseva, & Maria Todorova: Bulgarian sense tagged corpus.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, Italy, 23 May 2006; pp.79-86. [PDF, 494KB]

Plovdiv University

(2008) Todor Arnaudov & Ruslan Mitkov: Smarty – extendable framework for bilingual and multilingual comprehension assistants. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 256KB]

(2007) Ruslan Mitkov, Viktor Pekar, Dimitar Blagoev, & Andrea Mulloni: Methods for extracting and classifying pairs of cognates and false friends [abstract]. Machine Translation 21 (1), March 2007; pp.29-53.

(2006) Viktor Pekar, Ruslan Mitkov, Dimitar Blagoev, & Andrea Mulloni: Finding translations for low-frequency words in comparable corpora [abstract].  Machine Translation 20 (4),2006; pp.247-266.

Sofia University

(2009) Svetlin Nakov, Preslav Nakov, & Elena Paskaleva: Unsupervised extraction of false friends from parallel bi-texts using the web as a corpus.  [RANLP 2009] International conference: Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings ed. Galia Angelova, Kalina Bontcheva, Ruslan Mitkov, Nicolas Nicolov, Nikolai Nikolov, Borovets, Bulgaria, 14-16 September 2009; pp. 292-298. [PDF, 235KB]

(2008) Preslav Nakov: Improved statistical machine translation using monolingual paraphrases. ECAI 2008: 18th European Conference on Artificial Intelligence, July 21-25, Patras, Greece; pp.338-342. [PDF, 199KB]

 

Canada

Alberta, University of

(2009) Sittichai Jiampojamarn, Aditya Bhargava, Qing Dou, Kenneth Dwyer, & Grzegorz Kondrak: DirecTL: a language-independent approach to transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.28-31. [PDF, 128KB]

(2007) Colin Cherry & Dekang Lin: Inversion transduction grammar for joint phrasal translation modeling. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.17-24 [PDF, 178KB]

(2007) Tarek Sherif & Grzegorz Kondrak: Bootstrapping a stochastic transducer for Arabic-English transliteration extraction. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 864-871 [PDF, 189KB]

(2007) Tarek Sherif & Grzegorz Kondrak: Substring-based transliteration. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 944-951 [PDF, 152KB]

(2006) Colin Cherry & Dekang Lin: Soft syntactic constraints for word alignment through discriminative training. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.105-112. [PDF, 153KB]

(2006) Colin Cherry & Dekang Lin: A comparison of syntactically motivated word alignment spaces. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Trento, Italy, April 3-7, 2006; pp.145-152 [PDF, 150KB]

(2005) Grzegorz Kondrak: Cognates and word alignment in bitexts. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.305-312. [PDF, 179KB]

(2005) Chris Quirk, Arul Menezes, & Colin Cherry: Dependency treelet translation: syntactically informed phrasal SMT.  ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 271-279. [PDF, 118KB]

Carleton University

(2009) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Inducing translations from officially published materials in Canadian government websites. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 176-183. [PDF, 167KB]

(2007) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials [abstract]. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.139-163.

Centre for Information Technology Innovation see Montréal, Université

Concordia University

(2006) Debbie Folaron: Satellites of knowledge: networking the voices of academia and the profession. Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 11pp. [PDF, 48KB]

CRIM

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

Ecole de Technologie Supérieur

(2008) Louis-Philippe Huberdeau, Sébastien Paquet, & Alain Désilets: The cross-lingual wiki engine: enabling collaboration across language barriers. Proc. WikiSym 2008, Sept.8-10, Porto, Portugal; 14pp. [PDF, 364KB]

Global Public Health Intelligence Network

(2008) Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.299-303 [PDF, 786KB]

(2007) Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.45-49 [PDF, 331KB]

(2006) Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). AMTA 2006: 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; presentation on User Track [PDF of PPT presentation, 657KB]

(2005) Abla Mawudeku & Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN) . MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-7-11 [PDF, 1073KB], also PDF of PPT presentation by Michael Blench [415KB]

Hummingbird

(2005) Stephen Tomlinson: CJK experiments with Hummingbird SearchServerTM at NTCIR-5.  Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005, Tokyo, Japan; 8pp. [PDF, 360KB]

Institute for Information Technology (National Research Council)

(2009) Caroline Barrière: The web as a source of informative background knowledge. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 787KB]

(2009) Nicola Cancedda, Marc Dymetman, George Foster, & Cyril Goutte: A statistical machine translation primer. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.1-37.

(2009) Boxing Chen, George Foster, & Roland Kuhn: Phrase translation model enhanced with association based features. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.25-32. [PDF, 158KB]

(2009) Alain Désilets & Matthieu Hermet: Using automatic roundtrip translation to repair general errors in second language writing. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.198-206. [PDF, 187KB]

(2009) Alain Désilets, Christiane Melançon, Geneviève Patenaude, & Louise Brunette: How translators use tools and resources to resolve translation problems: an ethnographic study. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 544KB]

(2009) Alain Désilets & Geneviève Patenaude: Up close and personal with a translator – how translators really work. [Tutorial at] MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 2pp. [PDF, 132KB]

(2009) Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009; xii, 316pp.

(2009) Cyril Goutte, David Kurokawa, & Pierre Isabelle: Improving SMT by learning translation direction. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 24 slides. [PDF of PPT, 116KB]

(2009) Roland Kuhn & Pierre Isabelle: MT: the current research landscape. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 37pp. [PDF of PPT presentation, 428KB]

(2009) David Kurokawa, Cyril Goutte & Pierre Isabelle: Automatic detection of translated text and its impact on machine translation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 81-88. [PDF, 118KB]

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

(2009) Michel Simard & Pierre Isabelle: Phrase-based machine translation in a computer-assisted translation environment. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.120-127. [PDF, 68KB]

(2008) Alain Désilets, Louise Brunette, Christiane Melançon, & Geneviève Patenaude: Reliable innovation: a tecchie’s travels in the land of translators. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.339-345. [PDF, 669KB]

(2008) Alain Désilets, Marta Stojanovic, Jean-François Lapointe, Rick Rose, & Aarthi Reddy: Evaluating productivity gains of hybrid ASR-MT systems for translation dictation. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.158-165 [PDF, 421KB]; presentation [PDF, 548KB]

(2008) Nicola Ueffing, Jens Stephan, Evgeny Matusov, Loïc Dugast, George Foster, Roland Kuhn, Jean Senellart, & Jin Yang: Tighter integration of rule-based and statistical MT in serial system combination. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.913-920. [PDF, 205KB]

(2007) George Foster & Roland Kuhn: Mixture-model adaptation for SMT.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 128-135 [PDF, 380KB]

(2007) Pierre Isabelle, Cyril Goutte, & Michel Simard: Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing.  MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.255-261 [PDF, 151KB]

(2007) J. Howard Johnson, Joel Martin, George Foster & Roland Kuhn: Improving translation quality by discarding most of the phrasetable. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 967-975. [PDF, 182KB]

(2007) Mehdi M.Kashani, Eric Joanis, Roland Kuhn, George Foster, & Fred Popowich: Integration of an Arabic transliteration module into a statistical machine translation system.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp.17-24 [PDF, 145KB]

(2007) Michel Simard, Cyril Goutte, & Pierre Isabelle: Statistical phrase-based post-editing. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.508-515 [PDF, 224KB]

(2007) Michel Simard, Nicola Ueffing, Pierre Isabelle, & Roland Kuhn: Rule-based translation with statistical phrase-based post-editing. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 203-206 [PDF, 130KB]

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Transductive learning for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32 [PDF, 309KB]

(2007) Nicola Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin, & Howard Johnson: NRC’s PORTAGE system for WMT 2007.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 185-188 [PDF, 356KB]

(2006) Nizar Habash & Fatiha Sadat: Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 49-52 [PDF, 72KB]

(2006) Howard Johnson, Fatiha Sadat, George Foster, Roland Kuhn, Michel Simard, Eric Joanis, & Samuel Larkin: PORTAGE, with smoothed phrase tables and segment choice models.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 134-137 [PDF, 118KB]

(2006) Roland Kuhn, Denis Yuen, Michel Simard, Patrick Paul, George Foster, Eric Joanis, & Howard Johnson: Segment choice models: feature-rich models for global distortion in statistical machine translation.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 25-32 [PDF, 95KB]

(2006) Fatiha Sadat & Nizar Habash: Combination of Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation.  Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.1-8. [PDF, 104KB]

(2006) Nicola Ueffing: Using monolingual source-language data to improve MT performance. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 174-181 [PDF, 103KB]

(2005) David Nadeau, Caroline Barrière & George Foster: Bike: bilingual keyphrase experiments. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.36-41 [PDF, 184KB]

(2005) Graham Russell, Ngoc Tran Nguyen, & George Foster: Automatic detection of translation errors: the state of the art. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; Demonstration abstracts, p. 1. [PDF, 75KB]

(2005) Graham Russell: Automatic detection of translation errors: the TransCheck system.  Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 17pp. [PDF, 79KB]

(2005) Fatiha Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin, & Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based machine translation system.  ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.129-132. [PDF, 54KB]

Job Bank

(2009) Verna McIntosh: Job Bank Translation automated translation system. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 527-537. [PDF of PPT presentation, 2437KB]

(2007) Pierre Isabelle, Cyril Goutte, & Michel Simard: Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing.  MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.255-261 [PDF, 151KB]

(2007) Michel Simard, Cyril Goutte, & Pierre Isabelle: Statistical phrase-based post-editing. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.508-515 [PDF, 224KB]

(2006) Michael Blench [presenter]: Automated translation system Job Bank. AMTA 2006:  7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; presentation on User Track [PDF of PPT presentation, 383KB]

Lexi-tech International Inc.

(2009) Larry Rogers: Translation quality – no longer in the eyes of the beholder. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 445-449. [PDF of PPT presentation, 869KB]

Lingua Technologies Inc.

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, Didier Bourigault, & Claude Coulombe: EBMT by tree-phrasing: a pilot study MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.71-80. [PDF, 387KB]

Lingvistica ’98 Inc.

(2005) Michael S.Blekhman, Olga Bezhanova, & Marina Byezhanova: Comparative analysis of the translation quality produced by three MT systems. International Journal of Translation 17 (1-2), Jan-Dec 2005; pp.39-85. [PDF, 236KB]

McGill University

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

(2008) Alain Désilets, Marta Stojanovic, Jean-François Lapointe, Rick Rose, & Aarthi Reddy: Evaluating productivity gains of hybrid ASR-MT systems for translation dictation. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.158-165 [PDF, 421KB]; presentation [PDF, 548KB]

(2007) Aarthi Reddy, Richard Rose, Alain Désilets: Integration of ASR and machine translation models in a document translation task. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2457-2460; abstract [PDF, 61KB]

McMaster University

(2005) Michael Kliffer: An experiment in MT post-editing by a class of intermediate/advanced French majors. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 160-165. [PDF, 43KB]

Montréal, Université de [see also Recherche Appliquée en Linguistique Informatique]

(2009) Sanaa Benmessaoud: Effective terminology management using computers. Translation Journal 13 (1), January 2009; 7pp. [PDF, 140KB]

(2009) Stéphane Huet, Julien Bourdaillet, Philippe Langlais & Guy Lapalme: Harnessing the redundant results of translation spotting. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.246-253. [PDF, 661KB]

(2009) Stéphane Huet, Julien Bourdaillet, & Philippe Langlais: TS3: an improved version of the bilingual concordancer TransSearch. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.20-27 [PDF, 678KB]

(2009) Philippe Langlais, François Yvon & Pierre Zweigenbaum: Improvements in analogical learning: application to translating multi-terms of the medical domain.  EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.487-495. [PDF, 172KB]

(2009) Alexandre Patry & Philippe Langlais: Prediction of words in statistical machine translation using a multilayer perceptron. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 101-111. [PDF, 337KB]

(2009) Benjamin Wellington, Joseph Turian & I.Dan Melamed: Toward purely discriminative training for tree-structured translation models.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.131-149.

(2008) Aurélien Max, Rafik Makhloufi, & Philippe Langlais: Explorations in using grammatical dependencies for contextual phrase translation disambiguation. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.114-119. [PDF, 568KB]

(2008) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Morphological mismatches in machine translation [abstract]. Machine Translation 22 (3), September 2008; pp.101-152.

(2007) Guihong Cao, Jianfeng Gao, & Jian-Yun Nie: A system to mine large-scale bilingual dictionaries from monolingual web pages. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.57-64 [PDF, 539KB]

(2007) Philippe Langlais, Alexandre Patry & Fabrizio Gotti: A greedy decoder for phrase-based statistical machine translation. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.104-113 [PDF, 302KB]; presentation [PDF, 1120KB]

(2007) Philippe Langlais & Alexandre Patry: Translating unknown words using analogical learning. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 877-886. [PDF, 155KB]

(2007) Lixin Shi & Jian-Yun Nie: Using unigram and bigram language models for monolingual and cross-language IR.  Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007, Tokyo, Japan; pp.20-25. [PDF, 149KB]

(2006) Philippe Langlais & Fabrizio Gotti: EBMT by tree-phrasing [abstract]. Machine Translation 20 (1),2006; pp.1-23.

(2006) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Syntactic mismatches in machine translation [abstract]. Machine Translation 20 (2),2006; pp.81-138.

MultiCorpora

(2009) Daniel Gervais: [Contribution to panel]: Converging technologies – what are the benefits for MT users? MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp. [PPT presentation, 418KB]

(2006) François Tardif & Anne Laugesen: Going global with TextBase TM translation memory – the best of both worlds! Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 14pp. [PDF, 103KB]

National Research Council Canada (see also Institute for Information Technology)

(2009) Alain Désilets, Louis-Philippe Huberdeau, Marc Laporte, & Jean Quirion: Building a collaborative multilingual terminology system. Translating and the Computer 31, 19-20 November 2009, London; 11pp. [PDF, 349KB]

(2009) George Foster & Roland Kuhn: Stabilizing minimum error rate training. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.242-249. [PDF, 126KB]

(2009) Patrick Paul, Samuel Larkin, Ulrich Germann, Eric Joanis, & Roland Kuhn: PortageLive: delivering machine translation technology via virtualization. [Paper for technology showcase at] MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp.. [PDF, 77KB]

(2008) Alain Désilets, Benoit Farley, Marta Stojanovic, & Geneviève Patenaude: WeBiText: building large heterogeneous translation memories from parallel web content. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 11pp. [PDF, 470KB]

(2008) Louis-Philippe Huberdeau, Sébastien Paquet, & Alain Désilets: The cross-lingual wiki engine: enabling collaboration across language barriers. Proc. WikiSym 2008, Sept.8-10, Porto, Portugal; 14pp. [PDF, 364KB]

 (2007) Alain Désilets, Caroline Barrière, & Jean Quirion: Making WikiMedia resources more useful for translators. Wikimania 2007: the international Wikimedia conference, Taipei, Taiwan, 30 August 2007; 27 slides [PDF, 704KB]

(2007) Alain Désilets: Translation Wikified: how will massive online collaboration impact the world of translation? Keyword speech at Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 15pp. [PDF, 339KB]

(2007) Aarthi Reddy, Richard Rose, Alain Désilets: Integration of ASR and machine translation models in a document translation task. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2457-2460; abstract [PDF, 61KB]

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarker: Semi-supervised model adaptation for statistical machine translation [abstract]. Machine Translation 21 (2), June 2007; pp.77-94.

(2006) George Foster, Roland Kuhn, & Howard Johnson: Phrasetable smoothing for statistical machine translation.  EMNLP-2006: Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Sydney, Australia, July 2006; pp. 53-61. [PDF, 122KB]

(2006) Mehdi M. Kashani, Fred Popowich, & Fatiha Sadat: Automatic transliteration of proper nouns from Arabic to English. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.76-83. [PDF, 179KB]

 (2005) Zhenglin Jin & Caroline Barrière: Exploring sentence variations with bilingual corpora. Corpus Linguistics 2005. Birmingham, UK, 14-17 July 2005; 14pp. [PDF, 226KB]

(2005) Joel Martin, Rada Mihalcea, & Ted Pedersen: Word alignment for languages with scarce resources. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 65-74. [PDF, 170KB]

NLP Technologies Inc.

(2009) Atefeh Farzindar: Automatic translation management system for legal texts. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 417-424. [PDF, 284KB]

(2008) Fabrizio Gotti, Guy Lapalme, Elliott Macklovitch, & Atefeh Farzindar: Automatic translation of court judgments.  AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp. 370-379. [PDF, 1130KB]

Ottawa, University of

(2009) Alain Désilets, Louis-Philippe Huberdeau, Marc Laporte, & Jean Quirion: Building a collaborative multilingual terminology system. Translating and the Computer 31, 19-20 November 2009, London; 11pp. [PDF, 349KB]

(2009) Alain Désilets & Matthieu Hermet: Using automatic roundtrip translation to repair general errors in second language writing. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.198-206. [PDF, 187KB]

(2009) Cheryl McBride: IMHO: translators’ not so humble opinions on using TM systems. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 475-481. [PDF of PPT presentation, 99KB]

(2009) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Inducing translations from officially published materials in Canadian government websites. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 176-183. [PDF, 167KB]

(2007) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials [abstract]. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.139-163.

(2006) Diana Inkpen, Muath Alzghool, Gareth J.F.Jones & Douglas W.Oard: Investigating cross-language speech retrieval for a spontaneous conversational speech collection.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 61-64 [PDF, 43KB]

Progressive Technologies

(2005) Michael S.Blekhman, Olga Bezhanova, & Marina Byezhanova: Comparative analysis of the translation quality produced by three MT systems. International Journal of Translation 17 (1-2), Jan-Dec 2005; pp.39-85. [PDF, 236KB]

Québec à Montréal, Université de

(2008) Louis-Philippe Huberdeau, Sébastien Paquet, & Alain Désilets: The cross-lingual wiki engine: enabling collaboration across language barriers. Proc. WikiSym 2008, Sept.8-10, Porto, Portugal; 14pp. [PDF, 364KB]

Québec en Outaouais, Université de

(2009) Alain Désilets, Christiane Melançon, Geneviève Patenaude, & Louise Brunette: How translators use tools and resources to resolve translation problems: an ethnographic study. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 544KB]

(2008) Alain Désilets, Louise Brunette, Christiane Melançon, & Geneviève Patenaude: Reliable innovation: a tecchie’s travels in the land of translators. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.339-345. [PDF, 669KB]

 (2007) Alain Désilets, Caroline Barrière, & Jean Quirion: Making WikiMedia resources more useful for translators. Wikimania 2007: the international Wikimedia conference, Taipei, Taiwan, 30 August 2007; 27 slides [PDF, 704KB]

RALI see Recherche Appliquée en Linguistique Informatique

Recherche Appliquée en Linguistique Informatique, Université de Montréal

(2008) Fabrizio Gotti, Guy Lapalme, Elliott Macklovitch, & Atefeh Farzindar: Automatic translation of court judgments.  AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp. 370-379. [PDF, 1130KB]

(2008) Youssef Kadri & Jian-Yun Nie: A comparative study for query translation using linear combination and confidence measure. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.181-188. [PDF, 429KB]

(2008) Elliott Macklovitch, Guy Lapalme, & Fabrizio Gotti: TransSearch: what are translators looking for?  AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.412-419. [PDF, 757KB]

(2008) Alexandre Patry & Philippe Langlais: MISTRAL: a statistical machine translation decoder for speech recognition lattices.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 265KB]

(2007) Alexandre Patry, Philippe Langlais, & Frédéric Béchet: MISTRAL: a lattice translation system for IWSLT 2007.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 120KB]; presentation [PDF, 491KB]

(2006) Youssef Kadri & Jian-Yun Nie: Effective stemming for Arabic information retrieval.  The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.68-74. [PDF, 210KB]

(2006) Philippe Langlais & Fabrizio Gotti: Phrase-based SMT in shallow tree-phrases.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 39-46 [PDF, 190KB]

(2006) Elliott Macklovitch: TransType2: the last word.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.167-172 [PDF, 30KB]

(2006) Alexandre Patry, Fabrizio Gotti, & Philippe Langlais: Mood at work: Ramses versus Pharaoh. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 126-129 [PDF, 67KB]

(2006) Alexandre Patry, Fabrizio Gotti, & Philippe Langlais: MOOD: a modular object-oriented decoder for statistical machine translation.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.709-714 [PDF, 281KB]

(2005) Philippe Langlais, Guihong Cao, & Fabrizio Gotti: RALI: SMT shared task system description. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 137-140. [PDF, 72KB]

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, & Guihong Cao: NUKTI: English-Inuktitut word alignment system description.  ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 75-78. [PDF, 72KB]

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, Didier Bourigault, & Claude Coulombe: EBMT by tree-phrasing: a pilot study MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.71-80. [PDF, 387KB]

(2005) Philippe Langlais, Simona Gandrabur, Thomas Leplus, & Guy Lapalme: The long-term forecast for weather bulletin translation [abstract]. Machine Translation 19 (1), 2005; pp.83-112.

(2005) Elliott Macklovitch, Ngoc Tran Nguyen & Guy Lapalme: Tracing translations in the making. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.323-330. [PDF, 793KB]

(2005) Philippe Langlais, Thomas Leplus, Simona Gandrabur, & Guy Lapalme: From the real world to real words: the METEO case. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 166-175. [PDF, 102KB]

(2005) Graham Russell, Ngoc Tran Nguyen, & George Foster: Automatic detection of translation errors: the state of the art. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; Demonstration abstracts, p. 1. [PDF, 75KB]

(2005) Graham Russell: Automatic detection of translation errors: the TransCheck system.  Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 17pp. [PDF, 79KB]

(2005) Michel Simard, Nicola Cancedda, Bruno Cavestro, Marc Dymetman, Eric Gaussier, Cyril Goutte, Kenji Yamada, Philippe Langlais, & Arne Mauser: Translating with non-contiguous phrases. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; pp. 755-762. [PDF, 180KB]

Simon Fraser University

(2009) Julian Brooke, Milan Tofiloski, & Maite Taboada: Cross-linguistic sentiment analysis: from English to Spanish. [RANLP 2009] International conference: Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings ed. Galia Angelova, Kalina Bontcheva, Ruslan Mitkov, Nicolas Nicolov, Nikolai Nikolov, Borovets, Bulgaria, 14-16 September 2009; pp.50-57. [PDF, 65KB]

(2009) Gholamreza Haffari & Anoop Sarkar: Active learning for multlingual statistical machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.181-189. [PDF, 243KB]

(2009) Gholamreza Haffari, Maxim Roy, & Anoop Sarkar: Active learning for statistical phrase-based machine translation. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.415-423. [PDF, 190KB]

(2009) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Semisupervised learning for machine translation.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.237-256.

(2007) Mehdi M.Kashani, Eric Joanis, Roland Kuhn, George Foster, & Fred Popowich: Integration of an Arabic transliteration module into a statistical machine translation system.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp.17-24 [PDF, 145KB]

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarker: Semi-supervised model adaptation for statistical machine translation [abstract]. Machine Translation 21 (2), June 2007; pp.77-94.

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Transductive learning for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32 [PDF, 309KB]

(2006) Mehdi M. Kashani, Fred Popowich, & Fatiha Sadat: Automatic transliteration of proper nouns from Arabic to English. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.76-83. [PDF, 179KB]

Statistics Canada

(2007) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials [abstract]. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.139-163.

TikiWiki CMS/Groupware

(2009) Alain Désilets, Louis-Philippe Huberdeau, Marc Laporte, & Jean Quirion: Building a collaborative multilingual terminology system. Translating and the Computer 31, 19-20 November 2009, London; 11pp. [PDF, 349KB]

Toronto University

(2009) Patrick Paul, Samuel Larkin, Ulrich Germann, Eric Joanis, & Roland Kuhn: PortageLive: delivering machine translation technology via virtualization. [Paper for technology showcase at] MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp.. [PDF, 77KB]

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

(2008) Ulrich Germann: Yawat: yet another word alignment tool. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the demo session, June 16, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 20-23. [PDF, 360KB]

(2008) Bowen Zhou, Bing Xiang, Xiaodan Zhu, & Yuqing Gao: Prior derivation models for formally syntax-based translation using linguistically syntactic parsing and tree kernels. Second ACL Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (ACL-08 SSST-2), Proceedings, 20 June 2008, Columbus, Ohio, USA; pp.19-27. [PDF, 246KB]

(2007) Ulrich Germann: Two tools for creating and visualizing sub-sentential alignments of parallel text. ACL 2007: proceedings of the Linguistic Annotation Workshop, Prague, Czech Republic, 28-29 June 2007; pp.121-124 [PDF, 247KB]

Waterloo, University of

(2005) Fatiha Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin, & Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based machine translation system.  ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.129-132. [PDF, 54KB]

 

China

Beihang University

(2008) Zhou-Jun Li, Wen-Han Chao, & Yue-Xin Chen: An example-based decoder for spoken language machine translation. IJCNLP 2008: Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Proceedings of the workshop, 11-12 January 2008, Hyderabad, India; pp.1-8. [PDF, 413KB]

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: Incorporating constituent structure constraint into discriminative word alignment. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.97-103 [PDF, 112KB]

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: NUDT machine translation system for IWSLT2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 4pp. [PDF, 135KB]; presentation by Boxing Chen [PDF, 308KB]

(2007) Duoxiu Qian: [review of] Chan Sin-wai (ed.) A topical bibliography of computer (aided) translation. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.183-186. [see publication]

Beijing Network and Multimedia Laboratory

(2005) Weiquan Liu: Multilingual information service system for the Beijing Olympics, a playground of MT technologies. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-3-6 [PDF, 89KB], also PDF of PPT presentation [2736KB]

Beijing University

(2007) Peng Jin, Yunfang Wu, & Shiwen Yu: SemEval-2007 task 5: multilingual Chinese-English lexical sample. ACL 2007: proceedings of the 4th International  Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech Republic, 23-24 June 2007; pp.19-23 [PDF, 107KB]

Centre for Information Industry Development

(2006) Scott S.L.Piao, Guangfan Sun, Paul Rayson, & Qi Yuan: Automatic extraction of Chinese multiword expressions with a statistical tool. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.17-24 [PDF, 396KB]

Chongqing University

(2009) Long Jiang, Shiquan Yang, Ming Zhou, Xiaohua Liu, & Qingsheng Zhu: Mining bilingual data from the web with adaptively learnt patterns. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.870-878. [PDF, 306KB]

City University of Hong Kong

(2009) Wei Gao, John Blitzer, Ming Zhou, & Kam-Fai Wong: Exploiting bilingual information to improve web search. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.1075-1083. [PDF,

(2009) Oi Yee Kwong: Graphemic approximation of phonological context for English-Chinese transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.186-193. [PDF, 258KB]

(2009) Oi Yee Kwong: Homophones and tonal patterns in English-Chinese transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.21-24. [PDF, 204KB]

(2009) Oi Yee Kwong: Phonological context approximation and homophone treatment for NEWS 2009 English-Chinese transliteration shared task. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.76-79. [PDF, 178KB]

(2009) Bin Lu, Benjamin K.Tsou, Jingbo Zhu, Tao Jiang, & Oi Yee Kwong: The construction of a Chinese-English patent parallel corpus. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 17-24. [PDF, 181KB]

(2009) Yan Song, Chunyu Kit, & Xiao Chen: Transliteration of name entity via improved statistical translation on character sequences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.57-60. [PDF, 446KB]

(2009) Billy Wong & Chunyu Kit: ATEC: automatic evaluation of machine translation via word choice and word order [abstract]. Machine Translation 23 (2/3), September 2009; pp.141-151.

(2009) Hai Zhao, Yan Song, Chunyu Kit, & Guodong Zhou: Cross language dependency parsing using a bilingual lexicon. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.55-63. [PDF, 547KB]

(2009) Hai Zhao, Wenliang Chen, Jun’ichi Kazama, Kiyotaka Uchimoto, & Kentaro Torisawa: Multilingual dependency learning: exploiting rich features for tagging syntactic and semantic dependencies. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.61-66. [PDF, 364KB]

(2005) Chunyu Kit, Xiaoyue Liu, KingKui Siu, & Jonathan J.Webster: Harvesting the bitexts of the laws of Hong Kong from the web. IJCNLP-05: Fifth Workshop on Asian Language Resources (ALR-05). Proceedings of the workshop, 14 October 2005, Jeju Island, Korea; pp. 71-78. [PDF, 665KB]

Communication University of China

(2009) Samat Mamitimin & Min Hou: Chinese-Uyghur sentence alignment: an approach based on anchor sentences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.38-45. [PDF, 215KB]

Fudan University

(2009) Yuejie Zhang, Yang Wang, & Xiangyang Xue: English-Chinese bi-directional OOV translation based on web mining and supervised learning. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.129-132. [PDF, 325KB]

(2008) Kai Li & Yuejie Zhang: Efficient statistical machine translation algorithm based on IBM model 4. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp. 450-453. [PDF, 394KB]

Fujitsu Research and Development Company (China)

(2009) Zhongjun He, Yao Meng, Yajuan Lü, Hao Yu, & Qun Liu: Reducing SMT rule table with monolingual key phrase. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.121-124. [PDF, 120KB]

(2006) Gaolin Fang, Hao Yu, & Fumihito Nishino: Chinese-English term translation mining based on semantic prediction.  Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.199-206. [PDF, 240KB]

Graduate University of the Chinese Academy of Sciences

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Improving statistical machine translation using lexicalized rule selection.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.321-328. [PDF, 134KB]

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Partial matching strategy for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 161-164. [PDF, 300KB]

Harbin Institute of Technology, Harbin University of Science and Technology

(2009) Wanxiang Che, Zhenghua Li, Yongqiang Li, Yuhang Guo, Bing Qin, & Ting Liu: Multingual dependency-based syntactic and semantic parsing. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.49-54. [PDF, 633KB]

(2009) Xiwu Han, Hanzhang Li, & Tiejun Zhao: Train the machine with what it can learn – corpus selection for SMT. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.27-33. [PDF, 184KB]

(2009) Hongfei Jiang, Muyun Yang, Tiejun Zhao, Sheng Li & Bo Wang: A statistical machine translation model based on a syntactic synchronous grammar. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.125-128. [PDF, 514KB]

(2009) Hongfei Jiang, Sheng Li, Muyun Yang, & Tiejun Zhao: A study of translation rule classification for syntax-based statistical machine translation.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.45-50. [PDF, 466KB]

(2009) Chi-Ho Li, Xiaodong He, Yupeng Liu, & Ning Xi: Incremental HMM alignment for MT system combination. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.949-957. [PDF, 559KB]

(2009) Bo Wang, Tiejun Zhao, Muyun Yang, & Sheng Li: References extension for the automatic evaluation of MT by syntactic hybridization.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.37-44. [PDF, 378KB]

(2009) Hui Zhang, Huashen Liang, Min Zhang, Haizhou Li, & Chew Lim Tan: The forest-based tree sequence to string SMT system for CWMT-2009. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 7pp. [PDF, 184KB]

(2008) He Xiaoning, Wang Peidong, Qi Haoliang, Yang Muyun, Lei Guohua, & Xue Yong: Using Google translation in cross-lingual information retrieval. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.159-161. [PDF, 365KB]

(2008) Suqi Sun, Yin Chen & Jufeng Li: A re-examination on features in regression based approach to automatic MT evaluation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the student research workshop, June 16, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 25-30. [PDF, 234KB]

(2008) Min Zhang, Hongfei Jiang, Aiti Aw, Haizhou Li, Chew Lim Tan, & Sheng Li: A tree sequence alignment-based tree-to-tree translation model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 559-567. [PDF, 317KB]

(2008) Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, & Sheng Li: Pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual corpora. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 780-788. [PDF, 188KB]

(2008) Shiqi Zhao, Cheng Niu, Ming Zhou, Ting Liu, & Sheng Li: Combining multiple resources to improve SMT-based paraphrasing model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 1021-1029. [PDF, 188KB]

(2008) Ming Zhou, Bo Wang, Shujie Liu, Mu Li, Dongdong Zhang, & Tiejun Zhao: Diagnostic evaluation of machine translation systems using automatically constructed check-points. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1121-1128. [PDF, 231KB]

(2008) Zhu Junguo, Qi Haoliang, Yang Muyun, Li Jufeng, & Li Sheng: Patent SMT based on combined phrases for NTCIR-7.  Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp. 471-474. [PDF, 448KB]

(2007) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, Minghui Li, & Yi Guan: A probabilistic approach to syntax-based reordering for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 720-727 [PDF, 7105KB]

(2007) Peng Yuan Liu, TieJun Zhao, & Mu Yun Yang: HIT-WSD: using search engine for multilingual Chinese-English lexical sample task. ACL 2007: proceedings of the 4th International  Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech Republic, 23-24 June 2007; pp.160-172 [PDF,113KB]

(2007) Jiadong Sun, Tiejun Zhao, & Huashen Liang: Meta-structure transformation model for statistical machine translation.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 64-71 [PDF, 172KB]

(2007) Min Zhang, Hongfei Jiang, Ai Ti Aw, Jun Sun, Sheng Li, & Chew Lim Tan: A tree-to-tree alignment-based model for statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.535-542 [PDF, 243KB]

Heilongjiang Institute of Technology, Heilongjiang University

(2009) Xiwu Han, Hanzhang Li, & Tiejun Zhao: Train the machine with what it can learn – corpus selection for SMT. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.27-33. [PDF, 184KB]

(2008) He Xiaoning, Wang Peidong, Qi Haoliang, Yang Muyun, Lei Guohua, & Xue Yong: Using Google translation in cross-lingual information retrieval. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.159-161. [PDF, 365KB]

(2008) Zhu Junguo, Qi Haoliang, Yang Muyun, Li Jufeng, & Li Sheng: Patent SMT based on combined phrases for NTCIR-7.  Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp. 471-474. [PDF, 448KB]

Hong Kong University of Science and Technology

(2009) Chi-kiu Lo & Dekai Wu: HKUST statistical machine translation experiments for CWMT 2009. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 5pp. [PDF, 85KB]

(2009) Dekai Wu & Pascale Fung: Can semantic role labeling improve SMT? EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.218-225. [PDF, 1141KB]

(2009) Dekai Wu & Pascale Fung: Semantic roles for SMT: a hybrid two-pass model.  NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.13-16. [PDF, 286KB]

(2009) Markus Saers, Joakim Nivre, & Dekai Wu: Learning stochastic bracketing inversion transduction grammars with a cubic time biparsing algorithm. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on Parsing Technologies, 7-9 October 2009, Paris, France; pp. 29-32. [PDF, 126KB]

(2009) Markus Saers & Dekai Wu: Improving phrase-based translation via word alignments from stochastic inversion transduction grammars.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.28-36. [PDF, 554KB]

(2009) Anders Søgaard & Dekai Wu: Emprical lower bounds on translation unit error rate for the full class of inversion transduction grammars. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on Parsing Technologies, 7-9 October 2009, Paris, France; pp. 33-36. [PDF, 87KB]

(2008) Maxine Carpuat & Dekai Wu: Evaluation of context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 122KB]

(2007) Marine Carpuat & Dekai Wu: Context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.73-80 [PDF, 425KB]

(2007) Marine Carpuat & Dekai Wu: How phrase sense disambiguation outperforms word sense disambiguation for statistical machine translation. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.43-52 [PDF, 313KB]

(2007) Marine Carpuat & Dekai Wu: Improving statistical machine translation using word sense disambiguation. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 61-72. [PDF, 439KB]

(2007) Pascale Fung, Zhaojun Wu, Yongsheng Yang, & Dekai Wu: Learning bilingual semantic frames: shallow semantic parsing vs. semantic role projection. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.75-84 [PDF, 477KB]

(2007) Yihai Shen, Chi-kiu Lo, Marine Carpuat, & Dekai Wu: HKUST statistical machine translation experiments for IWSLT 2007.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 46KB]; presentation [PDF, 517KB]

(2006) Marine Carpuat, Yihai Shen, Xiaofeng Yu, & Dekai Wu: Toward integrating word sense and entity disambiguation into statistical machine translation. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 37-44  [PDF, 330KB]

(2006) Pascale Fung & Benfeng Chen: Robust word sense translation by EM learning of frame semantics. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.239-246. [PDF, 223KB]

(2005) Marine Carpuat & Dekai Wu: Evaluating the word sense disambiguation performance of statistical machine translation. IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; pp.120-125. [PDF, 93KB]

(2005) Marine Carpuat & Dekai Wu: Word sense disambiguation vs. statistical machine translation. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 387-394. [PDF, 78KB]

(2005) Dekai Wu: MT model space: statistical versus compositional versus example-based machine translation [abstract]. Machine Translation 19 (3-4), 2005; pp.213-227.

(2005) Dekai Wu: Recognizing paraphrases and textual entailment using inversion transduction grammars.  ACL-2005: Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization, University of Michigan, Ann Arbor, 29 June 2005; pp. 25-30. [PDF, 113KB]

(2005) Dekai Wu: Statistical machine translation part II: tree-based SMT. [Tutorial at] IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; p.276. [PDF, 33KB]

HuanJian Group Co. Ltd.

(2008) Chengqing Zong, Heyan Huang, & Shuming Shi: Application of machine translation during Olympic Games 2008. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.470-479. [PDF of PPT presentation, 438KB]

(2005) Huang Heyan: Research & development of multi-lingual machine translation and applications. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper [PDF of PPT presentation, 550KB

Huazhong University of Science and Technology

(2009) Xue Jiang, Le Sun & Dakun Zhang: A syllable-based name transliteration system. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.96-99. [PDF, 168KB]

IBM China

(2009) Honglei Guo, Huijia Zhu, Zhili Guo, Xiaoxun Zhang, Xian Wu & Zhong Su: Domain adaptation with latent semantic association for named entity recognition. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.281-289. [PDF, 203KB]

Institute of Automation (Chinese Academy of Sciences)

(2009) Maoxi Li, Jiajun Zhang, Yu Zhou, & Chengqing Zong: The CASIA statistical machine translation system for IWSLT 2009. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 83-90. [PDF, 317KB]; presentation [PDF of PPT, 463KB]

(2009) Fan Yang, Jun Zhao, & Kang Liu: A Chinese-English organization name translation system using heuristic web mining and asymmetric alignment. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.387-395. [PDF, 178KB]

(2008) Yanqing He & Chengqing Zong: A generalized reordering model for phrase-based statistical machine translation. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.117-124. [PDF, 661KB]

(2008) Yanqing He, Jiajun Zhang, Maoxi Li, Licheng Fang, Yufeng Chen, Yu Zhou, & Chengqing Zong: The CASIA statistical machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.85-91. [PDF, 291KB]; presentation by Chengqing Zong [PDF, 335KB]

(2008) Hua Wu, Haifeng Wang, & Chengqing Zong: Domain adaptation for statistical machine translation with domain dictionary and monolingual corpora. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.993-1000. [PDF, 182KB]

(2008) Fan Yang, Jun Zhao, Bo Zou, Kang Liu, & Feifan Liu: Chinese-English backward transliteration assisted with mining monolingual web pages. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 541-549. [PDF, 593KB]

(2008) Jiajun Zhang, Chengqing Zong, & Shoushan Li: Sentence type based reordering model for statistical machine translation. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1089-1096. [PDF, 151KB]

(2008) Chengqing Zong, Heyan Huang, & Shuming Shi: Application of machine translation during Olympic Games 2008. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.470-479. [PDF of PPT presentation, 438KB]

(2007) Yu Zhou, Yanqing He, & Chengqing Zong: CASIA phrase-based SMT system for IWSLT’07.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. Paper not available;  presentation [PDF, 343KB]

(2006) Chunguang Chai, Jinhua Du, Wei Wei, Peng Liu, Keyan Zhou, Yanqing He, & Chengqing Zong: NLPR translation system for IWSLT 2006 evaluation campaign. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 91-94 [PDF, 114KB]

(2005) Wei Pang, Zhendong Yang, Zhenbiao Chen, Wei Wei, Bo Xu & Chengqing Zong: The CASIA phrase-based machine translation system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005, Pittsburgh, PA, USA; 8pp. [PDF, 114KB]

(2005) Bo Xu, Z.B.Chen, W.Wei, W.Pan, & Z.D.Yang: Phrase-based statistical machine translation for MANOS system. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-23-26 [PDF, 289KB], also PDF of PPT presentation [639KB]

(2005) Chengqing Zong & Mark Seligman: Toward practical spoken language translation [abstract]. Machine Translation 19 (2), 2005; pp.113-137.

Institute of Computational Linguistics

(2009) Yuxiang Jia, Danqing Zhu, & Shiwen Yu: A noisy channel model for grapheme-based machine transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.88-91. [PDF, 189KB]

Institute of Computer Science and Technology

(2009) Xiaojun Wan: Co-training for cross-lingual sentiment classification. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.235-243. [PDF, 273KB]

Institute of Computing Technology (Chinese Academy of Sciences)

(2009) Yang Feng, Yang Liu, Haitao Mi, Qun Liu, & Yajuan Lü: Lattice-based system combination for statistical machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1105-1113. [PDF, 161KB]

(2009) Zhongjun He, Yao Meng, Yajuan Lü, Hao Yu, & Qun Liu: Reducing SMT rule table with monolingual key phrase. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.121-124. [PDF, 120KB]

(2009) Liang Huang, Wenbin Jiang & Qun Liu: Bilingually-constrained (monolingual) shift-reduce parsing. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1222-1231. [PDF, 169KB]

(2009) Yang Liu, Yajuan Lü & Qun Liu: Improving tree-to-tree translation with packed forests.  [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.558-566. [PDF, 151KB]

(2009) Yang Liu, Haitao Mi, Yang Feng, & Qun Liu: Joint decoding with multiple translation models. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.55-63. [PDF, 145KB]

(2009) Yang Liu, Tian Xia, Xinyan Xiao, & Qun Liu: Weighted alignment matrices for statistical machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1017-1026. [PDF, 164KB]

(2009) Haitao Mi, Yang Liu, Tian Xia, Xinyan Xiao, Yang Feng, Jun Xie, Hao Xiong, Zhaopeng Tu, Daqi Zheng, Yajuan Lu, & Qun Liu: The ICT statistical machine translation systems for the IWSLT 2009. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 55-59. [PDF, 393KB]; poster [PDF, 199KB]

(2009) Zhixiang Ren, Yajuan Lü, Jie Cao, Qun Liu, & Yun Huang: Improving statistical machine translation using domain bilingual multiword expressions. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Workshop on Multiword Expressions, ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.47-54. [PDF, 170KB]

(2009) Hao Xiong, Wenwen Xu, Haitao Mi, Yang Liu, & Qun Liu: Sub-sentence division for tree-based machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.137-140. [PDF, 126KB]

(2009) Hongmei Zhao, Jun Xie, Qun Liu, Yajuan Lü, Dongdong Zhang, & Mu Li: Introduction to China's CWMT2008 machine translation evaluation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 168-175. [PDF, 208KB]

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Partial matching strategy for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 161-164. [PDF, 300KB]

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Improving statistical machine translation using lexicalized rule selection.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.321-328. [PDF, 134KB]

(2008) Qun Liu, Zhongjun He, Yang Liu, & Shouxun Lin: Maximum entropy based rule selection model for syntax-based statistical machine translation.  EMNLP 2008: Proceedings of  the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.89-97. [PDF, 916KB]

(2008) Yang Liu, Zhongjun He, Haitao Mi, Yun Huang, Yang Feng, Wenbin Jiang, Yajuan Lu, & Qun Liu: The ICT system description for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 52-57. [PDF, 201KB]; presentation [PDF, 531KB]

(2008) Haitao Mi, Liang Huang, & Qun Liu: Forest-based translation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 192-199. [PDF, 185KB]

(2008) Haitao Mi & Liang Huang: Forest-based translation rule extraction.  EMNLP 2008: Proceedings of  the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.206-214. [PDF, 170KB]

(2008) Deyi Xiong, Min Zhang, Aiti Aw, Haitao Mi, Qun Liu, & Shouxun Liu: Refinements in BTG-based statistical machine translation. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.505-512. [PDF, 336KB]

(2007) Zhongjun He, Haitao Mi, Yang Liu, Deyi Xiong, Weihua Luo, Yun Huang, Zhixiang Ren, Yajuan Lu, & Qun Liu: The ICT statistical machine translation systems for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 6pp. [PDF, 102KB]; presentation [PDF, 2153KB]

(2007) Yang Liu, Yun Huang, Qun Liu, & Shouxun Lin: Forest-to-string statistical translation rules. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 704-711 [PDF, 198KB]

(2007) Yajuan Lü, Jin Huang & Qun Liu: Improving statistical machine translation performance by training data selection and optimization. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 343-350. [PDF, 235KB]

(2007) Deyi Xiong, Qun Liu, & Shouxun Lin: A dependency treelet string correspondence model for statistical machine translation.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 40-47 [PDF, 411KB]

(2006) Yang Liu, Qun Liu, & Shouxun Lin: Tree-to-string alignment template for statistical machine translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.609-616. [PDF, 392KB]

(2006) Deyi Xiong, Qun Liu, & Shouxun Lin: Maximum entropy based phrase reordering model for statistical machine translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.521-528. [PDF, 420KB]

(2005) Liu Qun, Hou Hongxu, Lin Shouxun, Qian Yueliang, Zhang Yujie, & Isahara Hitoshi: Introduction to China’s HTRDP machine translation evaluation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-18-22 [PDF, 310KB], also PDF of PPT presentation [502KB]

(2005) Yang Liu, Qun Liu, & Shouxun Lin: Log-linear models for word alignment. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 459-466. [PDF, 466KB]

(2005) Yujie Zhang, Qun Liu, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: A multi-aligner for Japanese-Chinese parallel corpora. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.133-140. [PDF, 420KB]

Institute of Software (Chinese Academy of Sciences)

(2009) Xue Jiang, Le Sun & Dakun Zhang: A syllable-based name transliteration system. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.96-99. [PDF, 168KB]

(2008) Dakun Zhang, Le Sun, & Wenbo Li: A structured prediction approach for statistical machine translation. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.649-654. [PDF, 521KB]

(2007) Ruihong Huang, Le Sun, Jing Li, Longxi Pan, & Junlin Zhang: ISCAS in CLIR at NTCIR-6 : experiments with MT and PRF. Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007, Tokyo, Japan; pp.81-84. [PDF, 229KB]

(2005) Jinming Min, Le Sun, & Junlin Zhang: ISCAS in English-Chinese CLIR at NTCIR-5.  Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005, Tokyo, Japan; 7pp. [PDF, 277KB]

Kaohsiung, National University of

(2006) Oliver Streiter, Mathias Stuflesser, & Qiu Lan Weng: Models of cooperation for the development of NLP resources: a comparison of institutional coordinated research and voluntary cooperation.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, Italy, 23 May 2006; pp.109-112. [PDF, 1377KB]

Key Laboratory of Computational Linguistics

(2009) Yuxiang Jia, Danqing Zhu, & Shiwen Yu: A noisy channel model for grapheme-based machine transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.88-91. [PDF, 189KB]

(2009) Xiaojun Wan: Co-training for cross-lingual sentiment classification. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.235-243. [PDF, 273KB]

Macau University

(2009) Fai Wong & Sam Chao: PCT: Portuguese-Chinese machine translation systems. International Conference on The Teaching of Computer-aided Translation, Chinese University, Hong Kong, 2009; 8pp. [PDF, 132KB]

(2008) Fai Wong & Kwok Kit Leung: The design of web based machine translation server based on grid infrastructure . The Fourth International Conference on Networked Computing and Advanced Information Management (NCM2008), Gyeongju, Korea, 2008; pp.713-718. [PDF, 226KB]

(2007) Francisco Oliveira, Fai Wong, Ka-Seng Leong, Chio-Kin Tong, & Ming-Chui Dong: Query translation for cross-language information retrieval by parsing constraint synchronous grammar. International Conference on Machine Learning and Cybernetics, 19-22, August, 2007, Hong Kong; 6pp. [PDF, 218KB]

(2007) Fai Wong : The parsing algorithm of translation corresponding tree (TCT) grammar . Third Asian-Pacific Congress on Computational Mechanics (APCOM'07) in conjunction with Eleventh International Conference on the Enhancement and Promotion of Computational Methods in Engineering and Science (EPMESC XI), December 3-6, 2007, Kyoto, Japan; 10pp. [PDF, 294KB]

(2007) Fai Wong, Mingchui Dong, Chiwai Tang, & Francisco Oliveira: Translation technologies of Portuguese to Chinese machine translation system: PCT Assistente. Proceedings of the 4th Chinese Digitization Forum (CDF), Jan. 24-26, 2007, Macau SAR, China; 11pp. [PDF, 186KB]

(2006) Chi-Wai Tang, Fai Wong, Ka-Seng Leong, Ming-Chui Dong, & Yi-Ping Li; Application of translation corresponding tree (TCT) annotation schema for Chinese to Portuguese machine translation [abstract] . Proceedings of the Tenth International Conference on Enhancement and Promotion of Computational Methods in Engineering and Science (EPMESC-X) Aug. 21-23, 2006, Sanya, Hainan, China; p.315. [PDF, 669KB]

Microsoft Research Asia

(2009) Nan Duan, Mu Li, Tong Xiao, & Ming Zhou: The feature subspace method for SMT system combination. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1096-1104. [PDF, 416KB]

(2009) Wei Gao, John Blitzer, Ming Zhou, & Kam-Fai Wong: Exploiting bilingual information to improve web search. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.1075-1083. [PDF,

(2009) Chi-Ho Li, Xiaodong He, Yupeng Liu, & Ning Xi: Incremental HMM alignment for MT system combination. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.949-957. [PDF, 559KB]

(2009) Mu Li, Nan Duan, Dongdong Zhang, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Collaborative decoding: partial hypothesis re-ranking using translation consensus between decoders. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.585-592. [PDF, 354KB]

(2009) Tong Xiao, Mu Li, Dongdong Zhang, Jingbo Zhu, & Ming Zhou: Better synchronous binarization for machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.362-370. [PDF, 637KB]

(2009) Hongmei Zhao, Jun Xie, Qun Liu, Yajuan Lü, Dongdong Zhang, & Mu Li: Introduction to China's CWMT2008 machine translation evaluation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 168-175. [PDF, 208KB]

(2008) Long Jiang & Ming Zhou: Generating Chinese couplets using a statistical MT approach. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.377-384. [PDF, 284KB]

(2008) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, & Hailei Zhang: An empirical study in source word deletion for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.1-8. [PDF, 490KB]

(2008) Teruko Mitamura, Eric Nyberg, Hideki Shima, Tsuneaki Kato, Tatsunori Mori, Chin-Yew Lin,  Ruihua Song, Chuan-Jie Lin, Tetsuya Sakai, Donghong Ji, & Noriko Kando: Overview of the NTCIR-7 ACLIA tasks: advanced cross-lingual information access. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.11-25. [PDF, 1062KB]

(2008) Lei Shi & Ming Zhou: Improved sentence alignment on parallel web pages using a stochastic tree alignment model.  EMNLP 2008: Proceedings of  the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.505-513. [PDF, 483KB]

(2008) Dongdong Zhang, Mu Li, Nan Duan, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Measure word generation for English-Chinese SMT systems. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 89-96. [PDF, 237KB]

(2008) Shiqi Zhao, Cheng Niu, Ming Zhou, Ting Liu, & Sheng Li: Combining multiple resources to improve SMT-based paraphrasing model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 1021-1029. [PDF, 188KB]

(2008) Ming Zhou, Bo Wang, Shujie Liu, Mu Li, Dongdong Zhang, & Tiejun Zhao: Diagnostic evaluation of machine translation systems using automatically constructed check-points. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1121-1128. [PDF, 231KB]

(2007) Long Jiang, Ming Zhou, Lee-Feng Chien & Cheng Niu: Named entity translation with web mining and transliteration. IJCAI-07: Twentieth International Joint conference on Artificial Intelligence, Hyderabad, India, 6-12 January 2007; pp.1629-1634. [PDF, 491KB]

(2007) John Lee, Ming Zhou, & Xiaohua Liu: Detection of non-native sentences using machine-translated training data. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.93-96 [PDF, 188KB]

(2007) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, Minghui Li, & Yi Guan: A probabilistic approach to syntax-based reordering for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 720-727 [PDF, 7105KB]

(2007) Yang Ye, Ming Zhou, & Chin-Yew Lin: Sentence level machine translation evaluation as a ranking problem: one step aside from BLEU.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 240-247 [PDF, 311KB]

(2007) Dongdong Zhang, Mu Li, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Phrase reordering model integrating syntactic knowledge for SMT. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 533-540. [PDF, 325KB]

(2006) Jianfeng Gao, Mu Li, Andi Wu, & Chang-Ning Huang: Chinese word segmentation and named entity recognition: a pragmatic approach. Computational Linguistics 31 (4), pp. 531-574. [PDF, 1638KB]

Nanjing University

(2009) Chi-Ho Li, Xiaodong He, Yupeng Liu, & Ning Xi: Incremental HMM alignment for MT system combination. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.949-957. [PDF, 559KB]

National Laboratory for Parallel and Distributed Processing

(2008) Zhou-Jun Li, Wen-Han Chao, & Yue-Xin Chen: An example-based decoder for spoken language machine translation. IJCNLP 2008: Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Proceedings of the workshop, 11-12 January 2008, Hyderabad, India; pp.1-8. [PDF, 413KB]

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: Incorporating constituent structure constraint into discriminative word alignment. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.97-103 [PDF, 112KB]

National Sun Yat-Sen University

(2009) Yi-Chang Chen & Chia-Ping Chen: A framework for machine translation output combination. ROCLING 2009: Proceedings of the 21st Conference on Computational Linguistics and Speech Processing, Taichung, Taiwan, 2009; pp.309-317. [PDF, 342KB]

National University of Defense Technology

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: NUDT machine translation system for IWSLT2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 4pp. [PDF, 135KB]; presentation by Boxing Chen [PDF, 308KB]

Northeastern University

(2009) Nan Duan, Mu Li, Tong Xiao, & Ming Zhou: The feature subspace method for SMT system combination. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1096-1104. [PDF, 416KB]

(2009) Bin Lu, Benjamin K.Tsou, Jingbo Zhu, Tao Jiang, & Oi Yee Kwong: The construction of a Chinese-English patent parallel corpus. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 17-24. [PDF, 181KB]

(2009) Feiliang Ren, Muhua Zhu, Huizhen Wang, & Jingbo Zhu: Chinese-English organization name translation based on correlative expansion. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.143-151. [PDF, 123KB]

(2009) Tong Xiao, Rushan Chen, Tianning Li, Muhua Zhu, Jingbo Zhu, Huizhen Wang & Feiliang Ren: NEUTrans: a phrase-based SMT system for CWMT2009. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 7pp. [PDF, 55KB]

(2009) Tong Xiao, Mu Li, Dongdong Zhang, Jingbo Zhu, & Ming Zhou: Better synchronous binarization for machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.362-370. [PDF, 637KB]

(2008) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, & Hailei Zhang: An empirical study in source word deletion for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.1-8. [PDF, 490KB]

(2008) Xiao Tong, Chen Rushan, Li Tianning, Ren Feiliang, Zhang Zhuyu, Zhu Jingbo, & Wang Huizhen: Technical report of NEUNLPLab system for CWMT08. CWMT’2008: the 4th China Workshop on Machine Translation, November 27-28, 2008, Beijing; 20 slides [PDF of PPT, 169KB]

(2008) Jingbo Zhu, Huizhen Wang, & Eduard Hovy: Learning a stopping criterion for active learning for word sense disambiguation and text classification. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.366-372. [PDF, 421KB]

(2007) Ren Feiliang, Zhang Li, Hu Minghan, & Yao Tianshun: EBMT based on finite automata state transfer generation. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.65-74 [PDF, 362KB]; presentation [PDF, 342KB]

Peking University see Beijing University

Qinghai, Minzu University of

(2009) Xiaohong Wu: Building a linguistic database for Chinese interrogative sentences.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.260-268 [abstract]

Soochow University

(2009) Hai Zhao, Yan Song, Chunyu Kit, & Guodong Zhou: Cross language dependency parsing using a bilingual lexicon. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.55-63. [PDF, 547KB]

State Intellectual Property Office

(2009) Dan Wang: SIPO’s efforts on improving quality of Chinese-English patent machine translation service. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 25pp. [PDF of PPT presentation, 2637KB]

(2009) Tao Wang: Outline for the panel discussion from the SIPO. “Real world challenges of patent translation”, MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp. [PDF of PPT presentation, 419KB]

Tianjin University

(2009) Mu Li, Nan Duan, Dongdong Zhang, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Collaborative decoding: partial hypothesis re-ranking using translation consensus between decoders. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.585-592. [PDF, 354KB]

(2009) Nan Duan, Mu Li, Tong Xiao, & Ming Zhou: The feature subspace method for SMT system combination. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1096-1104. [PDF, 416KB]

(2008) Dongdong Zhang, Mu Li, Nan Duan, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Measure word generation for English-Chinese SMT systems. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 89-96. [PDF, 237KB]

Toshiba Corporation (China)

(2009) Hua Wu & Haifeng Wang: Revisiting pivot language approach for machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.154-162. [PDF, 459KB]

(2008) Yuqing Guo, Josef van Genabith, & Haifeng Wang: Dependency-based n-gram models for general purpose sentence realisation. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.297-304. [PDF, 138KB]

(2008) Haifeng Wang, Hua Wu, Xiaoguang Hu, Zhanyi Liu, Jianfeng Li, Dengjun Ren, & Zhengyu Niu: The TCH machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.124-131 [PDF, 242KB]; presentation [PDF, 135KB]

(2008) Hua Wu, Haifeng Wang, & Chengqing Zong: Domain adaptation for statistical machine translation with domain dictionary and monolingual corpora. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.993-1000. [PDF, 182KB]

(2008) Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, & Sheng Li: Pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual corpora. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 780-788. [PDF, 188KB]

(2007) Xiaoguang Hu, Haifeng Wang, & Hua Wu: Using RBMT systems to produce bilingual corpus for SMT. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 287-295. [PDF, 131KB]

(2007) Zhanyi Liu, Heifeng Wang, & Hua Wu: Log-linear generation models for example-based machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.305-312 [PDF, 178KB]

(2007) Dengjun Ren, Hua Wu, & Haifeng Wang: Improving statistical word alignment with various clues. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.391-397 [PDF, 167KB]

(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Comparative study of word alignment heuristics and phrase-based SMT. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.507-514 [PDF, 168KB]

(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 856-863 [PDF, 205KB]

(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation [abstract].  Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.165-181.

(2006) Zhanyi Liu, Haifeng Wang, & Hua Wu: Example-based machine translation on tree-string correspondences and statistical generation [abstract]. Machine Translation 20 (1),2006; pp.25-41.

(2006) Haifeng Wang, Hua Wu, & Zhanyi Liu: Word alignment for languages with scarce resources using bilingual corpora of other language pairs. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.874-881. [PDF, 155KB]

(2006) Hua Wu, Haifeng Wang, & Zhanyi Liu: Boosting statistical word alignment using labeled and unlabeled data. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.913-920. [PDF, 97KB]

(2006) Jiang Zhu & Haifeng Wang: The effect of translation quality in MT-based cross-language information retrieval. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.593-600. [PDF, 110KB]

(2005) Liu Zhanyi, Wang Haifeng & Wu Hua: Example-based machine translation based on TSC and statistical generation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.25-32. [PDF, 476KB]

(2005) Wu Hua, Wang Haifeng, & Liu Zhanyi: Alignment model adaptation for domain-specific word alignment.  ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 467-474. [PDF, 291KB]

(2005) Wu Hua, Wang Haifeng, Liu Zhanyi & Tang Kai: Improving translation memory with word alignment information . MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.364-371. [PDF, 474KB]

(2005) Wu Hua & Wang Haifeng: Boosting statistical word alignment. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.313-320. [PDF, 393KB]

(2005) Zhu Jiang & Wang Haifeng: The effect of adding rules into the rule-based MT system. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.298-304. [PDF, 378KB]

Wuhan University

(2009) Han Ren, Donghong Ji, Jing Wan, & Mingyao Zhang: Parsing syntactic and semantic dependencies for multiple languages with a pipeline approach. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.97-102. [PDF, 228KB]

(2008) Bo Li & Juan Liu: Mining Chinese-English parallel corpora from the web. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.847-852. [PDF, 457KB]

(2008) Teruko Mitamura, Eric Nyberg, Hideki Shima, Tsuneaki Kato, Tatsunori Mori, Chin-Yew Lin,  Ruihua Song, Chuan-Jie Lin, Tetsuya Sakai, Donghong Ji, & Noriko Kando: Overview of the NTCIR-7 ACLIA tasks: advanced cross-lingual information access. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.11-25. [PDF, 1062KB]

Xiamen University

(2007) Yidong Chen, Xiaodong Shi, & Changle Zhou: The XMU SMT system for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 4pp. [PDF, 69KB]; presentation [PDF, 1881KB]

(2006) Yidong Chen, Xiaodong Shi, & Changle Zhou: The XMU phrase-based statistical machine translation system for IWSLT 2006. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 153-157 [PDF, 86KB]

(2005) Xiadong Shi & Yidong Chen: A UNL deconverter for Chinese. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.167-174 [abstract, PDF, 13KB]

Xinjiang University

(2009) Samat Mamitimin & Min Hou: Chinese-Uyghur sentence alignment: an approach based on anchor sentences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.38-45. [PDF, 215KB]

Yanbian University of Science and Technology

(2008) Chengguo Jin, Dong-Il Kim, Seung-Hoon Na, & Jong-Hyeok Lee: Automatic extraction of English-Chinese transliteration pairs using dynamic window and tokenizer. IJCNLP 2008: Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Proceedings of the workshop, 11-12 January 2008, Hyderabad, India; pp.9-15. [PDF, 385KB]

(2008) Jin-Ji Li, Dong-Il Kim, & Jong-Hyeok Lee: Annotation guidelines for Chinese-Korean word alignment.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 195KB]

Czech Republic

Brno: University see Masaryk University, Brno

Charles University, Prague

(2009) Ondřej Bojar: Bad news, NLP hacking and feature fishing. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.59-61 [PDF, 178KB]

(2009) Ondřej Bojar: TectoMT for plaintext freaks. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.33-34 [PDF, 74KB]

(2009) Ondřej Bojar, David Mareček, Václav Novák, Martin Popel, Jan Ptáček, Jan Rouš, & Zdeněk Žabokrtský: English-Czech MT in 2008. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.125-129. [PDF, 75KB]

(2009) Ondřej Bojar & Zdeněk Žabokrtský: CzEng 0.9: large parallel treebank with rich annotation. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.92, December 2009; pp.63-83 [PDF, 217KB]

(2009) Jan Hajič: Tree-based machine translation using syntax and semantics. Translingual Europe 2009, May 13-14, Prague, Czech Republic; 23pp. [PDF of PPT, 543KB]

(2009) Jan Hajič, Massimiliano Ciaramita, Richard Johansson, Daisuke Kawahara, Maria Antònia Marti, Lluís Màrquez, Adam Meyers, Joakim Nivre, Sebastian Padó, Jan Štěpánek, Pavel Straňák, Mihai Surdeanu, Naiwen Xue, & Yi Zhang: The CoNLL-2009 Shared task: syntactic and semantic dependencies in multiple languages. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.1-18. [PDF, 220KB]

(2009) Petr Homola, Vladislav Kuboň, & Pavel Pecina: A simple automatic MT evaluation metric.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.33-36. [PDF, 108KB]

(2009) Petr Homola, Vladislav Kuboň, & Jernej Vičič: Shallow transfer between Slavic languages. (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems, ed. M.A.Klopotek, A. Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.219-232. [PDF, 390KB]

(2009) Michal Hrusecky, Tomas Caithaml, & Chris Dyer: Feature function overhaul. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; 13pp. [PDF, 88KB]

(2009) Kamil Kos & Ondřej Bojar: Evaluation of machine translation metrics for Czech as the target language. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.92, December 2009; pp.135-147 [PDF, 139KB]

(2009) Jana Kravalová: TectoMT tutorial. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.62-68 [PDF, 89KB]

(2009) Jana Kravalová & Zdeněk Žabokrtský: Czech named entity corpus and SVM-based recognizer. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.194-201. [PDF, 140KB]

(2009) David Mareček: Analysis and alignment of parallel data in TectoMT. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.57-58 [PDF, 122KB]

(2009) Ondřej Odcházal & Ondřej Bojar: Computer-aided translation backed by machine translation. Translating and the Computer 31, 19-20 November 2009, London; 8pp. [PDF, 143KB]

(2009) Martin Popel & Zdeněk Žabokrtský: Improving English-Czech tectogrammatical MT. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.92, December 2009; pp.115-134 [PDF, 265KB]

(2009) Zdeněk Žabokrtský & Martin Popel: Hidden Markov tree model in dependency-based machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.145-148. [PDF, 154KB]

(2009) Zdeněk Žabokrtský: TectoMT: software framework for developing MT systems (and other NLP applications). Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.51-56 [PDF, 570KB]

 (2008) Ondřej Bojar: Exploiting linguistic data in machine translation. Doctoral thesis, Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Prague 2008; 135pp. [PDF, 1045KB]

(2008) Ondřej Bojar & Jan Hajič: Phrase-based and deep syntactic English-to-Czech statistical machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.143-146. [PDF, 94KB]

(2008) Ondřej Bojar: Problems of deep syntactic English-to-Czech MT. Second Machine Translation Marathon, Wandlitz, Berlin, Germany, 12-17 May 2008; 33 slides. [PDF, 248KB]

(2008) Ondřej Bojar, Silvie Cinková, & Jan Ptáček: Towards English-to-Czech MT via tectogrammatical layer. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.90, December 2008; pp.57-68. [PDF, 169KB]

(2008) Ondřej Bojar, Miroslav Janiček, Zdeněk Žabokrtský, Pavel Češka, & Peter Beňa: CzEng 0.7: parallel corpus with community-supplied translations. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 73KB]

(2008) Ondřej Bojar & Adam Lopez: Tree-based translation. [tutorial handout at] Second Machine Translation Marathon, Wandlitz, Berlin, Germany, 12-17 May 2008; 7pp. [PDF, 248KB]

(2008) Petr Homola: A distributed database for mobile NLP applications. ACL-08: HLT. Workshop on Mobile Language Processing. Proceedings of the workshop, June 20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 27-28. [PDF, 71KB]

(2008) Petr Homola & Vladislav Kuboň: Improving machine translation between closely related Romance languages . EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.72-77. [PDF, 527KB]

(2008) David Mareček, Zdeněk Žabokrtský, & Václav Novák: Automatic alignment of Czech and English deep syntactic dependency trees. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.104-113. [PDF, 586KB]

(2008) Drahomíra (Johanka) Spoustová: Combining statistical and rule-based approaches to morphological tagging of Czech texts. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.89, June 2008; pp.23-40. [PDF, 174KB]

(2008) Zdeněk Žabokrtský, Jan Ptáček, & Petr Pajas: TectoMT: highly modular MT system with tectogrammatics used as transfer layer. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.167-170. [PDF, 136KB]

(2008) Daniel Zeman & Philip Resnik: Cross-language parser adaptation between related languages. IJCNLP 2008: Workshop on NLP for Less Privileged Languages. Proceedings of the workshop, 11 January 2008, Hyderabad, India; pp.35-42. [PDF, 150KB]

(2007) Ondřej Bojar: English-to-Czech factored machine translation. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 232-239 [PDF, 158KB]

(2007) Jan Hajič: Tree-based translation with tectogrammatical representation. First Machine Translation Marathon, Edinburgh, April 16-20, 2007; 32pp. [PDF of PPT presentation, 695KB]

(2007) Keith Hall & Petr Němec: Generation in machine translation from deep syntactic trees. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.57-64 [PDF, 237KB]

(2007) Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondřej Bojar, Alexandra Constantin, Evan Herbst: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of demo and poster sessions, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 177-180 [PDF, 119KB]

(2006) Ondřej Bojar & Magdalena Prokopová: Czech-English word alignment. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.1236-1239 [PDF, 270KB]

(2006) Ondřej Bojar & Zdeněk Žabokrtský: CzEng: Czech-English parallel corpus: release version 0.5. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.86, 2006; pp.59-62. [PDF, 92KB]

(2006) Boštan Dvořák, Petr Homola, & Vladislav Kuboň: Exploiting similarity in the MT into a minority language.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, Italy, 23 May 2006; pp.59-64. [PDF, 379KB]

(2006) Eva Hajičová: Old linguists never die, they only get obligatorily deleted. Computational Linguistics 32 (4), pp. 457-469. [PDF, 98KB]

(2006) Ivana Kruijff-Korbayová, Klára Chvátalová, & Oana Postolache: Annotation guidelines for Czech-English word alignment.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.1256-1261 [PDF, 608KB]

(2006) G. Craig Murray, Bonnie J. Dorr, Jimmy Lin, Jan Hajič, & Pavel Pecina: Leveraging reusability: cost-effective lexical acquisition for large-scale ontology translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.945-952. [PDF, 159KB]

(2006) G. Craig Murray, Bonnie J. Dorr, Jimmy Lin, Jan Hajič, & Pavel Pecina: Leveraging recurrent phrase structure in large-scale ontology translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.141-150 [PDF, 686KB]

(2006) Otakar Smrž: Tips and tricks of the Prague Arabic dependency treebank.  The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.25-34. [PDF, ]

(2005) Ondřej Bojar & Jan Hajič: Extracting translations verb frames. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.2-6 [PDF, 207KB]

(2005) Ondřej Bojar, Petr Homola, & Vladislav Kuboň: Problems of reusing an existing MT system. IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; pp.179-184. [PDF, 73KB]

(2005) Petr Homola & Vladislav Kuboň: A machine translation system into a minority language. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.31-35 [PDF, 178KB]

(2005) Ondřej Bojar, Petr Homola & Vladislav Kuboň: An MT system recycled. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.380-387. [PDF, 242KB]

(2005) Martin Čmejrek, Jan Cuřín, Jan Hajič, & Jiří Havelka: Prague Czech-English dependency treebank: resource for structure-based MT. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 73-78. [PDF, 66KB]

Liberec Technical University

(2008) Jan Nouza, Jan Silovsky, Jindrich Zdansky, Petr Cerva, Martin Kroul, & Josef Chaloupka: Czech-to-Slovak adapted broadcast news transcription system. Interspeech 2008: 9th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Brisbane, Australia, September 22-26, 2008; pp.2683-2686; abstract [PDF, 57KB]

Masaryk University, Brno

(2009) Karel Pala & Aleš Horák: Multilingual features of complex valency frames. (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems, ed. M.A.Klopotek, A. Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.41-49. [PDF, 145KB]

(2006) Marco Baroni, Adam Kilgarriff, Jan Pomikálek, & Pavel Rychlý: WebBootCaT: instant domain-specific corpora to support human translators. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.247-252 [PDF, 191KB]

Prague: University see Charles University, Prague

Universita Karlovy see Charles University, Prague

Ústav Formální a Aplikované Lingvistiky MFF, Charles University (Prague) see Charles University, Prague

 

Denmark

Center for Sprogteknologi, Copenhagen

(2009) Bente Maegaard, M.Attia, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR: Arabic language technology, state-of-the-art and a cooperation roadmap. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.168-174. [PDF, 374KB]

(2008) Bente Maegaard, M.Atiyya, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR – collaboration between European and Mediterranean Arabic partners to support the development of language technology for Arabic. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; pp. 3609-3614. [PDF, 235KB]

(2008) Lene Offersgaard, Claus Povlsen, Lisbeth Almsten, & Bente Maegaard: Domain specific MT in use. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.150-159. [PDF, 554KB]

(2007) Bente Maegaard (ed.) Machine Translation Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings. contents

(2007) Lene Offersgaard & Claus Povlsen: Patent documentation – comparison of two MT strategies. MT Summit XI Workshop on patent translation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.19-23. [PDF, 60KB]

(2007) Gregor Thurmair, Khalid Choukri, & Bente Maegaard (eds.): MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, organised by the ELRA Evaluation Committee, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; programme, 2pp. [PDF, 111KB]

(2005) Bente Maegaard & Khalid Choukri: Celebrating ELRA’s 10th anniversary, 1995-2005: workshop dedicated to human language technology (HLT) evaluation...  ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 14pp. [PDF from PPT, 61KB]

(2005) Bente Maegaard: Evaluation and validation activities at CST. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 6pp. [PDF from PPT, 93KB]

Copenhagen Business School

(2009) Michael Carl: Grounding translation tools in translator’s activity data. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 851KB]

(2009) Jakob Elming, Nizar Habash, & Josep M.Crego: Combination of statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.93-110.

(2008) Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen, & Kristian T.H.Jensen: Modelling human translator behaviour with user-activity data. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.21-26. [PDF, 828KB]

(2008) Jakob Elming: Syntactic reordering integrated with phrase-based SMT. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.209-216. [PDF, 140KB]

(2008) Jakob Elming: Syntactic reordering integrated with phrase-based SMT. Second ACL Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (ACL-08 SSST-2), Proceedings, 20 June 2008, Columbus, Ohio, USA; pp.46-54. [PDF, 141KB]

(2007) Matthias Buch-Kromann: Breaking the barrier of context-freeness: towards a linguistically adequate probabilistic dependency model of parallel texts. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.31-40 [PDF, 432KB]; presentation [PDF, 1285KB]

(2007) Matthias Buch-Kromann: Computing translation units and quantifying parallelism in parallel dependency treebanks. ACL 2007: proceedings of the Linguistic Annotation Workshop, Prague, Czech Republic, 28-29 June 2007; pp.69-76 [PDF, 361KB]

(2007) Jakob Elming & Nizar Habash: Combination of statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.25-28 [PDF, 123KB]

(2006) Jakob Elming: Transformation-based correction of rule-based MT. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.219-226 [PDF, 124KB]

(2006) Daniel Hardt: [review of] Marjorie J.McShane, A theory of ellipsis. Machine Translation 20 (3),2006; pp.221-222. [see publication]

Copenhagen University

(2009) Anders Søgaard & Jonas Kuhn: Empirical lower bounds on alignment error rates in syntax-based machine translation.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.19-27. [PDF, 138KB]

(2009) Anders Søgaard: On the complexity of alignment problems in two synchronous grammar formalisms.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.60-68. [PDF, 161KB]

(2009) Anders Søgaard & Dekai Wu: Emprical lower bounds on translation unit error rate for the full class of inversion transduction grammars. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on Parsing Technologies, 7-9 October 2009, Paris, France; pp. 33-36. [PDF, 87KB]

Global Denmark

(2006) François Tardif & Anne Laugesen: Going global with TextBase TM translation memory – the best of both worlds! Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 14pp. [PDF, 103KB]

Ingeniørhøjskolen i København

(2009) Francis M.Tyers & Jacob Nordfalk: Shallow-transfer rule-based machine translation for Swedish to Danish. Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, 2-3 November 2009, Universitat d’Alacant, Alacant, Spain; ed. Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Francis M.Tyers; pp. 27-33. [PDF, 178KB]

Inter-set Translation

(2008) Lene Offersgaard, Claus Povlsen, Lisbeth Almsten, & Bente Maegaard: Domain specific MT in use. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.150-159. [PDF, 554KB]

LanA Consulting ApS

(2009) Svetlana Sheremetyeva: An efficient patent keyword extractor as translation resource. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 25-32. [PDF, 132KB]

(2009) Svetlana Sheremetyeva: On extracting multiword NP terminology for MT. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.205-212. [PDF, 215KB]

(2007) Svetlana Sheremetyeva: On portability of resources for a quick ramp up of multilingual MT of patent claims. MT Summit XI Workshop on patent translation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.28-33. [PDF, 66KB]

(2006) Svetlana Sheremetyeva: Handling low translatability in machine translation of long sentences. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.105-114 [PDF, 745KB]

(2006) Svetlana Sheremetyeva: Integration of correction modules in a controlled language application. CLAW 2006: 5th International Workshop on Controlled Language Applications, Cambridge, MA, USA, August 12, 2006; 9pp. [PDF, 193KB]

(2005) Svetlana Sheremetyeva: Embedding MT for generating patent claims in English from a multilingual interface MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.8-15. [PDF, 883KB]

(2005) Svetlana Sheremetyeva: "Less, easier and quicker" in language acquisition for patent MT MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.35-42. [PDF, 269KB]

Langagelens

(2009) Jakob Elming & Nizar Habash: Syntactic reordering for English-Arabic phrase-based machine translation. Proceedings of the EACL 2009 Workhop on Computational Approaches to Semitic Languages, Athens, Greece, 31 March 2009; pp.69-77. [PDF, 155KB]

Southern Denmark, University of

(2007) Eckard Bick: Dan2eng: wide-coverage Danish-English machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.37-43 [PDF, 621KB]

 

Dubai

British University in Dubai

(2009) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem & Ahmed Rafea: Syntactic generation of Arabic in interlingua-based machine translation framework. CAASL-3 – Third Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages [at] MT Summit XII, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 574KB]

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

(2007) Khaled Shaalan & Hafsa Raza: Person name entity recognition for Arabic. ACL 2007: proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages: Common Issues and Resources, Prague, Czech Republic, 28 June 2007; pp. 17-24 [PDF, 591KB]

(2006) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Mapping interlingua representations to feature structures of Arabic sentences. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.149-159. [PDF,278KB]

 

Egypt

Agricultural Research Center

(2006) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Mapping interlingua representations to feature structures of Arabic sentences. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.149-159. [PDF,278KB]

Ain Shams University

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

American University in Cairo

(2009) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem & Ahmed Rafea: Syntactic generation of Arabic in interlingua-based machine translation framework. CAASL-3 – Third Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages [at] MT Summit XII, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 574KB]

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

Arabize

(2008) Manal Amin: Pan African localization network. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 6pp. [PDF, 35KB]

Cairo University

(2009) Tarek Elghazaly & Aly Fahmy: Query translation and expansion for searching normal and OCR-degraded Arabic text [abstract]. CICLING 2009: 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, March 1-7, 2009; 1p. [PDF, 103KB]

(2008) Ahmed Hatem & Amin Nassar: Modified Dijstra-like search algorithm for English to Arabic machine translation system. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.66-71. [PDF, 562KB]

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

(2008) Doaa Samy & Ana González-Ledesma: Pragmatic annotation of discourse markers in a multilingual parallel corpus (Arabic-Spanish-English).  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 301KB]

(2006) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Mapping interlingua representations to feature structures of Arabic sentences. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.149-159. [PDF,278KB]

IBM Cairo Technology and Development Center

(2009) Hany Hassan, Khalil Sima’an, & Andy Way: A syntactified direct translation model with linear-time decoding. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1182-1191. [PDF, 163KB]

(2009) Sara Noeman: Language independent transliteration system using phrase based SMT approach on substrings. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.112-115. [PDF, 185KB]

(2009) Sara Noeman: Transliteration using phrase based SMT approach on substrings.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.199-204. [PDF, 348KB]

(2009) Andy Way & Hany Hassan: Statistical machine translation: trends & challenges. [Tutorial at] MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 21 April 2009, Cairo, Egypt; 147pp. [PDF of PPT, 864KB]

RDI

(2009) Bente Maegaard, M.Attia, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR: Arabic language technology, state-of-the-art and a cooperation roadmap. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.168-174. [PDF, 374KB]

(2008) Bente Maegaard, M.Atiyya, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR – collaboration between European and Mediterranean Arabic partners to support the development of language technology for Arabic. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; pp. 3609-3614. [PDF, 235KB]

Sakhr Software

(2009) Hamdy S.Mubarak, Mohamed Al Sharqawy & Esraa Al Masry: Diacritization and transliteration of proper nouns from Arabic to English.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.256-259. [PDF, 367KB]

(2006) Rami B. Safadi: Social impact of translation via SMS (contribution to panel on “Machine translation for social impact”).  AMTA 2006: 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; [PDF of PPT presentation, 70KB]

Shams University

(2009) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem & Ahmed Rafea: Syntactic generation of Arabic in interlingua-based machine translation framework. CAASL-3 – Third Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages [at] MT Summit XII, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 574KB]

 

Estonia

Tartu University

(2008) Mark Fishel & Heiki-Jaan Kaalep: Experiments on processing overlapping parallel corpora. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 5pp. [PDF, 186KB]

(2007) Heiki-Jaan Kaalep & Kaarel Veskis: Comparing parallel corpora and evaluating their quality. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.275-279 [PDF, 164KB]

 

 

European Union

European Commission

(2009) Josep Bonet: Is machine translation useful for translators?  The technological environment in the European Commisssion DG Translation. Translingual Europe 2009, May 13-14, Prague, Czech Republic; 17pp. [PDF of PPT, 587KB]

(2009) Philipp Koehn, Alexandra Birch & Ralf Steinberger: 462 machine translation systems for Europe. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 65-72. [PDF, 204KB]

(2006) Ralf Steinberger, Bruno Pouliquen, Anna Widiger, Camelia Ignat, Tomaž Erjavec, Dan Tufiş, & Daniel Varga: The JRC-Acquis: a multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.2142-2147 [PDF, 411KB]

(2005) Mats Ljungqvist: Human language technology initiatives: EU research programmes FP6 and FP7. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 23pp. [PDF from PPT, 186KB]

European Parliament

(2007) Daniele Falavigna, Nicola Bertoldi, Fabio Brugnara, Roldano Cattoni, Mauro Cettolo, Boxing Chen, Marcello Federico, Diego Giuliani, Roberto Gretter, Deepa Gupta, & Dino Seppi: The IRST English-Spanish translation system for European Parliament speeches. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2833-2836; abstract [PDF, 23KB]

(2005) Philipp Koehn: Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.79-86. [PDF, 123KB]

(2005) José B. Mariño, Rafael E. Banchs, Josep María Crego, Adrià de Gispert, Patrik Lambert, José A. R. Fonollosa, & Marta Ruiz: Bilingual n-gram statistical machine translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.275-282. [PDF, 197KB]

(2005) David Vilar, Evgeny Matusov, Saša Hasan, Richard Zens, & Hermann Ney: Statistical machine translation of European parliamentary speeches. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.259-266. [PDF, 214KB]

European Patent Office

(2009) Georg Artelsmair: The challenge of machine translation of patent specifications and the approach of the European Patent Office. [Panel on] “Real world challenges of patent translation”, MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 12pp. [PDF of PPT presentation, 653KB]

(2009) Georg Artelsmair: The challenge of machine translation of patent specifications and the approach of the European Patent Office. Translingual Europe 2009, May 13-14, Prague, Czech Republic; 22pp. [PDF of PPT, 798KB]

(2009) Barrou Diallo: EPO machine translation programme: from research to development – experience over European and Asian languages. IPWARE Summit 2009: International conference and exhibition on Software for Intellectual Property, 21-23 October 2009, Saint-Raphaël, France; abstract, 1 pp. [PDF, 70KB]

(2009) Sophie Mangin: Machine translation at the EPO: concept, status and future plans. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 27pp. [PDF of PPT presentation, 1428KB]

(2008) Andreas Eisele, Christian Federmann, Hans Uszkoreit, Hervé Saint-Amand, Martin Kay, Michael Jellinghaus, Sabine Hunsicker, Teresa Herrmann, & Yu Chen: Hybrid machine translation architectures within and beyond the EuroMatrix project. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.27-34. [PDF, 552KB]

Joint Research Centre (Ispra)

(2009) Bruno Pouliquen & Ralf Steinberger: Automatic construction of multilingual name dictionaries.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.59-78.

(2009) Ralf Steinberger: Linking news content across languages. NODALIDA, Odense, Denmark, 16 May 2009; 52 slides. [PDF of PPT, 2887KB]

(2008) Bruno Pouliquen, Ralf Steinberger, & Olivier Deguernel: Story tracking: linking similar news over time and across languages. Coling 2008: Proceedings of the 2nd Workshop on Multi-source, Multilingual Information Extraction and Summarization, 23 August 2008, Manchester, UK; pp.49-56. [PDF, 215KB]

 

Finland

Helsinki University of Technology

(2009) Adrià de Gispert, Sami Virpioja, Mikko Kurimo, & William Byrne: Minimum Bayes risk combination of translation hypotheses from alternative morphological decompositions.  NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.73-76. [PDF, 72KB]

(2009) Matti Kääriäinen: Sinuhe – statistical machine translation using a globally trained conditional exponential family translation model. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1027-1036. [PDF, 159KB]

(2009) Matti Kääriäinen: Sinuhe – statistical machine translation with a globally trained conditional exponential family translation model. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 21 slides. [PDF of PPT, 53KB]

(2009) Krister Lindén: Guessers for finite-state transducer lexicons [abstract]. CICLING 2009: 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, March 1-7, 2009; 1p. [PDF, 103KB]

(2009) Sandor Szedmak, Esther Galbrun, Craig Saunders, & Yizhao Ni: Large scale, maximum margin regression based, structural learning approach to phrase translations. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 34 slides. [PDF of PPT, 276KB]

(2008) David Ellis, Mathias Creutz, Timo Honkela, & Mikko Kurimo: Speech to speech machine translation: Biblical chatter from Finnish to English.  IJCNLP 2008: Workshop on NLP for Less Privileged Languages. Proceedings of the workshop, 11 January 2008, Hyderabad, India; pp. 123-130. [PDF, 104KB]

(2007) Mathias Creutz, Teemu Hirsimäki, Mikko Kurimo, Antti Puurula, Janne Pylkkönen, Vesa Siivola, Matti Varjokallio, Ebru Arısoy, Murat Saraçlar, & Andreas Stolcke: Analysis of morph-based speech recognition and the modeling of out-of-vocabulary words across languages. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.380-387 [PDF, 136KB]

(2007) Sami Virpioja, Jaako J.Väyrynen, Mathias Creutz, & Markus Sadeniemi: Morphology-aware statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised manner. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.491-498 [PDF, 105KB]

Joensuu University

(2006) Michael Wilkinson: Compiling corpora for use as translation resources. Translation Journal 10 (1), January 2006; 7pp. [PDF, 132KB]

(2005) Michael Wilkinson: Discovering translation equivalents in a tourism corpus by means of fuzzy searching. Translation Journal 9 (4), October 2005; 6pp. [PDF, 182KB]

Kymenlaasko University of Applied Sciences

(2009) Kimmo Kettunen: Facing the machine translation Babel in CLIR – can MT metrics help in choosing CLIR resources? (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems, ed. M.A.Klopotek, A. Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.103-116. [PDF, 145KB]

(2009) Kimmo Kettunen: MT-based query translation CLIR meets frequent case generation. Trends in Information Management (Department of Library & Information Science, University of Kashmir, Jammu & Kashmir), vol.5 (2), July-December 2009; pp.141-166. [PDF, 3835KB]

(2009) Kimmo Kettunen: Packing it all up in search for a language independent MT quality measure tool. Proceedings of 4th Langauge and Technology Conference, November 6-8, Poznań, Poland; pp.280-284. [PDF, 939KB]

Master’s Innovations Ltd.

(2005) Mickel Grönroos & Ari Becks: Bringing intelligence to translation memory technology. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 11pp. [PDF, 80KB]

Nokia Mobile Phones

(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno, U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia: TC-STAR: specifications of language resources and evaluation for speech synthesis. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.311-314 [PDF, 272KB]

Tampere University

(2009) Kimmo Kettunen: Choosing the best MT programs for CLIR purposes -- can MT metrics be helpful? Advances in Information Retrieval: 31st European Conference on IR Research (ECIR 2009), ed. M.Boughanan et al.,Toulouse, France, April 6-9, 2009 (Lecture Notes in Computer Science 5478, Springer, Berlin); pp. 706712. [PDF, 166KB]

(2008) Kimmo Kettunen: Machine translation meets frequent case generation in query translation based CLIR. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.61-62. [PDF, 322KB]

 

France

Avignon, Université de

(2009) Raphaël Rubino: Exploring context variation and lexicon coverage in project-based approach for term translation. [RANLP 2009] Student Research Workshop [held at], International conference: Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings ed. Irina Temnikova, Ivelina Nikolova, Natalia Konstantinova, Borovets, Bulgaria, 14-15 September 2009; pp.66-70. [PDF, 470KB]

(2007) Alexandre Patry, Philippe Langlais, & Frédéric Béchet: MISTRAL: a lattice translation system for IWSLT 2007.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 120KB]; presentation [PDF, 491KB]

Caen Basse-Normandie, Université de

(2009) Julien Gosme, Yves Lepage & Adrien Lardilleux: Translation of sublanguages by subgrammars. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.77-84. [PDF, 116KB]

(2009) Adrien Lardilleux, Jonathan Chevelu, Yves Lepage, Ghislain Putois, & Julien Gosme: Lexicons or phrase tables? An investigation in sampling-based multilingual alignment. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.45-52. [PDF, 345KB]; presentation [PDF of PPT, 256KB]

(2009) Adrien Lardilleux & Yves Lepage: Sampling-based multilingual alignment. [RANLP 2009] International conference: Recent Advances in Natural Language Processing. Proceedings ed. Galia Angelova, Kalina Bontcheva, Ruslan Mitkov, Nicolas Nicolov, Nikolai Nikolov, Borovets, Bulgaria, 14-16 September 2009; pp. 214-218. [PDF, 210KB]

(2009) Yves Lepage, Adrien Lardilleux, & Julien Gosme: The GREYC translation memory for the IWSLT 2009 evaluation campaign: one step beyond translation memory. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoke n Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 45-49. [PDF, ]; presentation [PDF of PPT,

(2008) Adrien Lardilleux & Yves Lepage: Multilingual alignments by monolingual string differences.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Posters and demonstrations, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.55-58. [PDF, 164KB]

(2008) Adrien Lardilleux & Yves Lepage: A truly multilingual, high coverage, accurate, yet simple, subsentential alignment method. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.125-132. [PDF, 633KB]

(2008) Yves Lepage, Adrien Lardilleux, Julien Gosme, & Jean-Luc Manguin: The GREYC machine translation system for the IWSLT 2008 evaluation campaign. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 39-45. [PDF, 184KB]; presentation [PDF, 142KB]

(2007) Yves Lepage & Adrien Lardilleux: The GREYC machine translation system for the IWSLT 2007 evaluation campaign. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 7pp. [PDF, 312KB]; presentation [PDF, 584KB]

(2006) Emmanuel Giguet & Pierre-Sylvain Luquet: Multilingual lexical database generation fom parallel texts in 20 European languages with endogenous resources. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.271-278. [PDF, 427KB]

(2005) Emmanuel Giguet: Multi-grained alignment of parallel texts with endogenous resources. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.12-17 [PDF, 194KB]

(2005) José Vega, Benoît Lamey, & Jacques Vergne: MyCatex: a language-independent term extractor. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 10pp. [PDF, 179KB]

CLIPS see Communication langagière et interaction personne-système

Commissariat à l’Énergie Atomique

(2009) Romaric Besançon, Djamel Mostefa, Ismaïl Timimi, Stéphane Chaudiron, Mariama Laïb, & Khalid Choukri: Arabic, English and French: three languages in a filtering systems evaluation project. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.163-167. [PDF, 465KB]

(2009) Djamel Mostefa, Mariama Laïb, Stéphane Chaudiron, Khalid Choukri, & Gaël de Chalendar: A multilingual named entity corpus for Arabic, English and French.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.213-216. [PDF, 571KB]

(2007) Nasredine Semmar & Christian Fluhr: Arabic to French sentence alignment: exploration of a cross-language information retrieval approach. ACL 2007: proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages: Common Issues and Resources, Prague, Czech Republic, 28 June 2007; pp. 73-80 [PDF, 156KB]

(2005) Christian Fluhr: Criticisms and proposed evolutions of the information retrieval evaluation paradigm. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 7pp. [PDF from PPT, 32KB]

Communication langagière et interaction personne-système (Université de Grenoble)

(2006) Christian Boitet, Youcef Bey, Mutsuko Tomokio, Wenjie Cao, & Hervé Blanchon: IWSLT-06: experiments with commercial MT systems and lessons from subjective evaluations.  International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; 8pp.  [PDF, 324KB]

DGA-CEP

(2005) Edouard Geoffrois: Speech recognition evaluation: practices and issues. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 20pp. [PDF from PPT, 148KB]

ELDA see Evaluations and Language Resources Distribution Agency

Evaluations and Language Resources Distribution Agency

(2009) Romaric Besançon, Djamel Mostefa, Ismaïl Timimi, Stéphane Chaudiron, Mariama Laïb, & Khalid Choukri: Arabic, English and French: three languages in a filtering systems evaluation project. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.163-167. [PDF, 465KB]

(2009) Olivier Hamon, Christian Fügen, Djamel Mostefa, Victoria Arranz, Muntsin Kolss, Alex Waibel, & Khalid Choukri: End-to-end evaluation in simultaneous translation. EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.345-353. [PDF, 106KB]

(2009) Khalid Choukri: MEDAR – Mediterranean Arabic language and speech technology: an intermediate report on the MEDAR survey of actors, projects, products. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.186-192. [PDF, 445KB]

(2009) Bente Maegaard, M.Attia, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR: Arabic language technology, state-of-the-art and a cooperation roadmap. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.168-174. [PDF, 374KB]

(2009) Djamel Mostefa, Mariama Laïb, Stéphane Chaudiron, Khalid Choukri, & Gaël de Chalendar: A multilingual named entity corpus for Arabic, English and French.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.213-216. [PDF, 571KB]

(2008) Olivier Hamon & Djamel Mostefa: The impact of reference quality on automatic MT evaluation.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Posters and demonstrations, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.39-42. [PDF, 66KB]

(2008) Olivier Hamon, Djamel Mostefa, & Victoria Arranz: Diagnosing human judgments in MT evaluation: an example based on the Spanish language. MATMT 2008: Mixing Approaches to Machine Translation, Donostia-San Sebastian [Spain], February 14th 2008: Proceedings; pp. 19-26. [PDF, 308KB]

(2008) Olivier Hamon & Djamel Mostefa: An experimental methodology for an end-to-end evaluation in speech-to-speech translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 93KB]

(2008) Bente Maegaard, M.Atiyya, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR – collaboration between European and Mediterranean Arabic partners to support the development of language technology for Arabic. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; pp. 3609-3614. [PDF, 235KB]

(2007) Khalid Choukri, Olivier Hamon, & Djamel Mostefa: MT evaluation & TC-STAR. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 33pp. [PDF of PPT presentation, 184KB]

(2007) Paula Estrella, Olivier Hamon, & Andrei Popescu-Belis: How much data is needed for reliable MT evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic metrics. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.167-174 [PDF, 143KB]

(2007) Olivier Hamon, Djamel Mostefa, & Khalid Choukri: End-to-end evaluation of a speech-to-speech translation system in TC-STAR. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.223-230 [PDF, 116KB]

(2007) Olivier Hamon, Anthony Hartley, Andrei Popescu-Belis, & Khalid Choukri: Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp. 231-238 [PDF, 93KB]

(2007) Olivier Hamon: Experiences and conclusions from the CESTA evaluation project. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 22pp. [PDF of PPT presentation, 108KB]

(2007) Gregor Thurmair, Khalid Choukri, & Bente Maegaard (eds.): MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, organised by the ELRA Evaluation Committee, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; programme, 2pp. [PDF, 111KB]

(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno, U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia: TC-STAR: specifications of language resources and evaluation for speech synthesis. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.311-314 [PDF, 272KB]

(2006) O. Hamon & M. Rajman: X-score: automatic evaluation of machine translation grammaticality.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.155-160 [PDF, 318KB]

(2006) O. Hamon, A. Popescu-Belis, K.Choukri, M.Dabbadie, A.Hartley, W.Mustafa El Hadi, M.Rajman, & I.Timimi: CESTA: first conclusions of the Technolangue MT evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.179-184 [PDF, 288KB]

(2006) Djamal Mostefa, Olivier Hamon, & Khalid Choukri: Evaluation of automatic speech recognition and speech language translation within TC-STAR: results from the first evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.149-154 [PDF, 388KB]

(2006) Henk van den Heuvel, Khalid Choukri, Christian Gollan, Asuncion Moreno, & Djamal Mostefa: TC-STAR: new langauge resources for ASR and SLT purposes. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.2570-2573 [PDF, 271KB]

(2005) Victoria Arranz, Elisabet Comelles, & David Farwell: The FAME speech-to-speech translation system for Catalan, English, and Spanish. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.195-202. [PDF, 185KB]

(2005) Khalid Choukri: An evaluation infrastructure for HLT in Europe – part 1. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 8pp. [PDF from PPT, 34KB]

(2005) Khalid Choukri: An evaluation infrastructure for HLT in Europe – part 2. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 23pp. [PDF from PPT, 100KB]

(2005) Bente Maegaard & Khalid Choukri: Celebrating ELRA’s 10th anniversary, 1995-2005: workshop dedicated to human language technology (HLT) evaluation...  ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 14pp. [PDF from PPT, 61KB]

(2005) Sylvain Surcin, Olivier Hamon, Antony Hartley, Martin Rajman, Andrei Popescu-Belis, Widad Mustafa El Hadi, Ismaïl Timimi, Marianne Dabbadie, & Khalid Choukri: Evaluation of machine translation with predictive metrics beyond BLEU/NIST: CESTA evaluation campaign # 1. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.117-124. [PDF, 162KB]

Franche-Comté, Université de

(2009) Mohand Beddar: French to Arabic machine translation: isomorphic syntax, use of terminal sequences. ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.38-42 [abstract]

(2009) Tessa Cornally: Achieving a better machine translation from French to English via a controlled language. ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.69-73 [abstract]

(2009) Ekaterina Ershova: Syntactic problems in French-Russian machine translation of periodicals.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.100-103 [abstract]

(2009) Gan Jin: Some problems in a French-Chinese machine translation system.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.138-142 [abstract]

(2009) Le Thi Sinh: French-Vietnamese noun phrase translation.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.158-163 [abstract]

(2009) Henri Madec: Cognitive models of yesterday and today in machine translation and their implication for controlled languages.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.172-178 [abstract]

(2009) Zuzanna Rudas: Polish controlled language and its machine translation into French.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.231-235 [abstract]

(2009) Tsai Yi-Jung: Research into the practicality of machine translation of administrative documents.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.256-259 [abstract]

(2009) Xiaohong Wu: Building a linguistic database for Chinese interrogative sentences.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.260-268 [abstract]

(2006) Slim Mesfar: Standard Arabic formalization and linguistic platform for its analysis. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.84-94. [PDF, 226KB]

(2006) Xiaohong Wu, Sylviane Cardey, & Peter Greenfield: Realization of the Chinese BA-construction in an English-Chinese machine translation system. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Fifth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Sydney, 22-23 July 2006; pp.79-86. [PDF, 423KB]

GETA see Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique

Grenoble : Ensimag see Ensimag

Grenoble: Institut National Polytechnique see Institut National Polytechnique de Grenoble

Grenoble, Université Joseph-Fournier

(2009) Hervé Blanchon, Christian Boitet, & Cong-Phap Huynh: A web service enabling gradable post-edition of pre-translations produced by existing translation tools: practical use to provide high-quality translation of an online encyclopedia. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 2435KB]

(2009) Fethi Bougares, Laurent Besacier, & Hervé Blanchon: LIG approach for IWSLT09: using multiple morphological segmenters for spoken language translation of Arabic. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 60-64. [PDF, 377KB]; presentation [PDF of PPT, 668KB]

(2009) Thi-Ngoc-Diep Do, Viet-Bac Le, Brigitte Bigi, Laurent Besacier, & Eric Castelli: Mining a comparable text corpus for a Vietnamese-French statistical machine translation system.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.165-172. [PDF, 152KB]

(2009) Abbas Malik, Laurent Besacier, Christian Boitet, & Pushpak Bhattacharyya: A hybrid model for Urdu Hindi transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.177-185. [PDF, 377KB]

(2009) Sebastian Stüker, Laurent Besacier, & Alex Waibel: Human translations guided language discovery for ASR systems. Interspeech 2009: 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, 6-10 September 2009, Brighton, UK; abstract [PDF]

(2008) L.Besacier, A.Ben-Youssef, & H.Blanchon: The LIG Arabic/English speech translation system at IWSLT08. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 58-62. [PDF, 212KB]; presentation [PDF, 91KB]

 (2008) Mohammad Daoud, Asanobu Kitamoto, Christian Boitet, & Mathieu Mangeot: CLIR-based collaborative construction of a multilingual terminological dictionary for cultural resources. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 15pp. [PDF, 516KB]

(2008) Cong-Phap Huynh, Christian Boitet, & Hervé Blanchon: SECTra_w.1: an online collaborative system for evaluating, post-editing and presenting MT translation corpora.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 824KB]

(2008) M.G.Abbas Malik, Christian Boitet, & Pushpak Bhattacharyya: Hindi Urdu machine transliteration using finite-state transducers.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.537-544. [PDF,774KB]

(2007) L. Besacier, A.Mahdhaoui, & V-B.Le: The LIG Arabic/English speech translation system at IWSLT07. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 305KB]; presentation [PDF, 313KB]

(2006) Gilles Sérasset, Francis Brunet-Manquat, & Elena Chiocchetti: Multilingual legal terminology on the Jibiki platform: the LexALP project. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.937-944. [PDF, 433KB]

Grenoble, Université de: Communication Langagière et Interaction Personne-Système see Communication langagière et interaction personne-système

Grenoble, Université de: Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique see Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique

Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique

(2006) Youcef Bey, Christian Boitet, & Kyo Kageura: The TRANSBey prototype: an online collaborative Wiki-based CAT environment for volunteer translators.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Third International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research & Training (LR4Trans-III), Genoa, Italy, 28 May 2006; pp.49-54. [PDF, 670KB]

(2005) Etienne Blanc: About and around the French enconverter and the French deconverter. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.157-166 [abstract, PDF, 21KB]

(2005) Christian Boitet: Gradable quality translations through mutualisation of human translation and revision, and UNL-based MT and coedition. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.395-412 [abstract, PDF, 41KB]

(2005) Christian Boitet: A rationale for using UNL as an interlingua and more in various domains. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.3-9 [abstract, PDF, 12KB]

(2005) Daoud Maher Daoud: Arabic generation in the framework of the Universal Networking Language.  In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.195-209 [abstract, PDF, 58KB]

(2005) Najeh Hajlaoui & Christian Boitet: A “pivot” XML-based architecture for multilingual, multiversion documents: parallel monolingual documents aligned through a central correspondence descriptor and possible use of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.309-325 [abstract, PDF, 85KB]

(2005) Gilles Sérasset & Etienne Blanc: Remaining issues that could prevent UNL to be accepted as a standard. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.117-124 [abstract, PDF, 73KB]

(2005) Mutsuko Tomokiyo, Gérard Chollet, & Solange Hollard: Studies of emotional expressions in oral dialogues: towards an extension of Universal Networking Language. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.286-299 [abstract, PDF, 13KB]

(2005) Wang-Ju Tsai: A platform for experimenting with UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.261-267 [abstract, PDF, 15KB]

INRIA see Institut de Recherche en Informatique et Systèmes Aléatoires

INSA see Institut National des Sciences Appliquées, Rouen

Institut Curie

(2009) Mikhail Zaslavskiy, Marc Dymetman, & Nicola Cancedda: Phrase-based statistical machine translation as a traveling salesman problem. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.333-341. [PDF, 331KB]

Institut National des Sciences Appliquées, Rouen

(2009) Sandor Szedmak, Esther Galbrun, Craig Saunders, & Yizhao Ni: Large scale, maximum margin regression based, structural learning approach to phrase translations. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 34 slides. [PDF of PPT, 276KB]

Institut de Recherche en Informatique et Systèmes Aléatoires

(2008) Vincent Claveau: Automatic translation of biomedical terms by supervised machine learning.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 202KB]

Laboratoire d’Informatique pour la Méchanique et les Sciences d’Ingénieur

(2009) Alexandre Allauzen, Josep Crego, Aurélien Max & François Yvon: LIMSI’s statistical translation systems for WMT’09.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.100-104. [PDF, 121KB]

(2009) Josep M. Crego & François Yvon: Gappy translation units under left-to-right SMT decoding. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.66-73. [PDF, 551KB]

(2009) Philippe Langlais, François Yvon & Pierre Zweigenbaum: Improvements in analogical learning: application to translating multi-terms of the medical domain.  EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.487-495. [PDF, 172KB]

(2009) Nadi Tomeh, Nicola Cancedda, & Marc Dymetman: Complexity-based phrase-table filtering for statistical machine translation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.144-151. [PDF, 215KB]

(2008) A.Allauzen & H.Bonneau-Maynard: Training and evaluation of POS taggers on the French MULTITAG corpus. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 5pp. [PDF, 113KB]

(2008) Daniel Déchelotte, Gilles Adda, Alexandre Allauzen, Hélène Bonneau-Maynard, Olivier Galibert, Jean-Luc Gauvain, Philippe Langlais, & François Yvon: LIMSI’s statistical translation systems for WMT’08. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.107-110. [PDF, 104KB]

(2008) Aurélien Max, Rafik Makhloufi, & Philippe Langlais: Explorations in using grammatical dependencies for contextual phrase translation disambiguation. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.114-119. [PDF, 568KB]

(2008) Aurélien Max & Michael Zock: Looking up phrase rephrasings via a pivot language. Coling 2008: Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, 24 August 2008, Manchester, UK; pp.77-84. [PDF, 257KB]

(2008) Holger Schwenk & Philipp Koehn: Large and diverse language models for statistical machine translation. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.661-666. [PDF, 364KB]

(2007) H. Bonneau-Maynard, A.Allauzen, D.Déchelotte, & H.Schwenk: Combining morphosyntactic enriched representation with n-best reranking in statistical translation. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.65-71 [PDF, 279KB]

(2007) D. Déchelotte, H.Schwenk, H.Bonneau-Maynard, A.Allauzen, & G.Adda: A state-of-the-art statistical machine translation system based on Moses. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.127-133 [PDF, 142KB]

(2007) Holger Schwenk: Building a statistical machine translation system for French using the Europarl corpus. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 189-192 [PDF, 93KB]

(2007) Holger Schwenk, Marta R.Costa-jussà, & José A.R.Fonollosa: Smooth bilingual n-gram translation. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 858-857. [PDF, 218KB]

(2006) Anne-Laure Ligozat, Brigitte Grau, Isabelle Robba, & Anne Vilnat: Evaluation and improvement of cross-language question answering strategies. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on Multilingual Question Answering (MLQA06), Trento, Italy, April 4, 2006; pp.23-30 [PDF, 551KB]

(2006) Holger Schwenk, Marta R. Costa-jussà & José A. R. Fonollosa: Continuous space language models for the IWSLT 2006 task. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 166-173 [PDF, 165KB]

(2006) Holger Schwenk, Daniel Dechelotte, & Jean-Luc Gauvain: Continuous space language models for statistical machine translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.723-730. [PDF, 508KB]

(2005) Patrick Paroubek: Evaluation of text analysis core technologies. Two successful examples: evaluating POS taggers and parsers for French.  ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 35pp. [PDF from PPT, 288KB]

Laboratoire d’Informatique Fondamentale

(2008) Aurélien Max & Michael Zock: Looking up phrase rephrasings via a pivot language. Coling 2008: Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, 24 August 2008, Manchester, UK; pp.77-84. [PDF, 257KB]

Laboratoire d’Ingénierie de la Connaissance Multimédia Multilingue

(2006) Nasredine Semmar & Christian Fluhr: Using cross-language information retrieval for sentence alignment.  The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.95-104. [PDF, 254KB]

(2005) Gregory Grefenstette, Nasredine Semmar, & Faïza Elkateb-Gara: Modifying a natural language processing system for European languages to treat Arabic in information processing and information retrieval applications.  ACL-2005: Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages, University of Michigan, Ann Arbor, 29 June 2005; pp. 31-38. [PDF,

Laboratoire Lorrain de Recherche et Informatique et ses Applications

(2009) Sylvain Raybaud, Caroline Lavecchia, David Langlois, & Kamel Smaïli: Word- and sentence-level confidence measures for machine translation. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.104-111. [PDF, 305KB]

(2009) Sylvain Raybaud, David Langlois & Kamel Smaili: Efficient combination of confidence measures for machine translation. Interspeech 2009: 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, 6-10 September 2009, Brighton, UK; abstract [PDF]

(2008) Caroline Lavecchia, David Langlois, & Kamel Smaili: Phrase-based machine translation based on simulated annealing. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 96KB]

(2007) Caroline Lavecchia, Kamel Smaïli, & David Langlois: Building a bilingual dictionary from movie subtitles based on inter-lingual triggers. Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 19pp. [PDF, 139KB]

(2007) Caroline Lavecchia, Kamel Smaïli, David Langlois, & Jean-Paul Haton: Using inter-lingual triggers for machine translation. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2829-2832; abstract [PDF, 60KB]

(2006) Samuel Cruz-Lara, Nadia Bellalem, Julien Ducret, & Isabella Kramer: Interoperability between translation memories and localization tools by using the MultiLingual Information Framework. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.132-139 [PDF, 243KB]

(2006) Gil Francopoulo, Nuria Bel, Monte George, Nicoletta Calzolari, Monica Monachini, Mandy Pet, & Claudia Soria: Lexical markup framework (LMF) for NLP multilingual resources. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Workshop on Multilingual Language Resources and Interoperability, Sydney, July 2006; pp.1-8. [PDF, 69KB]

LABRI see Laboratoire Bordelais de Recherche en Informatique

LaTTiCe see Paris, Université de

Le Mans, Université

(2009) Sadaf Abdul-Rauf & Holger Schwenk: Exploiting comparable corpora with TER and TERp. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.46-54. [PDF, 186KB]

(2009) Sadaf Abdul-Rauf & Holger Schwenk: On the use of comparable corpora to improve SMT performance. EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.16-23. [PDF, 100KB]

(2009) Antoine Laurent, Paul Deléglise, & Sylvain Meignier: Grapheme to phonese conversion using an SMT system. Interspeech 2009: 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, 6-10 September 2009, Brighton, UK; abstract [PDF]

(2009) Holger Schwenk, Sadaf Abdul-Rauf, Loïc Barrault, & Jean Senellart: SMT and SPE machine translation system for WMT’09.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.130-134. [PDF, 73KB]

(2009) Holger Schwenk, Loïc Barrault, Yannick Estève, & Patrik Lambert: LIUM’s statistical machine translation system for IWSLT 2009.  IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 65-70. [PDF, 344KB]; poster [PDF, 117KB]

(2009) Holger Schwenk & Jean Senellart: Translation model adaptation for an Arabic/French news translation system by lightly-supervised training. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.38-315. [PDF, 134KB]

(2008) Holger Schwenk: Investigations on large-scale lightly-supervised training for statistical machine translation. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.182-189 [PDF, 141KB]; presentation [PDF, 182KB]

(2008) Holger Schwenk: Smoothing and data selection in large SMT systems. Second Machine Translation Marathon, Wandlitz, Berlin, Germany, 12-17 May 2008; 30 slides. [PDF, 276KB]

(2008) Holger Schwenk, Yannick Estève, & Sadaf Abdul Rauf: The LIUM Arabic/English statistical machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 63-68. [PDF, 120KB]; presentation [PDF, 49KB]

(2008) Holger Schwenk & Yannick Esteve: Data selection and smoothing in an open-source system for the 2008 NIST machine translation evaluation. Interspeech 2008: 9th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Brisbane, Australia, September 22-26, 2008; pp.2727-2730; abstract [PDF, 64KB]

(2008) Holger Schwenk, Jean-Baptiste Fouet, & Jean Senellart: First steps towards a general purpose French/English statistical machine translation system. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.119-122. [PDF, 77KB]

Lille, Université de

(2009) Romaric Besançon, Djamel Mostefa, Ismaïl Timimi, Stéphane Chaudiron, Mariama Laïb, & Khalid Choukri: Arabic, English and French: three languages in a filtering systems evaluation project. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.163-167. [PDF, 465KB]

(2009) Djamel Mostefa, Mariama Laïb, Stéphane Chaudiron, Khalid Choukri, & Gaël de Chalendar: A multilingual named entity corpus for Arabic, English and French.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.213-216. [PDF, 571KB]

(2006) O. Hamon, A. Popescu-Belis, K.Choukri, M.Dabbadie, A.Hartley, W.Mustafa El Hadi, M.Rajman, & I.Timimi: CESTA: first conclusions of the Technolangue MT evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.179-184 [PDF, 288KB]

(2005) Sylvain Surcin, Olivier Hamon, Antony Hartley, Martin Rajman, Andrei Popescu-Belis, Widad Mustafa El Hadi, Ismaïl Timimi, Marianne Dabbadie, & Khalid Choukri: Evaluation of machine translation with predictive metrics beyond BLEU/NIST: CESTA evaluation campaign # 1. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.117-124. [PDF, 162KB]

LIMSI see Laboratoire d’Informatique pour la Méchanique et les Sciences d’Ingénieur

Lingua et Machina

(2005) Emmanuel Planas: SIMILIS: second-generation translation memory software. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 7pp. [PDF, 121KB]

LIPN see Paris, Université de

LIUM see Le Mans Université

LLACAN see Langage, Langues et Cultures d’Afrique Noire

LORIA see Laboratoire Lorrain de Recherche et Informatique et ses Applications

Lyon, Université de

(2006) Yafa Al-Raheb, A.Akrout, J. van Genabith, & J. Dichy: DCU 250 Arabic dependency bank: an LFG gold standrad resource for the Arabic Penn treebank.  The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.105-116. [PDF, 355KB]

(2002) Mathieu Guidère: Towards a corpus-based machine translation for standard Arabic. Translation Journal 6 (1), January 2002; 12pp. [PDF, 173KB]

Ministère de l’Education Nationale, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche

(2005) Joseph Mariani: From basic research to innovative applications through evaluation. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 15pp. [PDF from PPT, 95KB]

Montpellier, Université

(2008) Violaine Prince & Jacques Chauche: Building a bilingual representation of the Roget thesaurus for French to English machine translation.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 142KB]

(2005) Mathieu Lafourcade: Semantic analysis through ant algorithms, conceptual vectors and fuzzy UNL graphs. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.125-137 [abstract, PDF, 79KB]

my-Xml

(2005) José Vega, Benoît Lamey, & Jacques Vergne: MyCatex: a language-independent term extractor. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 10pp. [PDF, 179KB]

Nancy, Université de see Laboratoire Lorrain de Recherche et Informatique et ses Applications

Nantes, Université de

(2009) Lorraine Goeuriot, Emmanuel Morin & Béatrice Daille: Compilation of specialized comparable corpora in French and Japanese. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.55-63. [PDF, 186KB]

(2009) Emmanuel Prochasson, Emmanuel Morin & Kyo Kageura: Anchor points for bilingual lexicon extraction from small comparable corpora. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.284-291. [PDF, 138KB]

(2009) Manny Rayner, Paula Estrella, Pierrette Bouillon, Sonia Halimi & Yukie Nakao: Using artificial data to compare the difficulty of using statistical machine translation in different language-pairs. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.300-307. [PDF, 169KB]

(2009) Manny Rayner, Paula Estrella, Pierrette Bouillon, Beth Ann Hockey & Yukie Nakao: Using artificially generated data to evaluate statistical machine translation. ACL-IJCNLP 2009: Workshop on Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF 2009), Proceedings of the workshop, 6 August 2009, Suntec, Singapore; pp.54-62. [PDF, 214KB]

(2008) Pierrette Bouillon, Sonia Halimi, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, Hitoshi Isahara, Nikos Tsourakis, Marianne Starlander, Beth Ann Hockey, & Manny Rayner: Developing non-European translation pairs in a medium-vocabulary medical speech translation system. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 122KB]

(2008) Pierrette Bouillon, Glenn Flores, Maria Georgescul, Sonia Halimi, Beth Ann Hockey, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Yukie Nakao, Manny Rayner, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, & Nikos Tsourakis: Many-to-many multilingual medical speech translation on a PDA. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.314-323. [PDF, 666KB]

(2008) Béatrice Daille & Emmanuel Morin: A effective compositional model for lexical alignment. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp 95-102. [PDF, 401KB]

(2008) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Jane Brotanek, Glenn Flores, Sonia Halimi, Beth Ann Hockey, Hitoshi Isahara, Kyoko Kanzaki, Elisabeth Kron, Yukie Nakao, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, & Nikos Tsourakis: The 2008 MedSLT system. Coling 2008: Proceedings of the Workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive Applications, 23 August 2008, Manchester, UK; pp.32-35. [PDF, 209KB]

(2008) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Beth Ann Hockey, & Yukie Nakao: Almost flat functional semantics for speech translation.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.713-720. [PDF, 96KB]

(2007) E.Morin, B.Daille, K.Takeuchi, & K.Kageura: Bilingual terminology mining – using brain, not brawn comparable corpora.  ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 664-671 [PDF, 143KB]

Nice, Université de

(2005) Christian Champendal & Thierry Pitarque: Lexical sets and text-processing MT Summit X, Phuket, Thailand, September 12, 2005, Proceedings of Workshop on Semantic Web Technologies for Machine Translation; pp.10-12. [PDF, 250KB]

Orange Labs

(2009) Adrien Lardilleux, Jonathan Chevelu, Yves Lepage, Ghislain Putois, & Julien Gosme: Lexicons or phrase tables? An investigation in sampling-based multilingual alignment. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.45-52. [PDF, 345KB]; presentation [PDF of PPT, 256KB]

Paris, Université de

(2009) Patricia Phillips Batoma, Roxana Girju, Elizabeth Lowe, & Patricia Minacori: Educating and assessing the human translator in an age of technology. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 457-458. [PDF, 81KB]

(2009) Olivier Hamon, Christian Fügen, Djamel Mostefa, Victoria Arranz, Muntsin Kolss, Alex Waibel, & Khalid Choukri: End-to-end evaluation in simultaneous translation. EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.345-353. [PDF, 106KB]

(2008) Marianna Apidianaki: Translation-oriented word sense induction based on parallel corpora. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 232KB]

(2008) Olivier Hamon & Djamel Mostefa: An experimental methodology for an end-to-end evaluation in speech-to-speech translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 93KB]

(2008) Olivier Hamon & Djamel Mostefa: The impact of reference quality on automatic MT evaluation.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Posters and demonstrations, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.39-42. [PDF, 66KB]

(2008) Aurélien Max, Rafik Makhloufi, & Philippe Langlais: Explorations in using grammatical dependencies for contextual phrase translation disambiguation. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.114-119. [PDF, 568KB]

(2006) O. Hamon & M. Rajman: X-score: automatic evaluation of machine translation grammaticality.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.155-160 [PDF, 318KB]

(2006) O. Hamon, A. Popescu-Belis, K.Choukri, M.Dabbadie, A.Hartley, W.Mustafa El Hadi, M.Rajman, & I.Timimi: CESTA: first conclusions of the Technolangue MT evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.179-184 [PDF, 288KB]

(2006) M.G.Abbas Malik: Punjabi transliteration. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.1137-1144. [PDF, 1234KB]

(2006) Djamal Mostefa, Olivier Hamon, & Khalid Choukri: Evaluation of automatic speech recognition and speech language translation within TC-STAR: results from the first evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.149-154 [PDF, 388KB]

Paris Diderot, Université

(2009) Patricia Minacori: Translation assessment at university: creation of a computer interface. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 459-468. [PDF of PPT presentation, 217KB]

Paris Sud, Université de

(2009) Josep M. Crego & François Yvon: Gappy translation units under left-to-right SMT decoding. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.66-73. [PDF, 551KB]

(2008) Aurélien Max & Michael Zock: Looking up phrase rephrasings via a pivot language. Coling 2008: Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, 24 August 2008, Manchester, UK; pp.77-84. [PDF, 257KB]

Rennes, Université de

(2006) André Le Meur & Marie-Jeanne Derouin: Integrated bilingual specialist dictionaries – the LexTerm initiative. Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 8pp. [PDF, 77KB]; presentation by Marie-Jeanne Derouin: 32 slides [PDF, 579KB]

Rouen: Institut National des Sciences Appliquées, Rouen see Institut National des Sciences Appliquées, Rouen

Sud Toulon-Var, Université de

(2007) Olivier Gouirand: A probabilistic approach to linguistic analysis in machine translation output evaluation. MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.46-54 [PDF, 2182KB]

Systran SA [see also United States of America: Systran Software Inc.]

(2009) Nicola Bertoldi, Barry Haddow, & Jean-Baptiste Fouet: Improved minimum error rate training in Moses. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 91, 2009; pp.7-16. [PDF, 194KB] [presentation at MT Marathon 2009, 120KB]

(2009) Loic Dugast, Jean Senellart & Philipp Koehn: Selective addition of corpus-extracted phrasal lexical rules to a rule-based machine translation system. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.222-229. [PDF, 183KB]

(2009) Loic Dugast, Jean Senellart, & Philipp Koehn: Statistical post editing and dictionary extraction: Systran/Edinburgh submissions for ACL-WMT2009.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.110-114. [PDF, 245KB]

(2009) Holger Schwenk, Sadaf Abdul-Rauf, Loïc Barrault, & Jean Senellart: SMT and SPE machine translation system for WMT’09.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.130-134. [PDF, 73KB]

(2009) Holger Schwenk & Jean Senellart: Translation model adaptation for an Arabic/French news translation system by lightly-supervised training. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.38-315. [PDF, 134KB]

(2009) Jin Yang, Satoshi Enoue, Jean Senellart, & Tristan Croiset: SYSTRAN Chinese-English and English-Chinese hybrid machine translation systems. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 8pp. [PDF, 158KB]

(2008) Loïc Dugast, Jean Senellart, & Philipp Koehn: Can we relearn an RBMT system? ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.175-178. [PDF, 87KB]

(2008) Holger Schwenk, Jean-Baptiste Fouet, & Jean Senellart: First steps towards a general purpose French/English statistical machine translation system. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.119-122. [PDF, 77KB]

(2008) Nicola Ueffing, Jens Stephan, Evgeny Matusov, Loïc Dugast, George Foster, Roland Kuhn, Jean Senellart, & Jin Yang: Tighter integration of rule-based and statistical MT in serial system combination. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.913-920. [PDF, 205KB]

(2007) Loïc Dugast, Jean Senellart, & Philipp Koehn: Statistical post-editing on  SYSTRAN’s rule-based translation system.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 220-223 [PDF, 128KB]

(2007) Sylvain Surcin, Elke Lange, & Jean Senellart: Rapid development of new language pairs at SYSTRAN. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.443-449 [PDF, 114KB]

(2005) Mats Attnäs, Pierre Senellart, & Jean Senellart: Integration of SYSTRAN MT systems in an open workflow. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.211-218. [PDF, 1951KB]

Temis SA

(2008) Bruno Pouliquen, Ralf Steinberger, & Olivier Deguernel: Story tracking: linking similar news over time and across languages. Coling 2008: Proceedings of the 2nd Workshop on Multi-source, Multilingual Information Extraction and Summarization, 23 August 2008, Manchester, UK; pp.49-56. [PDF, 215KB]

(2005) Cyril Chantrier: EXTER: a breakthrough solution for efficient terminology extraction. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 19pp. [PDF, 161KB]

Toulouse: Université Paul Sabatier  see Paul Sabatier, Université de

Toulouse-Le Mirail, Université de

(2006) Sylwia Ozdowska: Projecting POS tags and syntactic dependencies from English and French to Polish in aligned corpora. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Cross-Language Knowledge Induction Workshop, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.53-60 [PDF, 366 KB]

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, Didier Bourigault, & Claude Coulombe: EBMT by tree-phrasing: a pilot study MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.71-80. [PDF, 387KB]

(2005) Sylwia Ozdowska: Using bilingual dependencies to align words in English/French parallel corpora.  ACL-2005: Student Research Workshop, University of Michigan, Ann Arbor, June 2005; pp. 127-132. [PDF, 89KB]

Tours, Université François Rabelais

(2008) Denis Maurel: Prolexbase: a multilingual relational lexical database of proper names. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 5pp. [PDF, 145KB]

Xerox Research Centre Europe

(2009) Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009; xii, 316pp.

(2009) Nicola Cancedda: SMART final review meeting: introduction and overview, Luxembourg, 27 November 2009; 19 slides [PDF of PPT, 890KB]

(2009) Nicola Cancedda: Statistical Multilingual Analysis for Retrieval and Translation. [Introduction]. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 14 slides. [PDF of PPT, 553KB]

(2009) Nicola Cancedda: Statistical Multilingual Analysis for Retrieval and Translation. [Closing remarks]. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 4 slides. [PDF of PPT, 309KB]

(2009) Nicola Cancedda, Marc Dymetman, George Foster, & Cyril Goutte: A statistical machine translation primer. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.1-37.

(2009) Pierre Mahé & Nicola Cancedda: Linguistically enriched word-sequence kernels for discriminative language modeling.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.111-128.

(2009) Shachar Mirkin, Lucia Specia, Nicola Cancedda, Ido Dagan, Marc Dymetman, & Idan Szpektor: Source-language entailment modeling for translating unknown terms. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.791-799. [PDF, 152KB]

(2009) Lucia Specia, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, Marco Turchi, & Nello Cristianini: Estimating the sentence-level quality of machine translation systems. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.28-35 [PDF, 379KB]

(2009) Lucia Specia, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, Craig Saunders, Marco Turchi, Nello Cristianini, Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor: Sentence-level confidence estimation for MT. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 35 slides. [PDF of PPT, 549KB]

(2009) Lucia Specia, Craig Saunders, Marco Turchi, Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor: Improving the confidence of machine translation quality estimates. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.136-143. [PDF, 82KB]

(2009) Sandor Szedmak, Esther Galbrun, Craig Saunders, & Yizhao Ni: Large scale, maximum margin regression based, structural learning approach to phrase translations. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 34 slides. [PDF of PPT, 276KB]

(2009) Nadi Tomeh, Nicola Cancedda, & Marc Dymetman: Complexity-based phrase-table filtering for statistical machine translation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.144-151. [PDF, 215KB]

(2009) Mikhail Zaslavskiy, Marc Dymetman, & Nicola Cancedda: Phrase-based statistical machine translation as a traveling salesman problem. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.333-341. [PDF, 331KB]

(2008) Nicola Cancedda: Shaping research from user requirements, and other exotic things. [Abstract of] Invited talk at: EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; p.4. [PDF, 449KB]

(2008) Vassilina Nikoulina & Marc Dymetman: Experiments in discriminating phrase-based translations on the basis of syntactic coupling features. Second ACL Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (ACL-08 SSST-2), Proceedings, 20 June 2008, Columbus, Ohio, USA; pp.55-60. [PDF, 98KB]

(2008) Vassilina Nikoulina & Marc Dymetman: Using syntactic coupling features for discriminating phrase-based translations (WMT-08 shared translation task). ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.159-162. [PDF, 68KB]

(2006) Nicola Cancedda: SMART: research directions. [Xerox, 2006]; 3pp. [PDF, 25KB]

(2005) Cyril Chantrier: EXTER: a breakthrough solution for efficient terminology extraction. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 19pp. [PDF, 161KB]

(2005) Michel Simard, Nicola Cancedda, Bruno Cavestro, Marc Dymetman, Eric Gaussier, Cyril Goutte, Kenji Yamada, Philippe Langlais, & Arne Mauser: Translating with non-contiguous phrases. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; pp. 755-762. [PDF, 180KB]

 

 [Continued]