Index of authors: W
part 1: Wa-We;
part 2: Wh-Wy
(publications are subdivided by reverse
chronology)
Back to other author
indexes
Wacha, Balázs
(1989) Gábor
Prószeky, Ilona Koutny, & Balázs Wacha: A dependency syntax of Hungarian. In: Dan Maxwell
& Klaus Schubert (eds.): Metataxis in practice: dependency syntax for
multilingual machine translation.
Wacker, Philippe
(2010) Philippe Wacker: Vision group “Media and information services”.
META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
Wada, Hajime
(1990) Hajime Wada: Discourse processing in MT: problems in pronominal
translation. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.1, pp. 73-75. [PDF, 332KB]
Wada, Hiroshi
(2000) Hiroshi Wada: Memoirs of a pioneer.
In: W.John Hutchins (ed.) Early years in
machine translation: memoirs and biographies of pioneers
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000); pp.377-385.
(1959)
S.Takahashi, H.Wada, R.Tadenuma, & S.Watanabe: English-Japanese machine translation. Information processing: International
Conference on Information Processing, Unesco,
Wada, Shota
(2005) Pavol Zavarsky, Yoshiki Mikami &
Shota Wada: Language and encoding scheme
identification of extremely large sets of multilingual text . MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.354-355. [PDF, 84KB]
Wadensjö, Cecilia
(1994) Birgit Apfelbaum &
Cecilia Wadensjö: How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis
and machine-supported translatory interaction. In: Christa Hauenschild &
Susanne Heizmann (eds.): Machine translation and translation theory.
[EAMT workshop,
Wagacha, Peter Waiganjo see Waiganjo Wagacha,
Peter
Wagers, Laurel
(2005) Roderick
Wagner, Agnieszka
(2006) Graliński Filip, Jassem Krzysztof, Wagner Agnieszka, & Wypych Mikołaj: Text normalization as a special
case of machine translation. Proceedings
of the International Multiconference on Computer Science and Information
Technology,
Wagner, Emma
(1985) E.Wagner: Post-editing Systran – a challenge for
Commission translators. Terminologie et Traduction, 3, 1985; pp.1-7. [PDF, 31KB]
(1985) Emma Wagner & Andrew Evans: Session I: summary of discussion 2. Translating
and the Computer 7, ed. Catriona Picken. Proceedings of a conference… 14-15
November 1985, CBI Conference Centre,
(1983) Elizabeth Wagner: Rapid post-editing of Systran. Tools for the Trade: Translating and the
Computer 5. Proceedings of a conference… 10-11 November 1983, London Press
Centre, ed. Veronica Lawson. (London: Aslib, 1985); pp.199-213 [PDF, 98KB]
Wagner, Joachim
(2014) Chris Hokamp, Iacer Calixto, Joachim
Wagner, & Jian Zhang: Target-centric
features for translation quality estimation. [WMT 2014] Proceedings of the Ninth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2013)
Raphael Rubino, Joachim Wagner, Jennifer Foster, Johann Roturier, Rasoul Samad Zadeh Kaljahi & Fred Hollowood: DCU-Symantec
at the WMT 2013 quality estimation shared task. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical
Machine Translation, Proceedings of the Workshop, August 8-9, 2013,
(2012) Raphael Rubino,
Jennifer Foster, Joachim Wagner, Johann Roturier,
Rasul Samad Zadeh Kaljahi, & Fred Hollowood: DCU-Symantec
submission for the WMT 2012 quality estimation task. WMT 2012: 7th Workshop on Statistical Machine Translation.
Proceedings of the workshop, June 7-8, 2012,
(2006) Joachim Wagner:
[review of] Nadja Nesselhauf, Collocations in a learner corpus. Machine Translation 20 (4),2006;
pp.301-303. [see publication]
Wagner,
(2000) Karlheinz Stöber, Petra
Wagner, Jörg Helbig, Stefanie Köster, David Stall, Matthias
Thomae, Jens Blauert, Wolfgang Hess, Rüdiger Hoffmann, & Helmut
Mangold: Speech
synthesis using multilevel selection and concatenation of units from large speech
corpora. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
Wahab, A.Razzak A.
(1985)
A.Razzak A.Wahab & Mohmoud E.Sieny (eds.) Studies in machine translation:
Proceedings of the International Workshop on Computer Aided Translation,
organized by the King Abdulaziz City for Science and Technology in Riyadh…
16-17 March, 1985 (Riyadh: 1986)
Wahab, Mohamed Abd El- see El-Wahab, Mohamed Abd
Wahab Sheikh, Zaid Md Abdul see Sheikh, Zaid Md Abdul Wahab
Wahlgren, John H.
(1963) John H.
Wahlgren: Derivational suffixes in Russian general vocabulary and in chemical
nomenclature. In: Abstracts of papers for the 1963
annual meeting of the Association for Machine Translation and Computational
Linguistics,
(1961) John H. Wahlgren: Linguistic analysis of Russian chemical
terminology. 1961 International
Conference on Machine Translation of Languages and Applied Language Analysis:
proceedings of the conference held at the National Physical Laboratory,
Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September; pp. 250-263. [PDF,
88KB] [discussion]
Wahlster, Wolfgang
(2000) Wolfgang Wahlster (ed.)
Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
(2000) Reinhard Karger & Wolfgang
Wahlster: Facts and figures about the Verbmobil project. In: Wolfgang
Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of
speech-to-speech translation. (
(2000) Wolfgang
Wahlster:
(1995) Wolfgang Wahlster: Verbmobil: towards a DRT-based translation of
spontaneous negotiation
dialogues. MT
(1993) Wolfgang Wahlster: Verbmobil: translation of face-to-face dialogs
MT Summit IV:
International Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22,
1993,
Wahrolén, Bengt
(1994) Hans Karlgren, Jussi Karlgren, Magnus
Nordström, Paul Pettersson & Bengt Wahrolén: Dilemma – an instant lexicographer. Coling 1994: the 15th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1994,
Waibel, Alexander H.
(2015) Eunah Cho, Jan Niehues, Kevin
Kilgour, & Alex Waibel: Punctuation insertion
for real-time spoken language translation. [IWSLT 2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.173-179.
[PDF, 2.5MB]
(2015) Thanh-Le Ha, Jan Niehues, Eunah Cho,
Mohammed Mediani & Alex Waibel: The KIT translation
systems for IWSLT 2015. [IWSLT 2015]
Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.62-69. [PDF, 3.0MB]
(2015) Teresa Herrmann, Jan Niehues,
&Alex Waibel: Source
discriminative word lexicon for translation disambiguation. [IWSLT 2015] Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, December 3-4, 2015,
Da Nang, Vietnam; pp.135-142. [PDF, 3.1MB]
(2015) Kevin Kilgour & Alex Waibel: Multifeature
modular deep neural network acoustic models. [IWSLT 2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.159-166.
[PDF, 2.6MB]
(2015) Markus Müller, Thai-Son Nguyen,
Matthias Sperber, Kevin Kilgour, Sebastian Stüker, & Alex Waibel: The 2015 KIT IWSLT
speech-to-text systems for English and German. [IWSLT 2015] Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, December 3-4, 2015, Da Nang, Vietnam; pp.70-75. [PDF,
2.1MB]
(2015) Markus Müller & Alex Waibel: Using language
adaptive deep neural networks for improved multilingual speech recognition.
[IWSLT 2015] Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, December 3-4, 2015,
Da Nang, Vietnam; pp.167-172. [PDF, 1.8MB]
(2015) Isabel Slawik, Jan Niehues, &
Alex Waibel: Stripping adjectives:
integration techniques for selective stemming in SMT systems. EAMT-2015: Proceedings of the 18th
Annual Conference of the European Association for Machine Translation, May
11-13, 2015, Antalya, Turkey; pp.129-136. [PDF, 646KB]
(2014) Eunah Cho, Sarah Fünfer, Sebastian
Stüker, & Alex Waibel: A corpus of
spontaneous speech in lectures: the KIT lecture corpus for spoken language
processing and translation. LREC 2014: Ninth International Conference on
Language Resources and Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and
Conference Center, Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.;
pp.1554-1559. [PDF, 146KB]
(2014) Eunach Cho, Jan Niehues, Alex Waibel: Machine translation of multi-party meetings:
segmentation and disfluency removal strategies; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.176-183. [PDF, 233KB]
(2014) Quoc Kanh Do, Teresa Herrmann, Jan Niehues,
Alexandre Allauzen, François Yvon & Alex Waibel: The KIT-LIMSI translation system for WMT 2014.
[WMT 2014] Proceedings of the Ninth
Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Matthias Eck, Yuri
Zemlyanskiy, Joy Zhang, Alex Waibel: Extracting
translation pairs from social network content; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.200-205. [PDF, 288KB]
(2014) Markus Freitag, Joern
Wuebker, Stephan Peitz, Hermann Ney, Matthias Huck, Alexandra Birch, Nadir
Durrani, Philipp Koehn, Mohammed Mediani, Isabel Slawik, Jan Niehues, Eunach
Cho, Alex Waibel, Nicola Bertoldi, Mauro Cettolo, Marcello Federico: Combined spoken language translation; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.57-64 [PDF, 243KB]
(2014) Markus Freitag, Stephan Peitz, Joern
Wuebker, Hermann Ney, Matthias Huck, Rico Sennrich, Nadir Durrani, Maria
Nadejde, Philip Williams, Philipp Koehn, Teresa Herrmann, Eunach Cho, &
Alex Waibel; EU-BRIDGE MT: combined machine
translation. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Thanh-Le Ha, Jan Niehues, Alex Waibel: Lexical translation model using a deep neural network
architecture; IWSLT
2014: proceedings of the 11th International Workshop on Spoken Language
Translation, Lake Tahoe, California, USA, December 4-5, 2014; pp.223-229.
[PDF, 301KB]
(2014) Teresa Herrmann, Mohammed Mediani,
Eunach Cho, Thanh-Le Ha, Jan Niehues, Isabel Slawik, Yuqi Zhang, & Alex
Waibel: The Karlsruhe Institute of Technology
translation systems for the WMT 2014. [WMT 2014] Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Teresa Herrmann, Jan Niehues, &
Alex Waibel: Manual analysis of
structurally informed reordering in German-English machine translation. LREC 2014: Ninth International Conference on
Language Resources and Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and
Conference Center, Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.;
pp.4379-4386. [PDF, 127KB]
(2014) Kevin Kilgour, Michael Heck, Markus Müller, Matthias Sperber,
Sebastian Stüker, Alex Waibel: The 2014 KIT IWSLT
speech-to-text systems for English, German and Italian; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.73-79 [PDF, 217KB]
(2014)
Mohammed Mediani, Joshua Winebarger, Alexander Waibel: Improving
in-domain data selection for small in-domain sets; IWSLT
2014: proceedings of the 11th International Workshop on Spoken Language
Translation, Lake Tahoe, California, USA, December 4-5, 2014; pp.249-256.
[PDF, 321KB]
(2014) Markus Müller, Sebastian Stüker, Zaid Sheikh, Florian Metze,
Alex Waibel: Multilingual
deep bottle neck features: a study on language selection and training
techniques; IWSLT
2014: proceedings of the 11th International Workshop on Spoken Language
Translation, Lake Tahoe, California, USA, December 4-5, 2014; pp.257-264.
[PDF, 162KB]
(2014) Jan Niehues, Alexander Allauzen,
François Yvon, & Alex Waibel: Combining
techniques from different NN-based language models for machine translation.
AMTA 2014: proceedings of the eleventh conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, Vancouver, BC, October 22-26; pp.222-233.
[PDF, 683KB]
(2014) Isabel Slawik, Mohammed Mediani, Jan Niehues, Yuqi Zhang, Eunah
Cho, Teresa Herrmann, Thanh-Le Ha, Alex Waibel: The KIT translation systems for IWSLT 2014; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.119-126. [PDF, 298KB]
(2014) Ge Wu, Yuqi Zhang, Alexander Waibel: Rule-based
preordering on multiple syntactic levels in statistical machine translation; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.279-286. [PDF, 446KB]
(2013) Eunah Cho, Than-Le Ha, & Alex
Waibel: CRF-based disfluency detection using
semantic features for German to English spoken language translation. [IWSLT 2013] Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken Language
Translation,
(2013) Eunah Cho, Thanh-Le Ha,
Mohammed Mediani, Jan Niehues, Teresa Herrmann, Isabel Slawik & Alex
Waibel: The
Karlsruhe Institute of Technology translation systems for the WMT 2013. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical
Machine Translation, Proceedings of the Workshop, August 8-9, 2013,
(2013) Markus Freitag, Stephan Peitz, Joern
Wuebker, Hermann Ney, Nadir Durrani, Matthias Huck, Philipp Koehn, Thanh-Le Ha,
Jan Niehues, Mohammed Mediani, Teresa Herrmann, Alex Waibel, Nicola Bertoldi,
Mauro Cettolo, & Marcello Federico: EU-BRIDGE
MT: text translation of talks in the EU-BRIDGE project. [IWSLT 2013] Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken
Language Translation,
(2013) Than-Le Ha, Teresa Herrmann, Jan
Niehues, Mohammed Mediani, Eunah Cho, Yuqi Zhang, Isabel Slawik, & Alex
Waibel: The KIT translation systems for IWSLT
2013. [IWSLT 2013] Proceedings of
the 10th International Workshop on Spoken
Language Translation,
(2013) Michael Heck, Sebastian Stüker, Sakriani Sakti, Alex
Waibel, & Satoshi Nakamura: Incremental
unsupervised training for university lecture recognition. [IWSLT 2013] Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken
Language Translation,
(2013) Teresa Herrmann, Jochen Weiner, Jan
Niehues, & Alex Waibel: Analyzing the
potential of source sentence reordering in statistical machine translation.
[IWSLT 2013] Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken
Language Translation,
(2013) Teresa Herrmann, Jan Niehues, &
Alex Waibel: Combining word reordering
methods on different linguistic abstraction levels for statistical machine
translation. [SSST-7]: Proceedings of
the Seventh Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical
Translation.
(2013) Kevin Kilgour, Christian Mohr,
Michael Heck, Quoc Bao Nguyen, Van Huy Nguyen, Evgeniy Shin, Igor Tseyzer,
Jonas Gehring, Markus Müller, Matthias Sperber, Sebastian Stüker & Alex
Waibel: The 2013 KIT IWSLT speech-to-text
systems for German and English. [IWSLT
2013] Proceedings of the 10th
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2013) Jan Niehues
& Alex Waibel: An MT error-driven discriminative word lexicon
using sentence structure features. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings
of the Workshop, August 8-9, 2013,
(2013) Stephan
Peitz, Saab Mansour, Matthias Huck, Markus Freitag, Hermann Ney, Eunah Cho,
Teresa Herrmann, Mohammed Mediani, Jan Niehues, Alex Waibel, Alexandre
Allauzen, Quoc Khanh Do, Bianka Buschbeck, & Tonio Wandmacher: Joint WMT
2013 Submission of the QUAERO Project. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings
of the Workshop, August 8-9, 2013,
(2013) Evgeniy Shin, Sebastian Stüker, Kevin
Kilgour, Christian Fügen, & Alex Waibel: Maximum
entropy language modeling for Russian ASR. [IWSLT 2013] Proceedings of the 10th
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2013) Joshua Winebarger, Bao Nguyen, Jonas
Gehring, Sebastian Stüker, & Alex Waibel: The 2013 KIT Quaero speech-to-text system for
French. [IWSLT 2013] Proceedings
of the 10th International Workshop on
Spoken Language Translation,
(2012) Eunah Cho, Jan Niehues, & Alex
Waibel: Segmentation and punctuation prediction in
speech language translation using a monolingual translation system. IWSLT-2012: 9th International Workshop on
Spoken Language Translation,
(2012) Markus Freitag, Stephan
Peitz, Matthias Huck, Hermann Ney, Jan Niehues, Teresa Herrmann, Alex Waibel,
Le Hai-son, Thomas Lavergne, Alexandre Allauzen, Bianka Buschbeck, Josep Maria
Crego, & Jean Senellart: Joint WMT 2012
submission for the QUAERO project. WMT
2012: 7th Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the
workshop, June 7-8, 2012,
(2012) Michael Heck, Keigo Kubo, Matthias Sperber,
Sakriani Sakti, Sebastian Stüker, Christian Saam, Kevin Kilgour, Christian
Mohr, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura, & Alex Waibel: The KIT-NAIST (contrastive) English ASR system for
IWSLT 2012. IWSLT-2012: 9th
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2012) Heinrich Kolkhorst, Kevin Kilgour,
Sebastian Stüker, & Alex Waibel: Evaluation
of interactive user corrections for lecture transcription. IWSLT-2012: 9th International Workshop on
Spoken Language Translation,
(2012) Mohammed Mediani, Yuqi Zhang,
Thanh-Le Ha, Jan Niehues, Eunach Cho, Teresa Herrmann, Rainer Kärgel &
Alexander Waibel: The KIT translation systems
for IWSLT 2012. IWSLT-2012: 9th
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2012) Mohammed Mediani, Jan
Niehues, & Alex Waibel: Parallel phrase
scoring for extra-large corpora. Prague
Bulletin of Mathematical Linguistics 98, October 2012; pp.87-98. [PDF,
142KB]
(2012) Jan Niehues & Alex Waibel: Continuous space language models using restricted
Boltzmann machines. IWSLT-2012:
9th International Workshop on Spoken Language Translation,
(2012) Jan Niehues & Alex Waibel: Detailed analysis of different strategies for
phrase table adaptation in SMT. AMTA-2012:
the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the
(2012) Jan Niehues, Yuqi
Zhang, Mohammed Mediani, Teresa Herrmann, Eunah Cho, & Alex Waibel: The Karlsruhe Institute of Technology translation
systems for the WMT 2012. WMT 2012:
7th Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the
workshop, June 7-8, 2012,
(2012) Christian Saam, Christian Mohr,
Kevin Kilgour, Michael Heck, Matthias Sperber, Keigo Kubo, Sebatian Stüker,
Sakriani Sakri, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura, & Alex
Waibel: The 2012 KIT and KIT-NAIST English ASR
systems for the IWSLT evaluation. IWSLT-2012:
9th International Workshop on Spoken Language Translation,
(2012) Sebastian Stüker,
Florian Kraft, Christian Mohr, Teresa Herrmann, Eunah Cho, & Alex Waibel: The KIT lecture corpus for speech translation. LREC 2012: Eighth international conference
on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
(2011) Karim Boudahmane, Bianka Buschbeck, Eunach Cho,
Josep Maria Crego, Markus Freitag, Thomas Lavergne, Hermann Ney, Jan Niehues,
Stephan Peitz, Jean Senellart, Artem Sokolov, Alex Waibel, Tonio Wandmacher,
Joern Wuebker, & François Yvon: Advances
on spoken language translation in the Quaero program. IWSLT 2011: International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Markus Freitag, Gregor Leusch, Joern Wuebker, Stephan Peitz,
Hermann Ney, Teresa Herrmann, Jan Niehues, Alex Waibel, Alexandre Allauzen,
Gilles Adda, Josep Maria Crego, Bianka Buschbeck, Tonio Wandmacher, & Jean
Senellart: Joint WMT submission of the QUAERO
project. [WMT 2011] Proceedings of
the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Teresa Herrmann, Mohammed Mediani, Jan Niehues, & Alex
Waibel: The Karlsruhe Institute of Technology
translation systems for the WMT 2011. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Kevin Kilgour, Christian Saam, Christian Mohr,
Sebastian Stüker, & Alex Waibel: The 2011
KIT QUAERO speech-to-text system for Spanish. IWSLT 2011: Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation,
(2011) Lori
Lamel, Sandrine Courcinous, Julien Despres, Jean-Luc Gauvain, Yvan Josse,
Kevin Kilgour, Florian Kraft, Viet Bac Le, Hermann Ney, Markus Nußbaum-Thom,
Ilya Oparin, Tim Schlippe, Ralf Schlüter, Tanja Schultz, Thiago Fraga da Silva,
Sebastian Stüker, Martin Sundermeyer, Bianca Vieru, Ngoc Thang Vu, Alexander
Waibel, & Cécile Woehrling: Speech
recognition for machine translation in Quaero. IWSLT 2011: Proceedings of
the International Workshop on Spoken Language Translation, San Francisco, December 8-9, 2011, ed.
Marcello Federico, Mei-Yuh Hwang, Margit Rödder, Sebastian Stüker; pp.121-128. [PDF,
310KB]; presentation, 33 slides. [PDF of
PPT]
(2011) Paul Maergner,
(2011) Paul Maergner, Kevin
Kilgour,
(2011) Mohammed Mediani, Eunach Cho, Jan Niehues,Teresa Herrmann & Alex Waibel: The KIT English-French translation systems for IWSLT
2011. IWSLT 2011: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Jan Niehues & Alex Waibel: Using Wikipedia to translate domain-specific
terms in SMT. IWSLT 2011: Proceedings
of the International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Jan Niehues, Teresa Herrmann, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Wider context by using bilingual langauge models in
machine translation. [WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Sebastian Stüker, Kevin Kilgour, Christian
Saam, & Alex Waibel: The 2011 KIT English
ASR system for the IWSLT evaluation. IWSLT
2011: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
(2010) Daniel Chung Yong Lim,
(2010) Jan Niehues &
Alex Waibel: Domain adaptation in statistical
machine translation using factored translation models. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Jan Niehues,
Teresa Herrmann, Mohammed Mediani, & Alex Waibel: The Karlsruhe Institute for Technology translation
system for the ACL-WMT 2010. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Jan Niehues, Mohammed Mediani, Teresa
Herrmann, Michael Heck, Christian Herff, & Alex Waibel: The KIT translation system for IWSLT 2010. Proceedings of the 7th International
Workshop on Spoken Language Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Alex Waibel: Preliminary findings of the “Interactive
systems” vision group. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2009) Nguyen Bach, Roger Hsiao, Matthias Eck, Paisarn Charoenpornsawat,
Stephan Vogel, Tanja Schultz, Ian Lane, Alex Waibel, & Alan W.Black: Incremental adaptation of speech-to-speech
translation. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009
annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers,
Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.149-152. [PDF, 111KB]
(2009) Olivier Hamon, Christian Fügen, Djamel Mostefa, Victoria Arranz,
Muntsin Kolss, Alex Waibel, & Khalid Choukri: End-to-end
evaluation in simultaneous translation. EACL-2009: Proceedings of the
12th Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Jan Niehues, Teresa Herrmann, Muntsin
Kolss & Alex Waibel: The Universität
Karlsruhe translation system for the EACL-WMT 2009. Proceedings of the
Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Sebastian Stüker,
Laurent Besacier, & Alex Waibel: Human translations guided language
discovery for ASR systems. Interspeech
2009: 10th Annual Conference of the International Speech Communication
Association, 6-10 September 2009,
(2008) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Communicating unknown words in machine
translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2008) Muntsin Kolss, Matthias Wölfel,
Florian Kraft, Jan Niehues, Matthias Paulik, & Alex Waibel: Simultaneous German-English lecture translation. IWSLT 2008: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008,
Hawaii, USA; pp.174-181 [PDF, 214KB]; presentation
[PDF, 205KB]
(2008) Muntsin Kolss,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: Stream decoding for simultaneous spoken
language translation. Interspeech 2008:
9th Annual Conference of the International Speech Communication Association,
(2008) Sebastian Stüker & Alex Waibel: Towards human translations guided language
discovery for ASR systems. First
International Workshop on Spoken Languages Technologies for Under-resourced
languages (SLTU-2008), Hanoi University of Technology, Hanoi, Vietnam,
May 5-7, 2008; pp. 76-79. [PDF, 218KB]
(2007) Nguyen Bach, Matthais Eck, Paisarn
Charoenpornsawat, Thilo Köhler, Sebastian Stüker, ThuyLinh Nguyen, Roger Hsiao,
Alex Waibel, Stephan Vogel, Tanja Schultz, & Alan W.Black: The CMU TransTac 2007 eyes-free two-way
speech-to-speech translation system. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Estimating phrase pair relevance for
translation model pruning. MT
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Translation model pruning via
usage statistics for statistical machine translation. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.21-24 [PDF, 93KB]
(2007) Christian Fügen,
Alex Waibel, & Muntsin Kolss: Simultaneous translation of lectures and
speeches [abstract]. Machine
Translation 21 (4) December 2007; pp.209-252.
(2007) Ian Lane, Andreas Zollmann, Thuy Linh
Nguyen, Nguyen Bach, Ashish Venugopal, Stephan Vogel, Kay Rottmann, Ying Zhang,
& Alex Waibel: The CMU-UKA statistical
machine translation systems for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2006) Matthias Eck, Ian Lane, Nguyen Bach,
Sanjika Hewavitharana, Muntsin Kolss, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: The UKA/CMU statistical
machine translation system for IWSLT 2006. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2006)
Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: A flexible online server
for machine translation evaluation. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
(2006) Roger Hsiao,
Ashish Venugopal, Thilo Köhler, Ying Zhang, Paisarn Charoenpornsawat, Andreas
Zollmann, Stephan Vogel, Alan W,Black, Tanja Schultz, & Alex Waibel:
Optimizing components for handheld two-way speech translation for an
English-Iraqi Arabic system. Interspeech
2006: ICSLP Ninth International Conference on Spoken Language Processing,
(2006) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: The CMU-UKA
syntax augmented machine translation system for IWSLT-06. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006],
November 27-28, 2006,
(2005) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Low cost
portability for statistical machine translation based on n-gram coverage. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.227-234. [PDF, 199KB]
(2005) Matthias Eck,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: Low cost portability for statistical machine
translation based on n-gram frequency and TF-IDF. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
(2005) Sanjika
Hewavitharana, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Augmenting a statistical translation system
with a translation memory. 10th EAMT
conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May
2005,
(2005) Sanjika
Hewavitharana, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Matthias Eck, Chiori Hori,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: The CMU statistical machine translation
system for IWSLT2005. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Almut
Silja Hildebrand, Matthias Eck, Stephan Vogel,
& Alex Waibel: Adaptation of the
translation model for statistical machine translation based on information
retrieval. 10th EAMT conference
"Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2005) M.Paulik,
Christian Fügen, Sebastian Stüker, Tanja Schultz, Thomas Schaaf, & Alex
Waibel: Document driven machine translation enhanced ASR. Interspeech 2005 - Eurospeech: 9th European Conference on
Speech Communication and Technology,
(2005) Ashish Venugopal, Andreas Zollmann,
& Alex Waibel: Training and evaluating
error minimization rules for statistical machine translation. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 208-215. [PDF, 112KB]
(2005) Bing Zhao & Alex Waibel: Learning a log-linear model with bilingual
phrase-pair features for statistical machine translation. IJCNLP-05: Fourth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing.
Proceedings of the workshop, 14-15 October 2005,
(2005) Bing Zhao, Eric P.Xing, & Alex
Waibel: Bilingual word spectral clustering for
statistical machine translation. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 25-32. [PDF, 467KB]
(2004) Alex Waibel:
Speech translation: past, present and future. Interspeech 2004 – ICSLP 8th International Conference on
Spoken Language Processing,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Improving statistical machine
translation in the medical domain using the Unified Medical Language System.
Coling 2004: 20th International
Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Matthias Eck, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: Language model adaptation
for statistical machine translation based on information retrieval. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Fei Huang, Stephan Vogel & Alex
Waibel: Toward named entity extraction and
translation in spoken language translation. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 – October
1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 131-137 [PDF, 393KB]
(2004) Fei Huang, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Improving name entity translation
combining phonetic and semantic similarities. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA;
(2004) Gianni Lazzari,
Alex Waibel, & Chengqing Zong: Worldwide ongoing activities on multilingual
speech to speech translation. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International
Conference on Spoken Language
Processing,
(2004) Juergen Reichert & Alex Waibel: The ISL EDTRL system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004,
(2004) Tanja Schultz, Dorcas Alexander,
Alan W.Black, Kay Peterson, Sinaporn Suebvisai, & Alex Waibel: A Thai speech translation system for medical
dialogs. HLT-NAACL 2004: Human
Language Technology conference and North American Chapter of the Association
for Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza
Hotel, Boston, USA; demonstration paper, 2pp. [PDF, 122KB]
(2004) Stephan Vogel, Sanjika
Hewavitharana, Muntsin Kolss & Alex Waibel: The ISL statistical translation system for spoken
language translation. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004,
(2004) Ying Zhang, Stephan Vogel & Alex
Waibel: Interpreting BLEU/NIST scores: how much
improvement do we need to have a better system? LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Bing Zhao, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Phrase pair rescoring with term weightings
for statistical machine translation. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 195KB]
(2003) Alex Waibel, Ahmed Badran, Alan
W.Black, Robert Frederking, Donna Gates, Alon Lavie, Lori Levin, Kevin Lenzo,
Laura Mayfield Tomokiyo, Juergen Reichert, Tanja Schultz, Dorcas Wallace,
Monika Woszczyna, & Jing Zhang: SPEECHALATOR: two-way speech-to-speech translation in your hand HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003,
(2003) Stephan Vogel, Ying Zhang, Fei Huang,
Alicia Tribble, Ashish Venugopal, Bing Zhao, & Alex Waibel: The CMU statistical machine
translation system MT Summit IX,
New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.402-409. [PDF, 67KB]
(2003) Fei Huang, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Automatic extraction of
named entity translingual equivalence based on multi-feature cost minimization ACL-2003 Workshop on Multilingual and
Mixed-language Named Entity Recognition, July 12, 2003,
(2003) Bing Zhao, Klaus Zechner, Stephen
Vogel, & Alex Waibel: Efficient optimization for bilingual sentence alignment based on linear
regression HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
(2003) Ashish Venugopal, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Effective phrase translation
extraction from aligned models ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Alex Waibel, Ahmed Badran, Alan
W.Black, Robert Frederking, Donna Gates, Alon Lavie, Lori Levin, Kevin Lenzo,
Laura Mayfield Tomokiyo, Juergen Reichert, Tanja Schultz, Dorcas Wallace,
Monika Woszczyna, & Jing Zhang: SPEECHALATOR: two-way speech-to-speech translation in your hand HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003,
(2003) Alex Waibel,
Ahmed Badran, Alan W.Black, Robert Frederking, Donna Gates, Alon Lavie, Lori
Levin, Kevin A.Lenzo, Laura Mayfield Tomokiyo, Jurgen Reichert, Tanja Schultz,
Dorcas Wallace, Monika Woszczyna, & Jing Zhang: Speechalator: two-way
speech-to-speech translation on a consumer PDA. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th European Conference on
Speech Communication and Technology,
(2002) R.Cattoni, G.Lazzari, N.Mana,
F.Pianesi, E.Pianta, S.Burger, D.Gates,A.Lavie, L.Levin, C.Langley, K.Peterson,
T.Schultz, A.Waibel, D.Wallace, F.Metze, J.McDonough, H.Soltau, L.Besacier,
H.Blanchon, D.Vaufreydaz, E.Costantini, & L.Taddei: Not only translation quality: evaluating the
NESPOLE! speech-to-speech translation system along other viewpoints; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11 July 2002,
(2002) Fei Huang & Alex Waibel: An adaptive approach to named entity extraction for
meeting applications. HLT 2002: Human
Language Technology Conference: proceedings of the second international
conference on human language technology research, March 24-27, 2002, San Diego,
California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA];
pp. 165-170. [PDF, 137KB]
(2002) Manuel Kauers,
Stephan Vogel, Christian Fügen, & Alex Waibel: Interlingua based
statistical machine translation. ICSLP
2002, Interspeech 2002:7th International Conference on Spoken Language Processing, September
16-20, 2002, Denver, Colorado, USA; pp.1909-1912; abstract [PDF, 67KB]
(2002) Alon Lavie,
Stephan Vogel, Alex Waibel, Ulrich Germann, Kevin Knight, Daniel Marcu,
Young-Suk Lee, Kishore Papineni, Salim Roukos, Franz Josef Och, Moussa Bamba,
Chris Cieri, Shudong Huang, Florence Reeder, George Doddington: DARPA TIDES MT group meeting, Marina del Rey, Jan 25,
2002; 9pp. [PDF of PPT, 540KB]
(2002) F.Metze, J.McDonough, H.Soltau,
A.Waibel, A.Lavie, S.Burger, C.Langley, K.Laskowski, L.Levin, T.Schultz,
F.Pianesi, R.Cattoni, G.Lazzari, N.Mana, & E.Pianta: The NESPOLE! speech-to-speech translation system. HLT 2002: Human Language Technology
Conference: proceedings of the second international conference on human
language technology research, March 24-27, 2002, San Diego, California; ed.
Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 378-383.
[PDF, 1725KB]
(2002) Tanja Schultz, Qin Jin, Kornel
Laskowski, Alicia Tribble, & Alex Waibel: Improvements in non-verbal cue identification using multilingual phone
strings; ACL-2002 workshop
"Speech-to-speech translation",11 July 2002, Philadelphia, USA;
pp. 101-108 [PDF, 107KB]
(2002) Tanja Schultz, Qin Jin, Kornel
Laskowski, Alicia Tribble,& Alex Waibel: Speaker, accent, and language identification using
multilingual phone strings. HLT
2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the second
international conference on human language technology research, March 24-27,
2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan
Kaufmann for DARPA]; pp. 125-131. [PDF, 130KB]
(2001) Christian Fügen, Martin Westphal, Mike
Schneider, Tanja Schultz, & Alex Waibel: LingWear:
a mobile tourist information system. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2001) Kevin Knight,
Lori Levin, Young-Suk Lee, Salim Roukos, & Alex Waibel: Machine translation in TIDES Planning Committee
report. [2001]; 13pp. [PDF of PPT, 20KB]
(2001) Alon Lavie, Chad Langley, Alex
Waibel, Fabio Pianesi, Ganni Lazzari, Paolo Coletti, Loredana Taddei, &
Franco Balducci: Architecture and design
considerations in NESPOLE!: a speech translation system for e-commerce
applications. HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human
Language Technology Research,
(2001) Jie Yang, Jiang Gao,
Ying Zhang, & Alex Waibel: Towards automatic
sign translation. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2000)
Alex
Waibel, Hagen Soltau, Tanja Schultz, Thomas Schaaf & Florian Metze: Multilingual speech recognition. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
(1999) Alex Waibel: Translation systems under the C-STAR framework.
[abstract only] Machine Translation
(1998) Lori Levin, Donna
Gates, Alon Lavie, & Alex Waibel: An interlingua based on domain actions for machine translation
of task-oriented dialogues. Proceedings
of ICSLP-1998,
(1998) Ye-Yi Wang & Alex Waibel: Modeling with structures in statistical machine
translation. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational
Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal, Montreal, Quebec,
Canada; pp. 1357-1363. [PDF, 524KB]
(1998) Monika Woszczyna, Matthew Broadhead,
Donna Gates, Marsal Gavaldá, Alon Lavie, Lori Levin, & Alex Waibel: A
modular approach to spoken language translation for large domains. Machine translation and the information
soup: third conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed. David Farwell,
Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998); pp.31-40. [go to publisher details]
(1997) Alexander Waibel: Multilingual speech processing. In: Giovanni
Battista Varile & Antonio Zampolli (eds.): Survey of the state of the art in human language technology (
(1997) Alon
Lavie, Lori Levin, Puming Zhan, Maite Taboada, Donna Gates, Mirella Lapata,
Cortis Clark, Matthew Broadhead, & Alex Waibel: Expanding
the domain of a multi-lingual speech-to-speech translation system. Spoken Language Translation: proceedings
of a workshop… ed. Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper, Manny Rayner,
Harold Somers, 11 July 1997, Universidad Nacional de Educación a Distancia,
Madrid, Spain; pp.67-72. [PDF, 544KB]
(1997) Ye-Yi Wang & Alex
Waibel: Decoding algorithm in statistical
machine translation. ACL-EACL-1997:
35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997, Universidad
Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp. 366-372. [PDF,
589KB]
(1996) Alon Lavie, Lori Levin, Alex Waibel,
Donna Gates, Marsal Gavalda, & Laura Mayfield: System description: JANUS: multi-lingual translation of spontaneous
speech in limited domain. Expanding
MT horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec,
Canada (Washington, DC: AMTA); pp.252-255 [PDF, 144KB]
(1996) Alon Lavie, Donna Gates, Marsal
Gavaldà, Laura Mayfield, Alex Waibel, & Lori Levin: Multi-lingual translation of spontaneously spoken
language in a limited domain. Coling
1996: the 16th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
(1996) Alon Lavie, Lori
Levin, Yan Qu, Alex Waibel, Donna Gates, Marsal Gavaldà, Laura Mayfield, & Maite Taboada: Dialogue
processing in a conversational speech translation system. Proceedings of ICSLP-1996,
(1995)
Lori Levin, Oren Glickman, Yan Qu, Carolyn P. Rose, Donna Gates, Alon Lavie,
Alex Waibel, & Carol Van Ess-Dykema: Using context in
machine translation of spoken language. TMI-95:
proceedings of the Sixth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit,
Leuven, Belgium; pp.173-187. [PDF, 304KB]
(1995)
L.J. Mayfield, M. Gavalda, Y-H. Seo, B. Suhm, W. Ward, & A. Waibel: Concept-based
parsing for speech translation. TMI-95:
proceedings of the Sixth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7, 1995, Katholieke
Universiteit, Leuven, Belgium; pp.196-205. [PDF, 179KB]
(1995) B.Suhm,
P.Geutner, T.Kemp, A.Lavie, L.Mayfield, A.E.McNair, I.Rogina, T.Schultz,
T.Sloboda, W.Ward, M.Woszczyna, & A.Waibel: JANUS:
towards multilingual spoken language translation. Proceedings of ARPA Workshop on Spoken Language Technology, Barton
Creeks, January 1995; 221-226pp. [PDF, 123KB]
(1995) Ye-Yi Wang & Alex
Waibel: Connectionist f-structure transfer. In: Recent Advances in Natural Language
Processing: selected papers from RANLP ’95, ed. Ruslan Mitkov & Nicolas
Nikolov, John Benjamins Publ.Co.: Amsterdam/Philadelphia, 1997; pp.393-404.
[PDF, 304KB]
(1994) B.Suhm, L.Levin,
N.Coccaro, J.Carbonell, K.Horiguchi, R.Isotani, A.Lavie, L.Mayfield, C.P.Rosé,
C.Van Ess-Dykema, & A.Waibel: Speech-language
integration in a multi-lingual speech translation system. AAAI-94: Proceedings of AAAI-1994 Workshop
on Integration of Natural Language and Speech Processing,
(1993) Alex Waibel: Machine translation. [Summary of Session 6]. Human Language Technology: proceedings
of a workshop held at
(1993) M. Woszczyna, N.Coccaro, A.Eisele, A.Lavie, A.McNair, T.Polzin,
I.Rogina, C.P.Rose, T.Sloboda, M.Tomita, J.Tsutsumi N.Aoki-Waibel, A.Waibel, & W.
Ward: Recent advances in JANUS: a
speech translation system. TMI-93: The
Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation,
(1993) M. Woszczyna,
(1993) Monika Woszczyna,
N.Coccaro, A.Eisele, A.Lavie, A.McNair, T.Polzin, Ivica Rogina, C.P.Rose, Tilo
Sloboda, M.Tomita, J.Tsutsumi, N.Aoki-Waibel, Alex Waibel, Wayne Ward: Recent
advances in JANUS: a speech translation system.
Eurospeech ’93 Third European
Conference on Speech Communication and Technology,
(1991) A.N.Jain, A.E.McNair, A.Waibel, H.Saito,
A.G.Hauptmann, & J.Tebelski: Connectionist and
symbolic processing in speech-to-speech translation: the JANUS system. MT
Waibel,
Waiganjo Wagacha,
Peter
(2011) Guy De Pauw, Peter Waiganjo Wagacha, &
Gilles-Maurice de Schryver: Towards
English-Swahili machine translation. Machine Translation and
Morphologically- rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation, University of
Haifa, Israel, 23-27 January, 2011; 2pp. [PDF, 77KB]
(2010) Guy
De Pauw, Naomi Maajabu, & Peter Waiganjo Wagacha: A knowledge-light approach to Luo machine
translation and part-of-speech tagging. [LREC 2010]: Proceedings of the Second Workshop on African Language Technology,
AFLAT 2010,
(2009) Guy De Pauw, Peter Waiganjo Wagacha, & Gilles-Maurice de
Schryver: The SAWA corpus: a parallel corpus
English – Swahili. Proceedings of the EACL Workshop on Language
Technologies for African Languages (AfLaT 2009),
Waite, Aurelien
(2013) Juan Pino, Aurelien
Waite, Tong Xiao, Adrià de Gispert, Federico Flego
& William Byrne: The University of Cambridge Russian-English system at
WMT13. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings
of the Workshop, August 8-9, 2013,
(2012) Juan Pino, Aurelien Waite, &
William Byrne: Simple and efficient model
filtering in statistical machine translation. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 98, October 2012;
pp.5-24. [PDF, 172KB]
(2012) Aurelien Waite, Graeme Blackwood,
& William Byrne: Lattice-based minimum
error rate training using weighted finite-state transducers with tropical
polynomial weights. FSMNLP 2012:
Proceedings of the 10th International Workshop on Finite State Methods and
Natural Language Processing, July 23-25, 2012, University of the Basque
Country, Donostia-San Sebastián; pp.116-125. [PDF, 277KB]
Wakao, Takahiro
(1996) Yoshikazu
Takemoto, Takahiro Wakao, Hiroshi Yamada, Robert Gaizauskas, & Yorick
Wilks: Description of NEC/Sheffield system
used for MET Japanese. Tipster Text Program
Phase II. Proceedings of a workshop held at
(1992) Shin-ichiro Kamei
& Takahiro Wakao: Metonomy: reassessment,
survey of acceptability, and its treatment in a machine translation system. 30th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: Proceedings of the conference, 28 June – 2 July
1992,
Wakita, Toshiyuki
(2007) Masatoshi Tsuchiya, Ayu Purwarianti,
Toshiyuki Wakita, & Seiichi Nakagawa: Expanding
Indonesian-Japanese small translation dictionary using a pivot language. ACL 2007: proceedings of demo and poster sessions,
Wakita, Yumi
(2002) Tomohiro Konuma, Kenji Matsui, Yumi
Wakita, Kenji Mizutani, Mitsuru Endo, and Masashi Murata: An experimental mutlilingual bi-directional speech
translation system. TMI-2002
conference,
(1997)
Hideki Mima, Osamu Furuse, Yumi Wakita, & Hitoshi Iida: Multi-lingual spoken dialog translation system using
transfer-driven machine translation.
(1997)
Yumi Wakita, Jun Kawai, & Hitoshi Iida: Correct
parts extraction from speech recognition results using semantic distance
calculation, and its application to speech translation. Spoken Language Translation: proceedings of a
workshop… ed. Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper, Manny Rayner, Harold
Somers, 11 July 1997, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid,
Spain; pp.24-31. [PDF, 666KB]
Walde, Sabine Schulte
im see Schulte im Walde, Sabine
Waldhör, Klemens
(1998)
Klemens Waldhör: EPTAS: a client/server based
translation support system. Translating and the Computer 20.
Proceedings of the Twentieth International Conference…12-13 November 1998
(London: Aslib, 1998); 6pp. [PDF, 247KB]
Walker, Daniel J.
(2005) Daniel J. Walker: The Open A.I. KitTM:
general machine learning modules from statistical machine translation MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Workshop on Open Source Machine Translation;
pp.1-6. [PDF, 162KB]
(2001) Daniel J. Walker, David E. Clements,
Maki Darwin and Jan W. Amtrup: Sentence boundary detection: a comparison of
paradigms for improving MT quality. MT
Walker, Donald E.
(1996)
Adam Kilgarriff: [review of] Donald E.Walker, Antonio Zampolli and Nicoletta
Calzolari (eds.) Automating the lexicon: research and practice in a
multilingual environment (Oxford University Press). In: Machine Translation
Review, issue 3: April 1996;
pp.35-38. [PDF]
(1987) Donald E. Walker: Knowledge resource tools for
accessing large text files. In: Sergei
Nirenburg (ed.) Machine translation:
theoretical and methodological issues (Cambridge: Cambridge University
Press, 1987); pp.247-261
(1986) [Contribution to] Bernard
Vauquois, pioneer of machine translation … [obituaries and reminiscences].
The Finite String Newsletter, Computational Linguistics, vol.12, no.1,
January-March 1986; pp.43-47. [PDF, 554KB]
(1985) Donald E. Walker: Knowledge
resource tools for accessing large text files. Proceedings
of the Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York,
August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 335-347. [PDF, 258KB]
(1982) Donald E. Walker: Reflections on 20 years of the ACL, an
introduction. 20th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: Proceedings of the conference, 16-18 June 1982,
(1982) Donald E. Walker: A society in transition. 20th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics: Proceedings of the conference, 16-18 June 1982,
(1980) Donald E.Walker & Hans Karlgren: Computer aids in translation. Lebende
Sprachen, vol.25, no.1, p.14. [PDF, 16KB]
(1971)
D.Walker: The current status of computer hardware
and software as it affects the development of high quality machine translation.
In: Feasibility study on fully automatic
high quality translation.
Walker, Gordon L.
(1968) Gordon L.Walker, Susumu Kuno,
Barbara N.Smith, & Roland B.Holt: Chinese mathematical text analysis. IEEE Transactions on Engineering Writing and
Speech vol. EWS-11, no.2; pp.118-128. [note]
Walker, Peter A.
(1986)
Peter A.Walker: The importance of word
processing in the user environment. (World Systran Conference, 11-14
February 1986; Commisssion des Communautés Européennes, Luxembourg). Terminologie et Traduction, 1, 1986;
pp.102-111. [PDF, 52KB]
(1983) P.A.Walker: A
Commission of the European Communities user looks at machine translation. Tools for the Trade: Translating and the
Computer 5. Proceedings of a conference… 10-11 November 1983, London Press
Centre, ed. Veronica Lawson. (London: Aslib, 1985); pp.145-163 [PDF, 105KB]
Walker, Stephen
(2001) Tetsuya
Walker, T.
(1989)
T.Walker: Alvey and machine translation.
British Computer Society Natural Language
Translation Specialist Group, Newsletter no 18, October 1989; pp.1-4. [PDF,
89KB]
Walkling, Julia R.
(1961) William D. Foust & Julia R. Walkling: A preliminary structural transfer system. 1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on
5th, 6th, 7th and 8th September; pp. 196-206. [PDF, 111KB] [discussion]
Wall, Robert E.
(1960) Lew
R.Micklesen & Robert E.Wall: Logical
programming research in the University of Washington machine translation
project. [In] Linguistic and
engineering studies in the automatic translation of scientific Russian into
English.
(1960) Robert
E.Wall: The digital data-processing problem of
machine translation of Russian to English. [In] Linguistic and engineering studies in the automatic translation of
scientific Russian into English.
(1960)
Robert E.Wall, Jr.: System design of a computer
for Russian-English translation. Proceedings of the National Symposium
on Machine Translation, held at the University of California, Los Angeles,
February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall,
1961); pp.491-510. [PDF, 129KB]
(1959)
Lew R.Micklesen & Robert E.Wall: Logical
programming research in the University of Washington machine translation
project. In: Allen Kent (ed.) Information retrieval and machine
translation. Based on the International Conference for Standards on a
Common Language for Machine Searching and Translation, Cleveland, Ohio, September
6-12, 1959 (New York/London: Interscience Publishers, 1961); part 2,
pp.853-866. [PDF, 140KB]
(1956) Robert
E.Wall: Engineering progress in machine translation.
The Trend in Engineering at the
University of Washington, July 1956; pp.9-15, 27-28. [PDF, 203KB]
(1956)
Robert E.Wall: Some of the engineering
aspects of the machine translation of languages. Communication and Electronics 75 (1), November 1956; pp.580-585.
[PDF, 193KB]
Wallace, Anthony F.C.
(1960)
Session 4: Methodology. Questions and
discussion [by G.W.Brown, L.Dostert, H.P.Edmundson, P.L.Garvin, D.G.Hays,
H.H.Josselson, G.W.King, S.M.Lamb, A.G.Oettinger, E.Reifler, I.Rhodes, R.See,
M.E.Sherry, D.R.Swanson, A.Wallace]. Proceedings of the National Symposium
on Machine Translation, held at the University of California, Los Angeles,
February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall,
1961); pp.219-224. [PDF, 49KB]
Wallace, Dorcas
(2003) Lori Levin, Chad
Langley, Alon Lavie, Donna Gates, Dorcas Wallace, & Kay Peterson: Domain specific speech acts for spoken language
translation. Proceedings of 4th
SIGdial Workshop on Discourse and Dialogue (SIGDIAL-2003),
(2003) Alex Waibel, Ahmed Badran, Alan
W.Black, Robert Frederking, Donna Gates, Alon Lavie, Lori Levin, Kevin Lenzo,
Laura Mayfield Tomokiyo, Juergen Reichert, Tanja Schultz, Dorcas Wallace,
Monika Woszczyna, & Jing Zhang: SPEECHALATOR: two-way speech-to-speech translation in your hand HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; Demonstrations,
pp.29-30 [PDF, 25KB]
(2003) Alex Waibel,
Ahmed Badran, Alan W.Black, Robert Frederking, Donna Gates, Alon Lavie, Lori
Levin, Kevin A.Lenzo, Laura Mayfield Tomokiyo, Jurgen Reichert, Tanja Schultz,
Dorcas Wallace, Monika Woszczyna, & Jing Zhang: Speechalator: two-way
speech-to-speech translation on a consumer PDA. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th European Conference on
Speech Communication and Technology,
(2002) R.Cattoni, G.Lazzari, N.Mana,
F.Pianesi, E.Pianta, S.Burger, D.Gates,A.Lavie, L.Levin, C.Langley, K.Peterson,
T.Schultz, A.Waibel, D.Wallace, F.Metze, J.McDonough, H.Soltau, L.Besacier,
H.Blanchon, D.Vaufreydaz, E.Costantini, & L.Taddei: Not only translation quality: evaluating the
NESPOLE! speech-to-speech translation system along other viewpoints; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11 July 2002,
(2002) Chad Langley, Alon Lavie, Lori Levin,
Dorcas Wallace, Donna Gates, & Kay Peterson: Spoken language parsing using phrase-level grammars and trainable
classifiers; ACL-2002
workshop "Speech-to-speech translation",11 July 2002,
(2002) Lori Levin, Donna Gates, Dorcas
Wallace, Kay Peterson, Alon Lavie, Fabio Pianesi, Emanuele Pianta, Roldano
Cattoni, & Nadia Mana: Balancing expressiveness and
simplicity in an interlingua for task based dialogue; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech translation",11
July 2002, Philadelphia, USA; pp. 53-60 [PDF, 131KB]
(2001) Alon Lavie, Lorin Levin, Tanja
Schultz, Chad Langley, Benjamin Han, Alicia Tribble, Donna Gates, Dorcas
Wallace, & Kay Peterson: Domain portability
in speech-to-speech translation. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(2000) Lori Levin, Donna Gates, Alon Lavie,
Fabio Pianesi, Dorcas Wallace, Taro Watanabe, & Monika Woszczyna: Evaluation of a practical interlingua for
task-oriented dialogue. NAACL-ANLP
2000 Workshop: Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual
Approaches to NLP,
(2000) Lori Levin, Boris Bartlog, Ariadna
Font Llitjos, Donna Gates, Alon Lavie, Dorcas Wallace, Taro Watanabe, &
Monika Woszczyna: Lessons learned from a
task-based evaluation of speech-to-speech machine translation. LREC-2000: Second International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Walle, Joeri van de
see Van de Walle, Joeri
Walls, Nicole
(1989) Nicole Walls: The
IMO terminology databank. Translating and the Computer 11: Preparing for
the next decade, ed. Catriona Picken. Proceedings of a conference… 16-17
November 1989, The Conference Forum, The Sedgwick Centre,
Walrad, Chuck
(1989) Chuck Walrad, Takehiko Yamamoto, Tom Seal,
& Cheryl Bettels: [Contributions to Panel on market prospects. In:] Report of a symposium on Japanese to English machine
translation, National Academy of Sciences, December 7, 1989.
Walsh, Caitlin
(2012) Caitilin Walsh: On marketing and
poetry. Keynote [abstract]. AMTA-2012: the Tenth Biennial Conference of
the Association for Machine Translation in the
Wambacq,
Patrick
(2016) V.Vandeghinste, T.Vanallemeersch,
L.Augustinus, J.Pelemans, G.Heymans, I.Van der Lek-Ciudin, A.Tezcan, D.Degraen,
J.Van den Bergh, L.Macken, E.Lefever, M.Moens, P.Wambacq, F.Steurs, K.Coninx,
& F.Van Eynde: SCATE – smart
computer aided translation environment. Proceedings of the 19th annual
conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Riga,
Latvia, 2016; Baltic J.Modern Computing
4 (2), p.382. [PDF, 140KB]
(2015) Vincent Vandeghinste et al.: Smart computer aided
translation environment. EAMT-2015:
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, May 11-13, 2015, Antalya, Turkey;
p.229. [PDF, 494KB]
Wan, Jing
(2009) Han Ren, Donghong
Ji, Jing Wan, & Mingyao Zhang: Parsing
syntactic and semantic dependencies for multiple languages with a pipeline
approach. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on
Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009,
Wan, Stephen
(2007) Andrew Mutton, Mark Dras, Stephen
Wan, & Robert Dale: GLEU: automatic
evaluation of sentence-level fluency. ACL
2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 344-351
[PDF, 157KB]
(1998) Stephen Wan & Cornelia Maria
Verspoor: Automatic English-Chinese name
transliteration for development of multilingual resources. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal,
Montreal, Quebec, Canada; pp. 1352-1356. [PDF, 487KB]
Wan, Xiaojun
(2013) Xiaojun Wan: Co-regression for cross-language review rating
prediction. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics, Short papers, Sofia, Bulgaria, August 4-9 2013;
pp.526-531. [PDF, 220KB]
(2010) Xiaojun Wan,
Huiying Li, & Jianguo Xiao: Cross-language
document summarization based on machine translation quality prediction. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2009) Xiaojun Wan: Co-training for
cross-lingual sentiment classification. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of
the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore,
2-7 August 2009; pp.235-243. [PDF, 273KB]
Wandmacher, Tonio
(2013) Stephan
Peitz, Saab Mansour, Matthias Huck, Markus Freitag, Hermann Ney, Eunah Cho,
Teresa Herrmann, Mohammed Mediani, Jan Niehues, Alex Waibel, Alexandre
Allauzen, Quoc Khanh Do, Bianka Buschbeck, & Tonio Wandmacher: Joint WMT 2013
Submission of the QUAERO Project. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings
of the Workshop, August 8-9, 2013,
(2011) Karim Boudahmane, Bianka Buschbeck, Eunach Cho,
Josep Maria Crego, Markus Freitag, Thomas Lavergne, Hermann Ney, Jan Niehues,
Stephan Peitz, Jean Senellart, Artem Sokolov, Alex Waibel, Tonio Wandmacher,
Joern Wuebker, & François Yvon: Advances
on spoken language translation in the Quaero program. IWSLT 2011: International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Markus Freitag, Gregor Leusch, Joern Wuebker, Stephan Peitz,
Hermann Ney, Teresa Herrmann, Jan Niehues, Alex Waibel, Alexandre Allauzen,
Gilles Adda, Josep Maria Crego, Bianka Buschbeck, Tonio Wandmacher, & Jean
Senellart: Joint WMT submission of the QUAERO
project. [WMT 2011] Proceedings of
the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
Wang, Andrew
(2011) Xiaodong He, Amittai Axelrod, Li Deng, Alex
Acero, Mei-Yuh Hwang, Alisa Nguyen, Andrew Wang, & Xiahui Huang: The MSR system for IWSLT 2011 evaluation. IWSLT 2011: Proceedings of the International
Workshop on Spoken Language Translation,
Wang, Bin
(2003) Hwee Tou Ng, Bin Wang, & Yee Seng
Chan: Exploiting parallel texts for word sense
disambiguation: an empirical study ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association
for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Wang, Bo
(2010) Junguo Zhu, Muyun
Yang, Bo Wang, Sheng Li, & Tiejun Zhao: All
in strings: a powerful string-based automatic MT evaluation metric with
multiple granularities. Coling 2010:
23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August
2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.1533-1540. [PDF,
159KB]
(2009) Bo Wang, Tiejun Zhao, Muyun Yang, & Sheng Li: References extension for the automatic evaluation of
MT by syntactic hybridization. Proceedings
of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation,
(2009) Hongfei Jiang, Muyun Yang, Tiejun Zhao, Sheng Li & Bo Wang: A statistical machine translation model based on a
syntactic synchronous grammar. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th
Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec,
Singapore, 4 August 2009; pp.125-128. [PDF, 514KB]
(2008) Ming Zhou, Bo Wang,
Shujie Liu, Mu Li, Dongdong Zhang, & Tiejun Zhao: Diagnostic evaluation of machine translation
systems using automatically constructed check-points. Coling 2008: 22nd International
Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008,
Wang
Chao
(2011) Lemao Liu, Tiejun
Zhao, Chao Wang, & Hailong Cao: A unified and
discriminative soft syntactic constraint model for hierarchical phrase-based
translation. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT),
19-23 September 2011,
(2007) Chao Wang, Michael Collins, &
Philipp Koehn: Chinese syntactic reordering for
statistical machine translation. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007
Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and
Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech
Republic; pp. 737-745. [PDF, 161KB]
(2007) Chao Wang & Stephanie Seneff: Automatic assessment of student translations
for foreign language tutoring. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
pp.468-475 [PDF, 124KB]
(2006) Stephanie Seneff, Chao Wang &
John Lee: Combining linguistic and statistical
methods for bi-directional English Chinese translation in the flight domain.
AMTA 2006: Proceedings of the 7th
Conference of the Association for Machine Translation in the
(2006) Chao Wang &
Stephanie Seneff: High-quality speech translation in the flight domain. Interspeech 2006: ICSLP Ninth International
Conference on Spoken
Language Processing,
Wang,
Chaochao
(2015) Chaochao Wang, Deyi Xiong, Min
Zhang, & Chunyu Kit: Learning bilingual
distributed phrase represenations for statistical machine translation. MT Summit XV, October 30 – November 3, 2015,
Miami, Florida, USA. Proceedings of MT Summit XV: vol.1: MT Researchers’
Track; pp.32-43. [PDF, 668KB]
Wang, Chenguang
(2011) Chi-Ho Li, Shujie
Liu,
Wang, Dan - see Wang, Tao
Wang, Haifeng
(2015) Xiaoguang Hu, Wei Li, Xiang Lan, Hua Wu, & Haifeng Wang: Improved beam search with
constrained softmax for NMT. MT
Summit XV, October 30 – November 3, 2015, Miami, Florida, USA. Proceedings
of MT Summit XV: vol.1: MT Researchers’ Track; pp.297-309. [PDF, 1,178KB]
(2014) Zhongjun
He, Hua Wu, Haifeng Wang, & Ting Liu Transformation
from discontinuous to continuous word alignment improves translation quality EMNLP 2014:
Proceedings of the 2014 conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, October 25-29, 2014, Doha, Qatar; pp.147-152. [PDF, 170KB]
(2014) Haiyang Wu,
Daxiang Dong, Wei He, Xiaoguang Hu, Dianhai Yu, Hua Wu, Haifeng Wang, &
Ting Liu: Improve statistical machine translation
with context-sensitive bilingual semantic embedding model. EMNLP 2014:
Proceedings of the 2014 conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing,
October 25-29, 2014, Doha, Qatar; pp.142-146. [PDF, 266KB]
(2014) Xiaoning Zhu, Zhongjun He, Hua Wu,
Conghui Zhu, Haifeng Wang, & Tiejun Zhao: Improving
pivot-based statistical machine translation by pivoting the co-occurrence count
of phrase pairs EMNLP 2014: Proceedings of the 2014 conference on Empirical Methods in
Natural Language Processing, October 25-29, 2014, Doha, Qatar;
pp.1665-1675. [PDF, 307KB]
(2013) Xiaoning Zhu,
Zhongjun He, Hua Wu, Haifeng Wang, Conghui Zhu, & Tiejun Zhao: Improving pivot-based statistical machine
translation using random walk. [EMNLP
2013] Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Seattle, Washington, USA, 18-21 October 2013;
pp.524-534. [PDF, 291KB]
(2013) Chao Zhang, Shiqi
Zhao, & Haifeng Wang: Bootstrapping
large-scale named entities using URL-text hybrid patterns. International Joint Conference on Natural
Language Processing,
(2012)
(2012) Jinsong Su, Hua Wu,
Haifeng Wang, Yidong Chen, Xiaodong Shi, Huailin Dong, & Qun Liu: Translation model adaptation for statistical machine
translation with monolingual topic information. [ACL 2012] Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics, Jeju,
(2011)
(2011) Zhanyi Liu, Haifeng Wang, Hua Wu, Ting Liu, & Sheng Li: Reordering with source language collocations. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2011)
(2010) Zhanyi Liu,
Haifeng Wang, Hua Wu, & Sheng Li: Improving
statistical machine translation with monolingual collocation. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2010) Shiqi Zhao,
Haifeng Wang, Xiang Lan, & Ting Liu: Leveraging multiple MT engines for paraphrase
generation. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2009) Hua Wu & Haifeng Wang: Revisiting
pivot language approach for machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec,
Singapore, 2-7 August 2009; pp.154-162. [PDF, 459KB]
(2008) Yuqing Guo, Josef van
Genabith, & Haifeng Wang: Dependency-based
n-gram models for general purpose sentence realisation. Coling 2008:
22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22
August 2008,
(2008) Haifeng Wang, Hua Wu, Xiaoguang Hu,
Zhanyi Liu, Jianfeng Li, Dengjun Ren, & Zhengyu Niu: The TCH machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the
International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008,
Hawaii, USA; pp.124-131 [PDF, 242KB]; presentation
[PDF, 135KB]
(2008) Hua Wu, Haifeng Wang,
& Chengqing Zong: Domain adaptation for
statistical machine translation with domain dictionary and monolingual corpora.
Coling 2008: 22nd International Conference on
Computational Linguistics, Proceedings
of the conference, 18-22 August 2008,
(2008) Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu,
& Sheng Li: Pivot approach for extracting
paraphrase patterns from bilingual corpora. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference,
June 15-20, 2008, The Ohio State University,
(2007) Xiaoguang Hu, Haifeng Wang, &
Hua Wu: Using RBMT systems to produce bilingual
corpus for SMT. EMNLP-CoNLL-2007:
Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing and Computational Natural Language Learning, June
28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 287-295. [PDF, 131KB]
(2007) Zhanyi Liu, Heifeng Wang, & Hua
Wu: Log-linear generation models for example-based
machine translation. MT
(2007) Dengjun Ren, Hua Wu, & Haifeng
Wang: Improving statistical word alignment with
various clues. MT
(2007) Hua Wu &
Haifeng Wang: Pivot language approach for phrase-based statistical machine
translation [abstract]. Machine
Translation 21 (3), September 2007; pp.165-181.
(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Pivot language approach for phrase-based statistical
machine translation. ACL 2007:
proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 856-863 [PDF, 205KB]
(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Comparative study of word alignment heuristics and
phrase-based SMT. MT
(2006) Zhanyi Liu, Haifeng
Wang, & Hua Wu: Example-based machine translation on tree-string
correspondences and statistical generation [abstract].
Machine Translation 20 (1),2006;
pp.25-41.
(2006) Haifeng Wang, Hua Wu, & Zhanyi
Liu: Word alignment for languages with
scarce resources using bilingual corpora of other language pairs. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster
Sessions, Sydney, July 2006; pp.874-881. [PDF, 155KB]
(2006) Hua Wu, Haifeng Wang, & Zhanyi
Liu: Boosting statistical word alignment using
labeled and unlabeled data. Coling-ACL
2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006
Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.913-920. [PDF, 97KB]
(2006) Jiang Zhu & Haifeng Wang: The effect of translation quality in MT-based
cross-language information retrieval. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.593-600. [PDF, 110KB]
(2005) Liu Zhanyi, Wang Haifeng & Wu Hua: Example-based machine translation based on TSC and
statistical generation. MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the
tenth Machine Translation Summit; pp.25-32. [PDF, 476KB]
(2005) Zhu Jiang & Wang Haifeng: The effect of adding rules into the
rule-based MT system. MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the
tenth Machine Translation Summit; pp.298-304. [PDF, 378KB]
(2005) Wu Hua, Wang Haifeng, & Liu
Zhanyi: Alignment model adaptation for
domain-specific word alignment. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 467-474. [PDF, 291KB]
(2005) Wu Hua, Wang Haifeng, Liu Zhanyi
& Tang Kai: Improving translation memory with
word alignment information . MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the
tenth Machine Translation Summit; pp.364-371. [PDF, 474KB]
(2005) Wu Hua & Wang Haifeng: Boosting statistical word alignment. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.313-320. [PDF, 393KB]
(2004) Hua Wu & Haifeng Wang: Improving
domain-specific word alignment with a general bilingual corpus. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp.
262-271. [go to publisher
details]
(2004) Wu Hua & Wang Haifeng: Improving statistical word alignment with a
rule-based machine translation system. Coling
2004: 20th International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2004,
(2004) Wu Hua & Wang Haifeng: Improving domain-specific word alignment for computer
assisted translation. ACL 2004: 42nd
annual meeting of the Association for Computational Linguistics: Proceedings of
the interactive poster and demonstration sessions, 21-26 July 2004,
Wang, Houfeng
(2012) Xinfan Meng, Furu Wei, Ge Xu,
Longkai Zhang, Xiaohua Liu, Ming Zhou, & Houfeng Wang: Lost in translations? Building sentiment lexicons
using context based machine translation. Proceedings of COLING 2012: Posters, Mumbai, December 2012;
pp.829-838. [PDF, 232KB]
Wang, Hsin-Ming
(2003) Wai-Kit Lo,
Yuk-Chi Li, Gina Levow, Hsin-Min Wang, & Helen M.Meng: Multi-scale document
expansion in English-Mandarin cross-language spoken document retrieval. Eurospeech 2003 - Interspeech 2003 8th
European Conference on Speech Communication and Technology,
(2001) Helen Meng, Berlin Chen, Sanjeev
Khudanpur, Gina-Anne Levow, Wai-Kit Lo, Douglas Oard, Patrick Schone, Karen
Tang, Hsin-Min Wang, & Jianqiang Wang: Mandarin-English
information (MEI): investigating translingual speech retrieval. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(2000) Helen Meng, Sanjeev Khudanpur, Gina
Levow, Douglas W.Oard, & Hsin-Ming Wang: Mandarin-English
Information (MEI): investigating translingual speech retrieval; ANLP/NAACL 2000 workshop: Embedded machine
translation systems, May 4, 2000,
Wang, Huashu
(2010) Yu Jingsong & Wang
Huashu: A proposed strategy for computer-aided translation education: a brief
summary for the teaching practice of the CAT master’s program at
Wang, Huilin
(2010) Yanqing He, Yu
Zhou, Chengqing Zong, & Huilin Wang: A novel
reordering model based on multi-layer phrase for statistical machine
translation. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
Wang, Huizhen
(2010) Tong Xiao, Jingbo
Zhu, Muhua Zhu, & Huizhen Wang: Boosting-based
system combination for machine translation. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2009) Feiliang Ren, Muhua Zhu, Huizhen Wang, & Jingbo Zhu: Chinese-English organization name translation based on
correlative expansion. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named
Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Tong Xiao, Rushan Chen, Tianning Li, Muhua Zhu, Jingbo Zhu,
Huizhen Wang & Feiliang Ren: NEUTrans: a
phrase-based SMT system for CWMT2009. CWMT
2009: the 5th
(2008) Xiao Tong, Chen Rushan, Li Tianning, Ren Feiliang, Zhang Zhuyu,
Zhu Jingbo, & Wang Huizhen: Technical report
of NEUNLPLab system for CWMT08. CWMT’2008:
the 4th
(2008) Jingbo Zhu, Huizhen Wang, &
Eduard Hovy: Learning a stopping criterion for
active learning for word sense disambiguation and text classification. IJCNLP 2008: Third International Joint
Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008,
Wang, Jianqiang
(2001) Helen Meng, Berlin Chen, Sanjeev
Khudanpur, Gina-Anne Levow, Wai-Kit Lo, Douglas Oard, Patrick Schone, Karen
Tang, Hsin-Min Wang, & Jianqiang Wang: Mandarin-English
information (MEI): investigating translingual speech retrieval. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(1999) Douglas W.Oard & Jianqiang Wang: NTCIR CLIR experiments at the University of Maryland.
Proceedings of the First NTCIR Workshop on Research in Japanese Text
retrieval and Term Recognition, August 30 – September 1,
Wang, Jong-Nae
(1994) Jong-Nae Wang,
Jing-Shin Chang & Keh-Yih Su: An automatic
treebank conversion algorithm for corpus sharing. 32nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the conference, 27-30 June 1994, New Mexico State University,
Las Cruces, New Mexico, USA; pp.248-254. [PDF, 616KB]
(1991) Shu-Chuan Chen, Jing-Shin Chang, Jong-Nae Wang,
& Keh-Yih Su: ArchTran: a corpus-based
statistics-oriented English-Chinese machine translation system. MT
Wang, Kun
(2014) Kun Wang, Chengqing Zong, & Keh-Yih Su: Dynamically
integrating cross-domain translation memory into phrase-based machine
translation during decoding. Coling
2014: Proceedings of 25th International Conference on Computational Linguistics,
Dublin, Ireland, August 23-29, 2014; pp.398-408. [PDF, 425KB]
(2013) Kun Wang, Chengqing Zong, & Key-Yih
Su: Integrating translation memory into
phrase-based machine translation during decoding. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
Wang, Lingxiao
(2014) Lingxiao Wang, Christian Boitet,
Mathieu Mangeot: Using partly multilingual patents
to support research on multilingual IR by building translation memories and MT
systems. [BUCC 2014] Seventh workshop on Building and Using Comparable
Corpora, Proceedings of the workshop, 27 May 2014, Reykjavik, Iceland;
pp.38-41. [PDF, 13179KB]
(2013) Lingxiao Wang & Christian
Boitet: Online production of HQ parallel
corpora and permanent task-based evaluation of multiple MT systems: both can be
obtained through iMAGs with no added cost. Proceedings of MT
(2012) Wang Ling Xiao, Zhang Ying,
Christian Boitet, & Valérie Bellynck: Demo
of iMAG possibilities: MT-postediting, translation quality evaluation, parallel
corpus production. Proceedings of
COLING 2012: Demonstration Papers, Mumbai, December 2012; pp. 475-481.
[PDF, 1265KB]
Wang, Lonyue
(2014) Yi Lu, Longyue Wang, Derek F.Wong,
Lidia S.Chao, Yiming Wang, & Francisco Oliveira: Domain adaptation for medical text translation using
web resources. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Liang Tian, Derek F.Wong, Lidia
S.Chao, Paula Quaresma, Francisco Oliveira, Yi Lu, Shuo Li, Yiming Wang, &
Longyue Wang: UM-Corpu: a large English-Chinese
parallel corpus for statistical machine translation. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center,
Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.1837-1842. [PDF, 605KB]
(2014) Longyue Wang, Yi Lu, Derek F.Wong,
Lidia Chao, Yiming Wang, & Francisco Oliveira: Combining domain adaptation approaches for medical
text translation. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2013) Longyue Wang, Derek
F.Wong, Lidia S.Chao, Junwen Xing, Yi Lu, & Isabel Trancoso: Edit distance: a new data selection criterion for
domain adaptation in SMT. Proceedings
of Recent Advances in Natural Language
Processing, Hissar, Bulgaria, 7-13 September 2013; pp.727-732. [PDF, 231KB]
Wang, Mengqiu
(2013) Wanxiang Che, Mengqiu Wang, Christopher
D.Manning, & Ting Liu: Named entity
recognition with bilingual constraints. [NAACL-HLT
2013] The 2013 conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics: Human Language Technologies, 9-14 June 2013,
(2013) Mengqiu Wang, Wanxiang Che, &
Christopher D.Manning: Joint word alignment
and bilingual named entity recognition using dual decomposition. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of
the Association for Computational Linguistics,
(2012) Mengqiu Wang &
Christopher D.Manning: Probabilistic finite
state machines for regression-based MT evaluation. EMNLP-CoNLL 2012: Joint Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing and Computational Natural Language Learning,
Proceedings of the conference, July 12-14, Jeju Island, Korea; pp.984-994.
[PDF, 613KB]
(2012) Mengqiu Wang &
Christopher D.Manning: SPEDE: probabilistic edit
distance metrics for MT evaluation. WMT
2012: 7th Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the
workshop, June 7-8, 2012,
(2007) Teruko Mitamura, Frank Lin, Hideki
Shima, Mengqiu Wang, Jeongwoo Ko, Justin Betteridge, Matthew Bilotti, Andrew
Schlaikjer & Eric Nyberg: JAVELIN III:
cross-lingual question answering from Japanese and Chinese documents. Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting,
May 15-18, 2007,
(2006) Teruko Mitamura, Mengqiu Wang,
Hideki Shima, & Frank Lin: Keyword
translation accuracy and cross-lingual question answering in Chinese and
Japanese. EACL-2006: 11th Conference
of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics,
Workshop on Multilingual Question Answering (MLQA06), Trento, Italy, April
4, 2006; pp.31-38 [PDF, 617KB]
Wang, Mingwen
(2013) Maoxi Li, Aiwen Jiang, & Mingwen
Wang: Listwise approach to learning to rank for
automatic evaluation of machine translation. Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, Nice, September
2-6, 2013; ed. K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way;
pp.51-59. [PDF, 277KB]
(2012) Li Maoxi & Wang Mingwen: Confusion network based system combination for
Chinese translation output: word-level or character-level? COLING 2012: Second Workshop on Applying
Machine Learning Techniques to Optimise the Division of Labour in Hybrid MT
(ML4HMT), Mumbai, December 2012; pp.17-24. [PDF, 282KB]
Wang Peidong
(2008) He Xiaoning, Wang Peidong, Qi
Haoliang, Yang Muyun, Lei Guohua, & Xue Yong: Using
Google translation in cross-lingual information retrieval. Proceedings
of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008,
Wang, Pidong
(2015) Nikhil Bojja, Arun Nedunchezhian,
& Pidong Wang: Machine
translation in mobile games: augmenting social media text normalization with
incentivized feedback. MT Summit XV,
October 30 – November 3, 2015, Miami, Florida, USA. Proceedings of MT
Summit XV: vol.2: MT Users’ Track; pp.11-16. [PDF, 465KB]
(2013) Pidong Wang & Hwee Tou Ng: A beam-search decoder for normalization of
social media text with application to machine translation. [NAACL-HLT 2013] The 2013 conference of the
North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human
Language Technologies, 9-14 June 2013,
(2012) Pidong Wang, Preslav
Nakov, & Hwee Tou Ng: Source language
adaptation for resource-poor machine translation. EMNLP-CoNLL 2012: Joint Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing and Computational Natural Language Learning,
Proceedings of the conference, July 12-14, Jeju Island, Korea; pp.286-296.
[PDF, 171KB]
Wang, Qian
(2000) Tianfang
(1998) Tianfang
Wang, Renjing
(2009) Alexander Fraser, Renjing Wang, & Hinrich Schütze: Rich bitext projection features for parse reranking.
EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the
ACL,
Wang, Rui
(2014) Michaela Regneri, Rui Wang, &
Manfred Pinkal: Aligning predicate-argument
structures for paraphrase fragment extraction. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center,
Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.4300-4307. [PDF, 216KB]
(2014) Rui Wang,
Hai Zhao, Bao-Liang Lu, Masao Utiyama, & Eiichiro Sumita: Neural network based bilingual
language model growing for statistical machine translation
EMNLP 2014: Proceedings of the 2014
conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, October 25-29,
2014, Doha, Qatar; pp.189-195. [PDF, 666KB]
(2013) Rui Wang, Masao
Utiyama, Isao Goto, Eiichiro Sumita, Hai Zhao, & Bao-Liang Lu: Converting continuous-space language models into
n-gram language models for statistical machine translation. [EMNLP 2013] Proceedings of the 2013
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Seattle,
Washington, USA, 18-21 October 2013; pp.845-850. [PDF, 571KB]
(2012) Rui Wang, Petya Osenova, & Kiril Simov: Linguistically-augmented Bulgarian-to-English
statistical machine translation model. EACL
Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and
Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation
(HyTra): Proceedings of the workshop, 23-24 April 2012, Avignon, France;
pp.119-128. [PDF, 163KB]
(2012)
(2011) Yu Chen, Rui Wang, & Yi Zhang: Statistical machine transliteration with multi-to-multi
joint source channel model. [IJCNLP
2011] Proceedings of the 2011 Named Entities Workshop,
(2011) Christian Federmann, Sabine Hunsicker, Yu Chen,
& Rui Wang: DFKI system combination
using syntactic information at ML4HMT-2011. [LIHMT] ML4HMT 2011: Shared Task on Applying Machine Learning Techniques to
Optimise the Division of Labour in Hybrid Machine Translation, 19th
November,
(2011) Rui Wang & Chris Callison-Burch: Paraphrase
fragment extraction from monolingual comparable corpora. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop
on Building and Using Comparable Corpora,
(2009) Yi Zhang, Rui
Wang, & Stephan Oepen: Hybrid multilingual
parsing with HPSG for SRL. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth
Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4,
2009,
Wang, Shan
(2014) Wan Yu Ho, Christine Kng, Shan Wang
& Francis Bond: Identifying idioms in Chinese
translations. LREC 2014: Ninth
International Conference on Language Resources and Evaluation, May 26-31,
2014 Harpa Concert Hall and Conference Center, Reykjavik, Iceland; ed.
Nicoletta Calzolari et al.; pp.716-721. [PDF, 204KB]
Wang, Shaojun
(2013) Ming Tan, Tian Xia,
Shaojun Wang, & Bowen Zhou: A corpus level
MIRA tuning strategy for machine translation. [EMNLP 2013] Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in
Natural Language Processing, Seattle, Washington, USA, 18-21 October 2013;
pp.851-856. [PDF, 171KB]
(2013) Tian Xia, Zongcheng
Ji, Shaodan Zhai, Yidong Chen, Qun Liu, & Shaojun Wang: Improving alignment of system combination by using
multi-objective optimization. [EMNLP
2013] Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Seattle, Washington, USA, 18-21 October 2013;
pp.535-544. [PDF, 204KB]
(2011) Ming Tan, Wenli Zhou, Lei Zheng, & Shaojun Wang: A large scale distributed syntactic, semantic and
lexical language model for machine translation. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics,
Wang, Shijin
(2014) Shijin Wang, Yuguang Wang, Jianfeng Li, Yiming Cui, Lirong Dai: The USTC machine translation system for IWSLT 2014; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.134-138. [PDF, 417KB]
Wang, Sida
(2014) Spence Green, Sida Wang, Jason
Chuang, Jeffrey Heer, Sebastian Schuster, & Christopher D.Manning: Human effort and machine learnability in
computer aided translation EMNLP 2014: Proceedings of the 2014
conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, October
25-29, 2014, Doha, Qatar; pp.1225-1236. [PDF, 474KB]
(2013) Spence Green, Sida Wang, Daniel Cer,
& Christopher D.Manning: Fast and adaptive
online training of feature-rich translation models. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2013)
Spence Green, Daniel Cer, Kevin Reschke, Rob Voigt, John Bauer, Sida Wang,
Natalia Silveira, Julia Neidert & Christopher D. Manning: Feature-rich
phrase-based translation: Stanford University’s submission to the WMT 2013
translation task. WMT
2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of the
Workshop, August 8-9, 2013,
Wang, Tao
(2009) Dan Wang: SIPO’s efforts on improving quality of
Chinese-English patent machine translation service. MT
(2009) Tao Wang: Outline for the panel discussion from the SIPO.
“Real world challenges of patent translation”, MT Summit XII: Third Workshop
on Patent Translation, August 30, 2009,
Wang, Timmy Oumai
(2013) Timmy Oumai Wang & Mark
Shuttleworth: Knowledge management issues in
the workflow of translation memory systems. [Aslib 2013] Translating and
the Computer 35, 28-29 November 2013, etc.venues, Paddington,
Wang, Wei
(2012) Wei Wang, Klaus Macherey, Wolfgang
Macherey, Franz Och, & Peng Xu: Improved
domain adaptation for statistical machine translation. AMTA-2012:
the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the
(2010) Wei Wang, Jonathan May,
Kevin Knight, & Daniel Marcu: Re-structuring,
re-labeling, and re-aligning for syntax-based machine translation. Computational Linguistics 36 (2), pp.
247-277 [PDF, 984KB]
(2009) David Chiang, Kevin Knight, & Wei Wang: 11,001 new features for statistical machine
translation. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009
annual conference of the North American Chapter of the ACL, Boulder,
Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.218-226. [PDF, 114KB]
(2007) Steve DeNeefe, Kevin Knight, Wei Wang & Daniel Marcu: What
can syntax-based MT learn from phrase-based MT? EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical
Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language
Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 755-763. [PDF,
240KB]
(2006) Wei Wang, Kevin Knight & David
Marcu: Capitalizing machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North
American Chapter of the ACL,
(2006) Michel Galley, Jonathan Graehl,
Kevin Knight, Daniel Marcu, Steve DeNeefe, Wei Wang, & Ignacio Thayer: Scalable inference and training of
context-rich syntatic translation models.
Coling-ACL 2006: Proceedings of
the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21
July 2006; pp.961-968. [PDF, 438KB]
(2006) Daniel Marcu, Wei Wang, Abdessamad
Echihabi, & Kevin Knight: SPMT: statistical
machine translation with syntactified target language phrases. EMNLP-2006: Proceedings of the 2006
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
(2004) Wei Wang & Ming Zhou: Improving word alignment models using structured
monolingual corpora. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 209KB]
(2003) Jin-Xia Huang, Wei Wang, & Ming
Zhou: A unified statistical model for generalized
translation memory system MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp. 173-180. [PDF,
544KB]
Wang, Wen
(2013) Haibo Li, Jing Zheng, Heng Ji, Qi
Li, & Wen Wang: Name-aware machine
translation. ACL-2013: Proceedings of
the 51st Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2009) Jing Zheng, Necip
Fazil Ayan, Wen Wang, & David Burkett: Using syntax in large-scale audio
document translation. Interspeech 2009:
10th Annual Conference of the International Speech Communication Association,
6-10 September 2009,
(2008) Necip Fazil Ayan, Jing
Zheng, & Wen Wang: Improving alignments for better
confusion networks for combining machine translation systems. Coling 2008:
22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22
August 2008,
(2005) Andreas Kathol,
Kristin Precoda, Dimitra Vergyri, Wen Wang, & Susanne Riehemann: Speech
translation for low-resource languages: the case of Pashto. Interspeech 2005 - Eurospeech: 9th
European Conference on Speech Communication and Technology,
Wang, William S.Y.
(1976) William S-Y Wang: Chinese-English
machine translation project on linguistic analysis, University of California,
Berkeley [abstract]. In: FBIS Seminar on Machine Translation, 8-9 March
1976,
(1964) Bill Wang: Project on linguistic analysis
[paper and discussion]. In: Meeting on
Chinese MT, Massachusetts Institute of Technology, October 17, 1964.
Presentations and handouts; pp.105-123.
Wang, Xia S.
(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno,
U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia:
TC-STAR: specifications of language resources
and evaluation for speech synthesis. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Wang, Xiaofeng
(2002) Le Sun, Song Xue, Weimin Qu, Xiaofeng
Wang, & Yufang Sun: Constructing a
large-scale Chinese-English parallel corpus. Coling-2002: Third Workshop
on Asian Language resources and International Standarization, 31 August
2002,
Wang, Xiaojie
(1999) Xiaojie Wang & Yixin Zhong: A new way to conceptual meaning representation. Machine
Translation
Wang, Xiaolin
(2014) Andrew Finch, Xiaolin Wang, Eiichiro Sumita: An exploration of segmentation strategies in stream
decoding; IWSLT
2014: proceedings of the 11th International Workshop on Spoken Language
Translation, Lake Tahoe, California, USA, December 4-5, 2014; pp.206-213.
[PDF, 298KB]
(2014) Xiaolin Wang, Masao Utiyama, Andrew
Finch, & Eiichiro Sumita: Refining word
segmentation using manually aligned corpus for statistical machine translation EMNLP 2014:
Proceedings of the 2014 conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, October 25-29, 2014, Doha, Qatar; pp.1654-1664. [PDF, 353KB]
(2014) Xiaolin Wang, Andrew Finch, Masao Utiyama, Taro Watanabe,
Eiichiro Sumita: The NICT
translation system for IWSLT 2014; IWSLT 2014: proceedings of the 11th International
Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe, California, USA,
December 4-5, 2014; pp.139-142 [PDF, 176KB]
Wang, Xinglong
(2006) Xinglong Wang & David
(2005) Xinglong Wang & John Carroll: Word sense disambiguation using sense examples
automatically acquired from a second language. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Wang, Xuan
(2012) Xinxin Li, Xuan Wang,
& Wingwei Liao: Simple maximum entropy models
for multilingual coreference resolution. Proceedings of the Joint Conference on EMNLP and CoNLL: Shared Task,
July 13, 2012,
Wang, Yang
(2010) Yuejie Zhang,
Yang Wang, Lei Cen, Yanxia Su, Cheng Jin, Xiangyang Xue, & Jianping Fan: Fusion of multiple features and ranking SVM for
web-based English-Chinese OOV term translation. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.1435-1443. [PDF,
551KB]
(2009) Yuejie Zhang, Yang Wang, & Xiangyang Xue: English-Chinese bi-directional OOV translation
based on web mining and supervised learning. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers,
Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.129-132. [PDF, 325KB]
Wang, Ye-Yi
(1998) Ye-Yi Wang & Alex Waibel: Modeling with structures in statistical machine
translation. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational
Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal, Montreal, Quebec,
Canada; pp. 1357-1363. [PDF, 524KB]
(1997) Ye-Yi Wang & Alex
Waibel: Decoding algorithm in statistical
machine translation. ACL-EACL-1997:
35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997, Universidad
Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp. 366-372. [PDF,
589KB]
(1995) Ye-Yi Wang & Alex
Waibel: Connectionist f-structure transfer. In: Recent Advances in Natural Language
Processing: selected papers from RANLP ’95, ed. Ruslan Mitkov & Nicolas
Nikolov, John Benjamins Publ.Co.: Amsterdam/Philadelphia, 1997; pp.393-404.
[PDF, 304KB]
Wang, Yiming
(2014) Yi Lu, Longyue Wang, Derek F.Wong,
Lidia S.Chao, Yiming Wang, & Francisco Oliveira: Domain adaptation for medical text translation using
web resources. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Liang Tian, Derek F.Wong, Lidia
S.Chao, Paula Quaresma, Francisco Oliveira, Yi Lu, Shuo Li, Yiming Wang, &
Longyue Wang: UM-Corpu: a large English-Chinese
parallel corpus for statistical machine translation. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center,
Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.1837-1842. [PDF, 605KB]
(2014) Longyue Wang, Yi Lu, Derek F.Wong,
Lidia Chao, Yiming Wang, & Francisco Oliveira: Combining domain adaptation approaches for medical
text translation. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2013)
Aaron Li-Feng Han, Derek F. Wong, Lidia S. Chao, Yi Lu, Liangye He, Yiming Wang
& Jiaji Zhou: A description of tunable machine translation
evaluation systems in WMT13 metrics task. WMT 2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings
of the Workshop, August 8-9, 2013,
Wang, Yiou
(2011) Wenliang Chen, Jun’ichi Kazama, Min Zhang, Yoshimasa Tsuruoka, Yujie
Zhang, Yiou Wang, Kentaro Torisawa, & Haizhou Li: SMT helps bitext dependency parsing. [EMNLP
2011] Proceedings of the 2011 Conference
on Empirical Methods in Natural Language Processing, Edinburgh, Scotland,
UK, July 27-31, 2011; pp.73-83. [PDF, 583KB]
(2010) Yiou Wang, Kiyotaka Uchimoto, Jun’ichi
Kazama, Canasai Kruengkrai, & Kentaro Torisawa: Adapting
Chinese word segmentation for machine translation based on short units. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
Wang, Yu-Chun
(2012) Chun-Kai Wu,
(2011) Yu-Chun Wang & Richard Tzong-Han Tsai: English-Korean named entity transliteration using
statistical substring-based and rule-based approaches. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 2011 Named Entities Workshop,
(2008) Yu-Chun Wang, Richard Tzong-Han Tsai,
& Wen-Lian Hsu: Learning patterns from the
web to translate named entities for cross language information retrieval. IJCNLP
2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing,
January 7-12, 2008,
(2007) Yu-Chun Wang, Cheng-Wei Lee, Richard
Tzong-Han Tsai, & Wen-Lian Hsu: IASL system
for NTCIR-6 Korean-Chinese cross-language information retrieval. Proceedings
of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007,
Wang, Yugang
(2014) Shijin Wang, Yuguang Wang, Jianfeng Li, Yiming Cui, Lirong Dai: The USTC machine translation system for IWSLT 2014; IWSLT 2014: proceedings of the 11th
International Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe,
California, USA, December 4-5, 2014; pp.134-138. [PDF, 417KB]
Wang, Zhen
(2004) Li Weigang, Liu
Ting, Wang Zhen, & Li Sheng: Aligning
bilingual corpora using sentences location information. [ACL-2004]
Proceedings of the Third SIGHAN Workshop on Chinese Language Learning, 25
July 2004,
Wang, Zhiqiang
(2009) Dayne Freitag & Zhiqiang Wang: Name transliteration with bidirectional perceptron
edit models. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
Wang, Zhiyang
(2013) Zhiyang Wang, Yajuan Lü, Meng Sun,
& Qun Liu: Stem translation with
affix-based rule selection for agglutinative languages. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of
the Association for Computational Linguistics, Short papers, Sofia,
Bulgaria, August 4-9 2013; pp.364-369. [PDF, 667KB]
(2011) Zhiyang Wang, Yajuan
Lü, & Qun Liu: Multi-granularity word alignment
and decoding for agglutinative language translation. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT),
19-23 September 2011,
(2010) Zhiyang Wang,
Yajuan Lü, Qun Liu, & Young-Sook Hwang: Better
filtration and augmentation for hierarchical phrase-based translation rules.
ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics,
Wang, Zhulong
(2008) Yujie Zhang, Zhulong Wang, Kiyotaka
Uchimoto, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: Word
alignment annotation in a Japanese-Chinese parallel corpus. LREC
2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
Wang, Zhuoran
(2009) Lucia Specia, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, Craig Saunders,
Marco Turchi, Nello Cristianini, Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor: Sentence-level confidence estimation for MT.
(2009) Lucia Specia, Craig Saunders, Marco
Turchi, Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor: Improving the confidence of machine translation
quality estimates. MT
(2009) Zuoran Wang, John Shawe-Taylor, & Sándor Szedmák: Large-margin structured prediction via linear
programming. SMART Workshop at EACL 2009,
(2009) Zhuoran Wang & John Shawe-Taylor: Kernel-based machine
translation. In: Cyril Goutte, Nicola
Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.): Learning machine translation. (
(2008) Zhuoran Wang & John
Shawe-Taylor: Kernel regression framework for machine
translation: UCL system description for WMT 2008 shared translation task. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical
Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University,
Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.155-158. [PDF, 123KB]
(2007) Zhuoran Wang, John Shawe-Taylor &
Sandor Szedmak: Kernel regression based
machine translation. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
Companion volume, pp.185-188 [PDF, 134KB]
Wang, Ziyuan
(2012) Radu Soricut, Nguyen
Bach, &
(2011) Zhifei Li, Jason Eisner, Ziyuan Wang, Sanjeev Khudanpur, &
Brian Roark: Minimum imputed risk: unsupervised
discriminative training for machine translation. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK,
July 27-31, 2011; pp.920-929. [PDF, 236KB]
(2010) Zhifei Li, Chris
Callison-Burch, Chris Dyer, Juri Ganitkevitch, Ann Irvine, Sanjeev Khudanpur,
Lane Schwartz, Wren N.G.Thornton, Ziyuan Wang, Jonathan Weese, & Omar
F.Zaidan: Joshua 2.0: a toolkit for parsing-based
machine translation with syntax, semirings, discriminative training and other
goodies. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Zhifei Li, Ziyuan
Wang, Sanjeev Khudanpur, & Jason Eisner: Unsupervised
discriminative language model training for machine translation using simulated
confusion sets. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2010,
Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.656-664. [PDF, 348KB]
Wanner, Leo
(2010) Simon Mille & Leo Wanner: Syntactic dependencies for multilingual and
multilevel corpus annotation. LREC
2010: proceedings of the seventh
international conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May
2010,
(2008) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Morphological mismatches in machine translation [abstract]. Machine
Translation 22 (3), September 2008; pp.101-152.
(2008) Simon Mille & Leo Wanner: Multilingual summarization in practice: the case of
patent claims. EAMT 2008: 12th annual
conference of the European Association for Machine Translation, September
22 & 23, 2008,
(2008) Rogelio Nazar, Leo Wanner, &
Jorge Vivaldi: Two-step flow in bilingual lexicon
extraction from unrelated corpora. EAMT
2008: 12th annual conference of the European Association for Machine
Translation, September 22 & 23, 2008,
(2006) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Syntactic mismatches in machine translation [abstract]. Machine
Translation 20 (2),2006; pp.81-138.
(1998) Stephen Beale, Sergei
Nirenburg, Evelyne Viegas, & Leo Wanner: De-constraining
text generation. Ninth International
workshop on Natural Language Generation,
Proceedings, 5-7 August 1998, Niagra-on-the-Lake, Ontario, Canada; pp.
48-57. [PDF, 788KB]
Ward, Nigel
(2002) Nigel Ward: Machine
translation in the mobile and wearable age. TMI-2002 conference,
(1995) Nigel Ward: [review
of] Speech-to-speech translation: a massively parallel memory-based approach
[by] Hiroaki Kitano (Kluwer Academic Publishers, 1994). Computational Linguistics 21 (4), pp. 590-592 [PDF, 242KB]
Ward, Todd
(2002) Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd
Ward & Wei-Jing Zhu: BLEU: a method for automatic
evaluation of machine translation. ACL-2002: 40th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2002) Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd
Ward, John Henderson, & Florence Reeder: Corpus-based comprehensive and diagnostic MT evaluation: initial Arabic,
Chinese, French, and Spanish results. HLT
2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the second
international conference on human language technology research, March 24-27,
2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan
Kaufmann for DARPA]; pp. 132-137. [PDF, 198KB]
(2001) Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd
Ward, & Wei-Jing Zhu: Bleu: a method for
automatic evaluation of machine translation. IBM Research Report, RC22176, September 17, 2001. 10pp. [PDF,
379KB]
(1997) Stephen Della Pietra,
Mark Epstein, Salim Roukos, & Todd Ward: Fertility models for statistical natural
language understanding. ACL-EACL-1997:
35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997, Universidad
Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp. 168-173. [PDF,
443KB]
Ward,
(1995)
L.J. Mayfield, M. Gavalda, Y-H. Seo, B. Suhm, W. Ward, & A. Waibel: Concept-based
parsing for speech translation. TMI-95:
proceedings of the Sixth International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7, 1995, Katholieke
Universiteit, Leuven, Belgium; pp.196-205. [PDF, 179KB]
(1995) B.Suhm,
P.Geutner, T.Kemp, A.Lavie, L.Mayfield, A.E.McNair, I.Rogina, T.Schultz,
T.Sloboda, W.Ward, M.Woszczyna, & A.Waibel: JANUS:
towards multilingual spoken language translation. Proceedings of ARPA Workshop on Spoken Language Technology, Barton Creeks,
January 1995; 221-226pp. [PDF, 123KB]
(1993) M. Woszczyna, N.Coccaro, A.Eisele, A.Lavie, A.McNair, T.Polzin,
I.Rogina, C.P.Rose, T.Sloboda, M.Tomita, J.Tsutsumi N.Aoki-Waibel, A.Waibel, & W.
Ward: Recent advances in JANUS: a
speech translation system. TMI-93:
The Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation,
(1993) M. Woszczyna,
(1993) Monika Woszczyna,
N.Coccaro, A.Eisele, A.Lavie, A.McNair, T.Polzin, Ivica Rogina, C.P.Rose, Tilo
Sloboda, M.Tomita, J.Tsutsumi, N.Aoki-Waibel, Alex Waibel, Wayne Ward: Recent
advances in JANUS: a speech translation system.
Eurospeech ’93 Third European
Conference on Speech Communication and Technology,
Ware, Willis
(1960)
Willis Ware: Introduction [to Session 10:
Programming.] Proceedings of the National Symposium on Machine Translation,
held at the University of California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed.
H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); p.438. [PDF, 33KB]
(1960)
Willis Ware: Summation by chairman [of Session 10: programming.] Proceedings
of the National Symposium on Machine Translation, held at the University of
California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood
Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.480-481. [PDF, 45KB]
(1960)
Willis Ware: Summation by chairman [of
Session 11: equipment]. Proceedings of the National Symposium on Machine
Translation, held at the University of California, Los Angeles, February
2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961);
pp.519-520. [PDF, 46KB]
Wares, Alan
(1968) Joseph E. Grimes, John R. Alsop, & Alan
Wares: Computer backup for field work in phonology.
Mechanical Translation and Computational
Linguistics, vol. 11, nos.3 and 4, September and December 1968; pp. 73-74 [PDF,
126KB]
Warner, Colin
(2014) Ann Bies, Justin Mott, Seth Kulick,
Jennifer Garland, & Colin Warner: Incorporating
alternate translations into English Translation Treebank. LREC
2014: Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation,
May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center, Reykjavik, Iceland;
ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.1863-1868. [PDF, 339KB]
Warnke, Volker
(2000)
Anton
Batliner, Jan Buckow, Heinrich Niemann, Elmar Nöth, & Volker
Warnke: The
prosody module. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
Warwick-Armstrong, Susan
(1998) Susan Armstrong, Masja Kempen, David
McKelvie, Dominique Petitpierre, Reinhard Rapp, & Henry S.Thompson: Multilingual corpora for cooperation. First International Conference on Language
Resources & Evaluation,
(1998) Ph.Langlais, M.Simard, J.Véronis,
S.Armstrong, P.Bonhomme, F.Debili, P.Isabelle, E.Souissi, & P.Théron: ARCADE: a cooperative research project on
parallel text alignment evaluation. First
International Conference on Language Resources & Evaluation,
(1994) Susan
Armstrong-Warwick: Acquisition and
exploitation of textual resources for NLP. In: Current
issues in computational linguistics: in honour of Don Walker, ed. Antonio
Zampolli, Nicoletta Calzolari, Martha Palmer (Linguistica Computazionale, vol.
9-10);
(1993) Dirk
Heylen, Kerry Maxwell, & Susan Armstrong-Warwick: Collocations, dictionaries, and
MT. In: Building lexicons
for machine translation: papers from the 1993 AAAI Spring Symposium, March 23-25,
(1992) Graham Russell, Afzal Ballim, John
Carroll, & Susan Warwick-Armstrong: A
practical approach to multiple default inheritance for unification-based
lexicons. Computational Linguistics
18 (3), pp. 311-337 [PDF, 1820KB]
(1992) A.Winarske,
S.Warwick-Armstrong, & J.Hajič: Tagging
and alignment of parallel texts: current status of BCP. Third conference on Applied Natural Language Processing [of] Association for
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, 31 March – 3 April 1992,
(1991) S. Warwick-Armstrong:
Machine translation in Europe. Speech
and Natural Language: proceedings of a workshop held at
(1991) Graham Russell, John
Carroll, & Susan Warwick-Armstrong: Multiple
default inheritance in a unification-based lexicon. 29th
Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the conference, 18-21 June 1991,
(1991) Graham Russell, Afzal
Ballim, Dominique Estival, & Susan Warwick-Armstrong: A language for the statement of binary relations
over feature structures. Fifth
conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the conference, 9-11 April 1991, Congress Hall,
Alexanderplatz, Berlin, Germany; pp. 287-292. [PDF, 550KB]
(1990) Graham Russell, Susan
Warwick, & John Carroll: Asymmetry in
parsing and generating with unification grammars: case studies from ELU. 28th
Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Proceedings
of the conference, 6-9 June 1990,
(1990) Dominique Estival, Afzal Ballim,
Graham Russell, & Susan Warwick: A syntax and semantics for feature-structure transfer. Third international conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research Center, University of
Texas; pp.131-143 [PDF, 183KB]
(1985) Doug Arnold, Lieven Jaspaert, Rod Johnson,
Steven Krauwer, Mike Rosner, Louis des Tombe, Nino Varile, & Susan Warwick:
A mu1 view of the
<C,A>,T framework in Eurotra. Proceedings of the Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages,
Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp.
1-14. [PDF, 202KB]
(1985) Louis des Tombe, Doug Arnold, Lieven
Jaspaert, Rod Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Nino Varile, & Susan
Warwick: A preliminary linguistic framework for
EUROTRA, June 1985. Proceedings of the Conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York,
August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 283-288. [PDF, 138KB]
(1984) Beat Buchmann, Susan Warwick, & Patrick
Shann: Design of a machine translation
system for a sublanguage. Coling84:
10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
(1984) S.Warwick: An overview
of post-ALPAC developments. In: Margaret King (ed.) Machine translation today: the state of the
art. Proceedings of the Third Lugano Tutorial, Lugano, Switzerland, 2-7
April 1984 (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1987); pp. 22-37.
Wasala,
Asanka
(2015) Jinhua Du, Andy Way, Zhengwei Qiu,
Asanka Wasala, & Reinhard Schaler: Domain adaptation for
social localisation-based SMT: a case study using the Trommons platform. MT Summit XV, October 30 – November 3, 2015,
Miami, Florida, USA. Proceedings of MT Summit XV: Fourth Workshop on
Post-editing Technology and Practice (WPTP 4); p.57-65. [PDF, 450KB]
Wäschle, Katharina
(2015)
Katharina Wäschle & Stefan Riezler: Integrating a large,
monolingual corpus as translation memory into statistical machine translation. EAMT-2015: Proceedings of the 18th
Annual Conference of the European Association for Machine Translation, May
11-13, 2015, Antalya, Turkey; pp.169-176. [PDF, 760kB
(2013) K.Wäschle, P.Simianer, N.Bertoldi,
S.Riezler, & M.Federico: Generative and
discriminative methods for online adaptation in SMT. Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, Nice, September
2-6, 2013; ed. K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way;
pp.11-18. [PDF, 420KB]
(2012) Katharina Wäschle & Stefan Riezler: Structural and topical dimensions in multi-task
patent translation. [EACL 2012] Proceedings of the 13th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics,
(2011) Patrick Simianer,
Katharina Wäschle, & Stefan Riezler: Multi-task
minimum error rate training for SMT. Sixth Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
Washington, Jonathan North
(2014) Jonathan North Washington, Ilnar
Salimzyanov, & Francis M.Tyers: Finite-state
morphological transducers for three Kypchak languages. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and
Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center,
Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.3378-3385. [PDF, 1727KB]
(2013) Ilnar Salimzyanov, Jonathan North
Washington, & Francis Morton Tyers: A
free/open-source Kazakh-Tatar machine translation system. Proceedings of the XIV Machine Translation
Summit, Nice, September 2-6, 2013; ed. K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick,
H.Depraetere, A.Way; pp.175-182. [PDF, 327KB]
(2012) Jonathan North
Washington, Mirlan Ipasov, & Francis M.Tyers: A finite-state morphological transducer for
Kyrgyz. LREC 2012: Eighth
international conference on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
Washio, Atsushi
(1986) Yoshiyuki Sakamoto, Taeko Ariga, & Atsushi
Washio: Unified operation control system for Mu
machine translation. International Conference on the State of the Art in
Machine Translation in
(1986) Yoshiyuki Sakamoto, Taeko Ariga, & Atsushi
Washio: Summary [of Mu machine translation
system]. International Conference on the State of the Art in Machine
Translation in
Wasserblatt, Moshe
(2010) Moshe Wasserblatt: NICE Systems (Israel). Contribution to
session “Language Technology in Practice: Needs – Problems – Wishes”. META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
Wasyliw, Boh
(1994) Boh Wasyliw & Douglas Clarke: Natural language analysis and machine translation
in pilot-ATC communication. International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
Watanabe, Hideo
(2004) Hiroshi Kanayama, Tetsuya Nasukawa,
& Hideo Watanabe: Deeper sentiment
analysis using machine translation technology. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2003) Hideo Watanabe, Sadao Kurohashi
& Eiji Aramaki: Finding translation patterns from paired source and target
dependency structures. In: Michael Carl &
(2003) Hiroshi Kanayama & Hideo Watanabe:
Multilingual translation via annotated hub
language MT Summit IX,
(2002): Hideo Watanabe, Katashi Nagao, Michael C. McCord & Arendse Bernth: An annotation system for enhancing quality of
natural language processing. Coling
2002,
(2001) Eiji Aramaki, Sadao Kurohashi, Satoshi
Sato & Hideo Watanabe: Finding translation correspondences from
parallel parsed corpus for example-based translation. . MT
(2000) Hideo Watanabe, Sadao Kurohashi, &
Eiji Aramaki: Finding structural
correspondences from bilingual parsed corpus for corpus-based translation Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
(1998) Hideo Watanabe & Koichi Takeda: A pattern-based machine translation system
extended by example-based processing. Coling-ACL
’98: 36th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal,
Montreal, Quebec, Canada; pp. 1369-1373. [PDF, 379KB]
(1994) Hideo Watanabe: A method for distinguishing exceptional and
general examples in example-based transfer systems. Coling 1994: the 15th International Conference on Computational
Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1994,
(1993) Hideo Watanabe: A method for extracting translation patterns from
translation examples. TMI-93: The
Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation,
(1992) Hideo Watanabe: A similarity-driven transfer system. Coling-92: Proceedings of the Fifteenth
[i.e. Fourteenth] International Conference on Computational Linguistics,
(1992) Hiroshi Maruyama
& Hideo Watanabe: Tree cover search
algorithm for example-based translation Fourth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation (TMI-92), Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27,
1992, Montreal, CCRIT-CWARC; pp.173-184. [PDF, 238KB]
(1990) David E.Johnson &
Hideo Watanabe: Relational-grammar-based
generation in the JETS Japanese-English machine translation system. Fifth international workshop on Natural
Language Generation, Proceedings, 3-6 June 1990, Linden Hall Conference
Center, Dawson, Pennsylvania; pp. 174-182. [PDF, 688KB]
(1990) Hiroshi Maruyama, Hideo Watanabe,
& Shiho Ogino: An interactive Japanese
parser for machine translation. Coling-90:
Papers presented to the 13th International Conference on Computational
Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp.
257-262. [PDF, 382KB]
Watanabe, Maki
(2000) Daniel Marcu, Lynn
Carlson, & Maki Watanabe: The automatic
translation of discourse structures. [NAACL 2000] 1st Meeting of the North American Chapter of the Association
for Computational Linguistics: proceedings of the conference, April 29-May
4, 2000,
Watanabe, Nayuko
(2013) Akiko Sakamoto, Nayuko Watanabe,
Satoshi Kamatani, & Kazuo Sumita: Development
of a simultaneous interpretation system for face-to-face services and its
evaluation in real situation. Proceedings
of the XIV Machine Translation Summit, Nice, September 2-6, 2013; ed.
K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way; pp.85-92. [PDF,
1073KB]
Watanabe, S.
(1959)
S.Takahashi, H.Wada, R.Tadenuma, & S.Watanabe: English-Japanese machine translation. Information processing: International
Conference on Information Processing, Unesco,
Watanabe, Takao
(2003) Kiyoshi Yamabana, Ken
Hanazawa, Ryosuke Isotani, Seiya Osada, Akitoshi Okumura, & Takao Watanabe:
A speech translation system with mobile wireless
clients. ACL-2003: 41st Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
July 7-12, 2003,
(2002) Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, Kenji
Satoh, Akitoshi Okumura, & Takao Watanabe: Automatic interpretation system integrating free-style sentence
translation and parallel text based translation; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11
July 2002, Philadelphia, USA; pp. 85-92 [PDF, 240KB]
(2002) Akitoshi Okumura, Ken-ichi Iso,
Shin-ichi Doi, Kiyoshi Yamabana, Ken Hanazawa, & Takao Watanabe: An automatic speech translation system for travel
conversation. HLT 2002:
Human Language Technology Conference: proceedings of the second international
conference on human language technology research, March 24-27, 2002, San Diego,
California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA];
pp. 411-412. [PDF, 127KB]
(2000) Takao Watanabe, Akitoshi Okumura, Shinsuke
Sakai, Kiyoshi Yamabana, Shinichi Doi, & Ken Hanazawa: An automatic interpretation system for travel
conversation. ICSLP 2000: Sixth
International Conference on Spoken Language Processing,
Watanabe, Taro
(2014) Hidetaka Kamigaito, Taro Watanabe, Hiroya Takamura,
& Manabu Okumura Unsupervised
word alignment using frequency constraint in posterior regularized EM
EMNLP 2014: Proceedings of the 2014
conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, October 25-29,
2014, Doha, Qatar; pp.153-158. [PDF, 170KB]
(2014) Hideya
Mino, TaroWatanabe & Eiichiro Sumita:
Syntax-augmented
machine translation using syntax-label clustering
EMNLP 2014: Proceedings of the 2014
conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, October 25-29,
2014, Doha, Qatar; pp.165-171. [PDF, 585KB]
(2014) Xiaolin Wang, Andrew Finch, Masao Utiyama, Taro Watanabe,
Eiichiro Sumita: The NICT
translation system for IWSLT 2014; IWSLT 2014: proceedings of the 11th International
Workshop on Spoken Language Translation, Lake Tahoe, California, USA, December
4-5, 2014; pp.139-142 [PDF, 176KB]
(2014) Youzheng Wu, Taro Watanabe, & Chiori Hori: Recurrent neural
network-based tuple sequence model for machine translation. Coling 2014: Proceedings of 25th International
Conference on Computational Linguistics, Dublin, Ireland, August 23-29,
2014; pp.1908-1917. [PDF, 469KB]
(2013) Lemao Liu, Taro Watanabe, Eiichiro
Sumita, & Tiejun Zhao: Additive neural
networks for statistical machine translation. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2013) Lemao Liu, Tiejun
Zhao, Taro Watanabe, & Eiichiro Sumita: Tuning
SMT with a large number of features via online feature grouping. International Joint Conference on Natural
Language Processing,
(2013) Akihiro Tamura, Taro Watanabe,
Eiichiro Sumita, Hiroya Takamura, & Manabu Okumura: Part-of-speech induction in dependency trees for
statistical machine translation. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of
the Association for Computational Linguistics,
(2013) Conghui Zhu, Taro Watanabe, Eiichiro
Sumita, & Tiejun Zhao: Hierarchical phrase
table combination for machine translation. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2012) Lemao Liu, Tiejun Zhao, Taro Watanabe,
Hailong Cao, & Conghui Zhu: Expected error
minimization with ultraconservative update for SMT. Proceedings of COLING 2012: Posters, Mumbai, December 2012;
pp.723-732. [PDF, 144KB]
(2012) Lemao Liu, Hailong Cao,
Taro Watanabe,
(2012) Graham Neubig,
(2012) Graham Neubig, Taro Watanabe,
Shinsuke Mori, & Tatsuya Kawahara: Machine
translation without words through substring alignment. [ACL 2012] Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics, Jeju,
(2012) Tsuyoshi Okita, Artem Sokolov, &
Taro Watnabe (eds.): Monolingual machine
translation-2012 workshop. AMTA-2012:
the Tenth Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the
(2012) Akihiro Tamura, Taro
Watanabe, & Eiichiro Sumita: Bilingual lexicon
extraction from comparable corpora using label propagation. EMNLP-CoNLL 2012: Joint Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural
Language Learning, Proceedings of the conference, July 12-14, Jeju Island, Korea;
pp.24-36. [PDF, 347KB]
(2011) Graham Neubig, Taro Watanabe, Eiichiro Sumita, Shinsuke Mori,
& Tatsuya Kawahara: An unsupervised model for
joint phrase alignment and extraction. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2011) Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Machine translation system combination by confusion
forest. ACL-HLT 2011: Proceedings of
the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2010) Chooi-Ling Goh, Taro Watanabe, Michael Paul,
Andrew Finch, & Eiichiro Sumita: The NICT
translation system for IWSLT 2010. Proceedings of the 7th International
Workshop on Spoken Language Translation, 2-3 December 2010,
(2010)
(2009) Katsuhiko Hayashi, Taro
Watanabe, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: Structural
support vector machines for log-linear approach in statistical machine
translation. IWSLT 2009: Proceedings of the International
Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging
Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 144-151. [PDF,
352KB]; presentation [PDF of PPT,
220KB]
(2008) Katsuhito Sudoh, Taro Watanabe, Jun
Suzuki, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: NTT
statistical machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken
Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.92-97 [PDF,
234KB]; presentation [PDF, 248KB]
(2008)
Taro Watanabe, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: NTT SMT system 2008 at NTCIR-7. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19,
2008,
(2007) Taro Watanabe, Jun Suzuki, Katsuhito
Sudoh, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: Larger
feature set approach for machine translation in IWSLT 2007. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Taro Watanabe, Jun Suzuki, Hajime
Tsukada, & Hideki Isozaki: Online
large-margin training for statistical machine translation. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007
Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and
Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech
Republic; pp. 764-773. [PDF, 199KB]
(2006) Taro Watanabe, Jun Suzuki, Hajime
Tsukada, & Hideki Isozaki: NTT
statistical machine translation for IWSLT 2006. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2006) Taro Watanabe, Hajime Tsukada, &
Hideki Isozaki: Left-to-right target
generation for hierarchical phrase-based translation. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.777-784. [PDF, 224KB]
(2006) Taro Watanabe, Hajime Tsukada, & Hideki Isozaki: NTT system description for the WMT2006
shared task. HLT-NAACL 2006:
Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York,
NY, USA, June 2006; pp. 122-125 [PDF, 91KB]
(2005) Hajime
Tsukada, Taro Watanabe, Jun Suzuki, Hideto Kazawa, & Hideki Isozaki: The NTT
statistical machine translation system for IWSLT2005. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005],
24-25 October, 2005,
(2004) Kenji Imamura, Hideo Okuma, Taro
Watanabe, & Eiichiro Sumita: Example-based
machine translation based on syntactic transfer with statistical models. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Richard Zens, Hermann Ney, Taro
Watanabe, & Eiichiro Sumita: Reordering
constraints for phrase-based statistical machine translation. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Ruiqiang Zhang, Genichiro Kikui,
Hirofumi Yamamoto, Taro Watanabe, Frank Soong, & Wai Kit Lo: A unified approach in speech-to-speech
translation: integrating features of speech recognition and machine translation.
Coling 2004: 20th International
Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Ruiqiang Zhang,
Genichiro Kikui, Hirofumi Yamamoto, Frank K.Soong, Taro Watanabe, Eiichiro
Sumita, & Wai-Kit Lo: Improved spoken language translation using n-best
speech recognition hypotheses. Interspeech
2004 – ICSLP 8th International Conference
on Spoken Language Processing,
(2003) Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Example-based decoding for
statistical machine translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp. 410-417.
[PDF, 101KB]
(2003) Taro Watanabe, Eiichiro Sumita, &
Hiroshi G. Okuno: Chunk-based statistical
translation ACL-2003:
41st Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, July
7-12, 2003,
(2003) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba,
Takao Doi, Andrew Finch, Kenji Imamura, Michael Paul, Mitsuo Shimohata &
Taro Watanabe: A corpus-centred approach to
spoken language translation. EACL
2003: 10th Conference of the European Chapter of the Association for
Computational Linguistics, April 12-17, 2003,
(2002) Yasuhiro Akiba, Taro Watanabe,
Eiichiro Sumita: Using language and
translation models to select the best among outputs from multiple MT systems. Coling 2002,
(2002) Hideharu Nakajima, Hirofumi Yamamoto
& Taro Watanabe: Language model adaptation
with additional text generated by machine translation. Coling 2002,
(2002) Taro Watanabe & Eiichiro Sumita: Bidirectional decoding for statistical machine
translation. Coling 2002,
(2002) Taro Watanabe, Kenji Imamura and
Eiichiro Sumita: Statistical machine
translation based on hierarchical phrase alignment. TMI-2002 conference,
(2002) Taro Watanabe, Mitsuo Shimohata, &
Eiichiro Sumita: Statistical machine
translation on paraphrased corpora. LREC-2002:
Third International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2002) Taro Watanabe
& Eiichiro Sumita: Statistical machine translation decoder based on phrase.
ICSLP 2002, Interspeech 2002:7th
International Conference on Spoken
Language Processing, September 16-20, 2002, Denver, Colorado, USA;
pp.1889-1902; abstract [PDF,
47KB]
(2000) Lori Levin, Donna Gates, Alon Lavie,
Fabio Pianesi, Dorcas Wallace, Taro Watanabe, & Monika Woszczyna: Evaluation of a practical interlingua for
task-oriented dialogue. NAACL-ANLP
2000 Workshop: Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual
Approaches to NLP,
(2000) Lori Levin, Boris Bartlog, Ariadna Font
Llitjos, Donna Gates, Alon Lavie, Dorcas Wallace, Taro Watanabe, & Monika
Woszczyna: Lessons learned from a task-based
evaluation of speech-to-speech machine translation. LREC-2000: Second International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
Watanabe, Yasuhiko
(1999) Yasuhiko Watanabe, Yoshihiro Okada,
Yeun-Bae Kim, & Tetsuya Takeda: Translation
camera. Machine Translation
Watanabe, Yotaro
(2009) Yotaro Watanabe,
Masayuki Asahara, & Yuji Matsumoto: Multilingual
syntactic-semantic dependency parsing with three-stage approximate max-margin
linear models. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on
Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009,
(1994) A. Koizumi, M. Arioka, C. Harada, M.
Sugimoto, L. Guthrie, C. Watts, R. Catizone, & Y. Wilks: Noun phrasal entries in the EDR English word
dictionary. Coling 1994: the 15th
International Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August
5-9, 1994,
Waxmonsky, Sonja
(2009) Sravana Reddy & Sonjia Waxmonsky: Substring-based transliteration with conditional
random fields. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2006) Benjamin Wellington, Sonja
Waxmonsky, & I.Dan Melamed: Empirical
lower bounds on the complexity of translational equivalence. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st
International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006;
pp.977-984. [PDF, 121KB]
Way, Andrew
(2016) Valia Kordoni, Lexi Birch, Ioana
Buliga, Kostadin Cholakov, Markus Egg, Federico Gaspari, Yota Georgakopolou,
Maria Gialama, Iris Hendrickx, Mitja Jermol, Katia Kermanidis, Joss Moorkens,
Davor Orlic, Michael Papadopoulos, Maja Popović, Rico Sennrich, Vilelmini
Sosoni, Dimitrios Tsoumakos, Antal van den Bosch, Menno van Zaanen, Andy Way: TraMOOC (Translation
for Massive Open Online Courses): providing reliable MT for MOOCs.
Proceedings of the 19th annual conference of the European Association for
Machine Translation (EAMT), Riga, Latvia, 2016; Baltic J.Modern Computing 4 (2), p.396. [PDF, 127KB]
(2016) Joss Moorkens & Andy Way: Comparing
translator acceptability of TM and SMT outputs. Proceedings of the 19th
annual conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Riga,
Latvia, 2016; Baltic J.Modern Computing
4 (2), pp.141-151. [PDF,245KB]
(2016) Peyman Passban, Chris Hokamp. Andy
Way, & Qun Liu: Improving
phrase-based SMT using cross-granularity embedding similarity. Proceedings
of the 19th annual conference of the European Association for Machine
Translation (EAMT), Riga, Latvia, 2016; Baltic
J.Modern Computing 4 (2), pp.129-140. [PDF, 401KB]
(2015) Jinhua Du, Ankit Srivastava, Andy
Way, Alfredo Maldonado-Guerra, & David Lewis: An empirical study of
segment prioritization for incrementally retrained post-editing-based SMT. MT Summit XV, October 30 – November 3, 2015,
Miami, Florida, USA. Proceedings of MT Summit XV: vol.1: MT Researchers’
Track; pp.172-185. [PDF, 788KB]
(2015) Jinhua Du, Andy Way, Zhengwei Qiu,
Asanka Wasala, & Reinhard Schaler: Domain adaptation for social
localisation-based SMT: a case study using the Trommons platform. MT Summit XV, October 30 – November 3, 2015,
Miami, Florida, USA. Proceedings of MT Summit XV: Fourth Workshop on
Post-editing Technology and Practice (WPTP 4); p.57-65. [PDF, 450KB]
(2015) Arefeh Kazemiy, Antonio Toral, Andy
Way, Amirhassan Monadjemiy, & Mohammadali Nematbakshy: Dependency‐based
reordering model for constituent pairs in hierarchical SMT EAMT-2015: Proceedings of the 18th
Annual Conference of the European Association for Machine Translation, May
11-13, 2015, Antalya, Turkey; pp.35-42. [PDF, 680KB]
(2015) Valia Kordoni et al.: TraMOOC: translation for massive open
online courses. EAMT-2015:
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, May 11-13, 2015, Antalya, Turkey;
p.217. [PDF, 824KB]
(2015) Peyman Passban, Andy Way & Qun
Liu: Benchmarking SMT performance for Farsi
using the TEP++ corpus. EAMT-2015:
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, May 11-13, 2015, Antalya, Turkey;
pp.82-88. [PDF, 628KB]
(2015) Antonio Toral et al.: Abu‐MaTran: automatic building of machine
translation. EAMT-2015:
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, May 11-13, 2015, Antalya, Turkey;
p.227. [PDF, 885KB]
(2014) Ergun Biçici, Qun Liu, & Andy
Way: Parallel FDA5 for fast development of
accurate statistical machine translation systems. [WMT 2014] Proceedings of the Ninth Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2014) Ergun Biçici & Andy Way: Referential translation machines for predicting
translation quality. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Federico Fancellu,
(2014) Federico Gaspari, Antonio Toral,
Sudip Kumar Naskar, Declan Groves, & Andy Way: Perception vs. reality: measuring machine translation
post-editing productivity. AMTA 2014: proceedings of the eleventh
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Vancouver, BC, October 22-26; Workshop on
Post-editing Technology and Practice (WPTP-3); pp.60-72. [PDF, 160KB]
(2014) Liangyou Li, Jun Xie, Andy Way, Qun
Liu: Transformation and decomposition for
efficiently implementing and improving dependency-to-string model in Moses.
[SSST-8] Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical
Translation, 25 October 2014, Doha, Qatar; pp.122-131. [PDF, 630KB]
(2014) Liangyou Li, Andy Way, & Qun
Liu: A discriminative framework of integrating
translation memory features into SMT. AMTA 2014: proceedings of the
eleventh conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Vancouver, BC, October 22-26; pp. 249-260. [PDF, 638KNB]
(2014) Liangyou Li, Xiaofeng Wu, Santiago
Cortés Vaíllo, Jun Xie, Andy Way, & Qun Liu: The
DCU-ICTCAS MT system at WMT 2014 on German-English translation task. [WMT
2014] Proceedings of the Ninth Workshop
on Statistical Machine Translation,
(2014) Tsuyoshi Okita, Ali Hosseinzadeh
Vahid,
(2014) Antonio Toral &
(2014) Antonio Toral, Raphael Rubino,
Miquel Esplà-Gomis, Tommi Pirinen, Andy Way, & Gema Ramírez-Sánchez: Extrinsic evaluation of web-crawlers in machine
translation: a study on Croatian-English for the tourism domain.
Proceedings of the 17th annual conference of the European Association for
Machine Translation, EAMT 2014, Dubrovnik, Croatia, 16th-18th June 2014, edited
by Marko Tadić, Philipp Koehn, Johann Roturier, Andy Way; pp. 221-224.
[PDF, 345KB]
(2014) Xiaofeng Wu, Rejwanul Haque,
Tsuyoshi Okita, Piyush Arora, Andy Way, & Qun Liu: DCU-Lingo24 participation in WMT 2014 Hindi-English
translation task. [WMT 2014] Proceedings
of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2014) Jian Zhang, Liangyou Li, Andy Way,
& Qun Liu: A probabilistic feature-based
fill-up for SMT. AMTA 2014: proceedings of the eleventh conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Vancouver, BC, October
22-26; pp.96-109. [PDF, 482KB]
(2014) Jian Zhang, Xiaofeng Wu, Iacer
Calixto, Ali Hosseinzadeh Vahid, Xiaojun Zhang, Andy Way, & Qun Liu: Experiments in medical translation shared task at
WMT 2014. [WMT 2014] Proceedings of
the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2013) Laura Bota, Christoph Schneider, &
(2013) Sergio Penkale &
(2013)
(2012) Zeeshan Ahmed, Jie Jiang, Julie
Carson-Berndsen, Peter Cahill, &
(2012) Hala Almaghout, Jie Jiang, &
(2012)
Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way, & Josef
van Genabith: Domain adaptation in SMT of
user-generated forum content guided by OOV word reduction: normalization and/or
supplementary data? EAMT 2012:
Proceedings of the 16th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, Trento, Italy, May 28-30 2012, ed. Mauro Cettolo,
Marcello Federico, Lucia Specia, Andy Way; pp.169-176. [PDF, 160KB]
(2012) Pratyush Banerjee, Sudip Kumar
Naskar, Johann Roturier,
(2012) Sandipan Dandapat, Sara Morrissey,
(2012) Stephen Doherty, Dorothy Kenny,
&
(2012) Mark Fishel, Yota Georgakopoulou, Sergio
Penkale, Volha Petukhova, Matej Rojc, Martin Volk, & Andy Way: From subtitles to parallel corpora. EAMT 2012: Proceedings of the 16th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, Trento,
Italy, May 28-30 2012, ed. Mauro Cettolo, Marcello Federico, Lucia Specia, Andy Way; pp.3-6. [
(2012) Jie Jiang,
(2012) Jie Jiang, Andy Way, Nelson Ng,
Rejwanul Haque, Mike Dillinger, & Jun Lu: Monolingual
data optimisation for bootstrapping SMT engines. AMTA-2012: Monolingual machine translation-2012 workshop.
Proceedings,
(2012) Sergio Penkale &
(2012) Volha Petukhova, Rodrigo Agerri, Mark Fishel,
Yota Georgakopoulou, Sergio Penkale, Arantza del Pozo, Mirjam Sepesy
Maučec, Martin Volk, & Andy Way: SUMAT:
data collection and parallel corpus compilation for machine translation of
subtitles. LREC
2012: Eighth international conference on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
(2012)
(2011) Hala Almaghout, Jie Jiang, &
(2011) Pratyush
Banerjee, Hala Almaghout, Sudip Naskar, Johann Roturier, Jie Jiang, Andy Way,
& Josef van Genabith: The DCU machine
translation systems for IWSLT 2011. IWSLT
2011: International Workshop on Spoken Language Translation,
(2011) Pratyush Banerjee,
Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way, & Josef van Genabith: Domain adaptation in statistical machine
translation of user-forum data using component-level mixture modelling. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Alexandru Ceauşu, John Tinsley,
Jian Zhang, &
(2011) Sandipan Dandapat, Sara Morrissey,
(2011) Sarah Ebling,
(2011) Yifan He, Yanjun Ma,
(2011) Jie Jiang, Jinhua Du, &
(2011) Jie Jiang, Zeeshan Ahmed, Julie Carson-Berndsen, Peter Cahill,
&
(2011) Yanjun Ma, Yifan He,
(2011) Sudip Kumar Naskar,
Antonio Toral, Federico Gaspari, &
(2011)
Tsuyoshi Okita & Andy Way: MWE-sensitive
word alignment in factored translation model. Machine Translation and Morphologically- rich
Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation,
(2011) Pavel Pecina, Antonio Toral, Andy
Way, Vassilis Papavassiliou, Prokopis Prokopidis, & Maria Giagkou: Towards using web-crawled data for domain
adaptation in statistical machine translation. [EAMT 2011]: proceedings of the
15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31
May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent
Vandeghinste; pp.297-304. [PDF, 363KB]; presentation,
25 slides [PDF]
(2011) Ankit K.Srivastava, Yanjun Ma, &
(2011) Antonio Toral, Federico Gaspari, Sudip
Kumar Naskar, &
(2011) Antonio Toral, Pavel Pecina, Andy
Way, & Marc Poch: Towards a user-friendly
webservice architecture for statistical machine translation in the PANACEA
project. [EAMT 2011]: proceedings of
the 15th conference of the European Association for Machine Translation,
30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere,
Vincent Vandeghinste; pp.63-70. [PDF, 511KB]
(2011) Antonio Toral &
(2011)
(2010) Hala Almaghout, Jie Jiang, &
(2010) Hala Almaghout, Jie Jiang, &
(2010) Pratyush Banerjee,
Jinhua Du, Sudip Naskar, Baoli Li,
(2010) Jinhua Du, Jie Jiang, &
(2010) Jinhua Du &
Andy Way: A discriminative latent variable-based
“DE” classifier for Chinese-English SMT. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
(2010) Jinhua Du &
Andy Way: The impact of source-side syntactic
reordering on hierarchical phrase-based SMT. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Jinhua Du & Andy
Way: Using TERp to augment the system combination
for SMT. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 9pp. [PDF, 177KB]
(2010) Jinhua Du, Pavel
Pecina, &
(2010) Jinhua Du, Johann
Roturier, &
(2010) Rejwanul Haque, Sudip
Kumar Naskar, Antal van den Bosch, &
(2010) Yifan He, Yanjun
Ma, Josef van Genabith, &
(2010) Yifan He, Yanjun Ma,
Johann Roturier, Andy Way, & Josef van Genabith: Improving the post-editing experience using translation recommendation: a
user study. AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 10pp. [PDF, 136KB]
(2010) Yifan He, Yanjun
Ma, Andy Way, & Josef van Genabith: Integrating
n-best SMT outputs into a TM system. Coling
2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.374-382. [PDF, 629KB]
(2010) Yifan He, Jinhua
Du, Andy Way, & Josef van Genabith: The DCU
dependency-based metric in WMT-MetricsMATR 2010. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and
MetricsMATR. Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Jie Jiang,
(2010) Jie Jiang, Jinhua Du,
&
(2010) Jie Jiang, Jinhua
Du, &
(2010) Patrik Lambert,
Simon Petitrenaud, Yanjun Ma & Andy Way: Statistical
analysis of alignment characteristics for phrase-based machine translation.
EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Yanjun Ma &
Andy Way: HMM word-to-phrase alignment with
dependency constraints. SSST-4:
Proceedings of Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical
Translation, ed. Dekai Wu. COLING 2010/SIGMT Workshop, 23rd International
Conference on Computational Linguistics, Beijing, China, 28 August 2010; pp.101-109. [PDF, 191KB]
(2010) Tsuyoshi Okita,
Alfredo Maldonado Guerra, Yvette Graham, &
(2010) Sergio Penkale,
Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Pratyush Banerjee, Ankit K.Srivastava,
Jinhua Du, Pavel Pecina, Sudip Kumar Naskar, Mikel L.Forcada, & Andy Way: MaTrEx:
the DCU MT system for WMT 2010. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Sergio Penkale, Yanjun
Ma, Daniel Galron, &
(2010) John Tinsley,
(2009) Peter Cahill,
Jinhua Du, Andy Way, & Julie Carson-Berndsen: Using same-language machine
translation to create alternative target sequences for text-to-speech
synthesis. Interspeech 2009: 10th Annual
Conference of the International Speech Communication Association, 6-10
September 2009,
(2009) Jinhua Du, Yifan He, Sergio Penkale, &
(2009) Jinhua Du, Yanjun Ma & Andy Way: Source-side context-informed hypothesis alignment for
combining outputs from machine translation systems. MT
(2009) Daniel Galron, Sergio Penkale, Andy
Way, & I.Dan Melamed: Accuracy-based
scoring for DOT: towards direct error minimization for data-oriented
translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical
Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009;
pp.371-380. [PDF, 164KB]
(2009) Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Ankit Kumar Srivastava, Sudip Kumar Naskar & Andy Way: English-Hindi transliteration using context-informed
PB-SMT: the DCU system for NEWS 2009. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of
the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Yanjun Ma & Andy Way: Using supertags as source language context in SMT.
EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís
Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de
Catalunya, Barcelona, Spain; pp.234-241. [PDF, 247KB]
(2009) Hany Hassan, Khalil Sima’an, &
(2009) Yifan He & Andy Way: Improving the objective function in minimum error rate
training. MT
(2009) Yifan He & Andy Way: Learning
labeled dependencies in machine translation evaluation. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual
Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís
Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de
Catalunya, Barcelona, Spain; pp.44-51. [PDF, 426KB]
(2009) Patrik Lambert, Yanjun Ma, Sylwia
Ozdowska & Andy Way: Tracking relevant
alignment characteristics for machine translation. MT
(2009) Yanjun Ma, Tsuyoshi
Okita, Özlem Çetinoğlu, Jinhua Du, &
(2009) Yanjun Ma & Andy Way: Bilingually
motivated domain-adapted word segmentation for statistical machine translation. EACL-2009: Proceedings of the 12th
Conference of the European Chapter of the ACL,
(2009) Yanjun Ma, Patrik Lambert & Andy Way: Tuning syntactically enhanced word alignment for
statistical machine translation. EAMT-2009:
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009,
Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.250-257. [PDF,
488KB]
(2009) Sylwia Ozdowska & Andy Way: Optimal
bilingual data for French-English PB-SMT. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers,
14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain;
pp.96-103. [PDF, 224KB]
(2009) Felipe Sánchez-Martínez & Andy Way: Marker-based filtering of bilingual
phrase pairs for SMT. EAMT-2009:
Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009,
Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.144-151. [PDF ,
386KB]
(2009)
Felipe Sánchez-Martínez, Mikel L. Forcada, &
(2009) Ankit K.Srivastava & Andy Way: Using percolated dependencies for phrase
extraction in SMT.
(2009) John Tinsley
&
(2009) John Tinsley, Mary Hearne, &
(2009)
(2009) Andy Way & Hany Hassan: Statistical machine translation: trends &
challenges. [Tutorial at] MEDAR 2009: 2nd International Conference on
Arabic Language Resources & Tools, 21 April 2009,
(2008) Jan Bungeroth, Daniel Stein, Philippe
Dreuw, Hermann Ney, Sara Morrissey, Andy Way, & Lynette van Zijl: The ATIS sign language corpus. LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2008) Yanjun Ma, John
Tinsley, Hany Hassan, Jinhua Du, &
(2008) Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska, Yanli
Sun, &
(2008) John Tinsley, Yanjun Ma, Sylwia
Ozdowska, &
(2008)
(2007) Hany Hassan, Yanjun Ma, &
(2007) Hany Hassan, Khalil Sima’an, &
(2007) Mary Hearne, John Tinsley,
Ventsislav Zhechev, &
(2007) Gorka Labaka, Nicolas Stroppa,
(2007) Yanjun Ma, Nicolas Stroppa, &
(2007) Yanjun Ma, Nicolas Stroppa, &
(2007) Sara Morrissey,
(2007) Karolina Owczarzak, Josef van
Genabith, &
(2007) Karolina Owczarzak, Josef van
Genabith, &
(2007) Daniel Stein, Philippe Dreuw,
Hermann Ney, Sara Morrissey, &
(2007) Nicolas Stroppa, Antal van den
Bosch, &
(2007) John Tinsley, Ventsislav Zhechev,
Mary Hearne, &
(2007) Antal van den Bosch,
Nicolas Stroppa, &
(2006) Stephen Armstrong,
(2006) Stephen Armstrong, Colm Caffrey, Marian
Flanagan, Dorothy Kenny, Minako O’Hagan & Andy
Way: Translating DVD subtitles using
example-based machine translation. MuTra,
(2006) Declan Groves & Andy Way: Hybridity in
MT: experiments on the Europarl corpus. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
(2006)
Mary Hearne &
(2006) Bart Mellebeek, Karolina Owczarzak, Josef Van Genabith & Andy Way: Multi-engine machine translation by recursive
sentence decomposition. AMTA 2006:
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in
the
(2006)
Bart Mellebeek, Karolina Owczarzak,
(2006) Sara Morrissey &
(2006) Karolina Owczarzak, Bart Mellebeek,
(2006) Karolina Owczarzak,
(2006) Nicolas Stroppa &
(2006) Nicolas Stroppa,
(2005) Andrea Burbank, Marine Carpuat,
Stephen Clark, Marcus Dreyer, Pamela Fox, Declan Groves, Keith Hall, Mary
Hearne, I. Dan Melamed, Yihai Shen, Andy Way, Ben Wellington, & Dekai Wu: Final report of the 2005 Language Enginering
Workshop on statistical machine translation by parsing, Johns Hopkins
University, Center for Speech and Language Processing, November 12, 2005. 67pp.
[PDF, 645KB]
(2005) Michael Carl
&
(2005) Declan Groves & Andy Way: Hybrid example-based SMT: the best of both worlds?
ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp.183-190. [PDF, 65KB]
(2005) Declan Groves
& Andy Way: Hybrid data-driven models of machine translation [abstract]. Machine
Translation 19 (3-4), 2005; pp. 301-323.
(2005) Bart Mellebeek, Anna Khasin, Karolina Owczarzak, Josef Van Genabith,
&
(2005) Sara Morrissey & Andy Way: An example-based approach to
translating sign language MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop
on Example-Based Machine Translation; pp.109-116. [PDF, 369KB]
(2005) Bart
Mellebeek, Anna Khasin, Josef Van Genabith, &
(2005) Andy Way &
Nano Gough: Controlled translation in an example-based environment: what do
automatic evaluation metrics tell us? [abstract]. Machine
Translation 19 (1), 2005; pp.1-36.
(2004) Nano Gough & Andy Way: Robust large-scale EBMT with marker-based
segmentation; TMI-2004:
proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA;
pp.95-104. [PDF, 94KB]
(2004) Nano Gough & Andy Way: Example-based controlled translation 9th EAMT Workshop, "Broadening horizons
of machine translation and its applications", 26-27 April 2004,
(2004) Declan
(2004) Walter Daelemans: [review of] Recent
advances in example-based machine translation [eds.] Michael Carl and
(2003) Michael Carl &
(2003) Nano Gough & Andy Way: Controlled generation in
example-based machine translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.133-140.
[PDF, 45KB]
(2003) Mary Hearne &
(2003) Reinhard Schäler,
(2003)
(2003) Andy Way
& Nano Gough: wEBMT: developing and validating an
example-based machine translation system using the World Wide Web. Computational Linguistics 29 (3),
pp.421-457. [PDF, 169KB]
(2003) Andy Way & Nano Gough: Teaching and assessing empirical approaches to machine translation. MT
(2003)
(2002) Andy Way: Testing students' understanding of complex
transfer Sixth EAMT Workshop
"Teaching machine translation", November 14-15, 2002, UMIST,
Manchester, England; pp.53-61. [PDF, 227KB]
(2002) Michael Carl,
(2002) Nano Gough,
(2001) Dorothy Kenny &
(2001)
(2001)
(2001)
(1999)
(1997) Tony Veale &
(1991) Lorna Balkan, Matthias Jäschke, Lee Humphreys, Siety Meijer & Andy Way: Declarative evaluation of an MT system:
practical experiences. Proceedings of the Evaluators’ Forum,
April 21st – 24th, 1991, Les Rasses,
(1991)
(1990) Louisa Sadler, Ian Crookston, Doug
Arnold, &
(1990)
Wayne, Charles
(1992) Jim Baker, Peter Brown, Lynn Carlson, Eduard Hovy, Charles Wayne, & John White: Machine translation evaluation methodology. [
Weaver, Warren
(2000) John Hutchins: Warren Weaver and the
launching of MT. In: W.John Hutchins (ed.) Early
years in machine translation: memoirs and biographies of pioneers
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000); pp.17-20.
(1999) John Hutchins: Warren Weaver
memorandum, July 1949. MT News International issue 22 (vol.8 no.1), July
1999, pp.5-6, 15 [PDF, 103KB]
(1998) W.John Hutchins: Milestones in machine translation. Part
2 – Warren Weaver’s 1949 memorandum.
Language Today 6, March 1998;
pp.22-23. [PDF, 1462KB]
(1997) John Hutchins: Fifty years
of the computer and translation. MT News International 16 (February
1997), 14-15. [Repr. in: Machine Translation Review, no.6
(October 1997), p.22-24.] [PDF, 96KB]
(1997) John Hutchins: Milestones in machine translation. Part 1
– How it all began in 1947 and 1948.
Language Today 3, December
1997; pp.22-23. [PDF, 1678KB]
(1955)
Warren Weaver: The new tower. Foreword to: William N.Locke & A.Donald Booth
(eds.): Machine
translation of languages, fourteen essays. The Technology Press of the Massachusetts
Institute of Technology;
(1955)
Warren Weaver: Translation. [Reprint of memorandum written in July 1949.] In:
William N.Locke & A.Donald Booth (eds.): Machine translation of languages,
fourteen essays. The Technology Press of the Massachusetts Institute of
Technology;
(1949)
Warren Weaver: The mathematics of
communication. Scientific American,
vol.181, no.1, July 1949; pp.11-15. [PDF, 194KB]
(1949) Warren Weaver: Translation. 17
July 1949. [typescript], 13pp., [PDF, 88KB]; 13pp., photocopy of original [PDF, 296KB]
(1948) Warren Weaver & W.Prager: [Correspondence
on decipherment, March 1948.] [PDF, 62KB]
(1947) Warren Weaver & Norbert Wiener: [Correspondence, March-May
1947.]; original texts [PDF, 20KB]; photocopies of original typescripts
[PDF, 71KB]
Webber, Bonnie
(2014) Liane Guillou, Christian Hardmeier,
Aaron Smith, Jörg Tiedemann, & Bonnie Webber: ParCor 1.0: a parallel pronoun-coreference
corpus to support statistical MT. LREC
2014: Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation,
May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center, Reykjavik, Iceland;
ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.3191-3198. [PDF, 126KB]
(2013) Thomas Meyer & Bonnie Webber: Implicitation of discourse connectives in
(machine) translation. Proceedings of
the Workshop on Discourse in Machine Translation (DiscoMT),
(2013) Bonnie Webber, Katja Markert, Andrei
Popescu-Belis, Jörg Tiedemann: Introduction to Workshop on Discourse in Machine Translation
(DiscoMT),
(2012) Philipp Petrenz &
Bonnie Webber: Robust cross-lingual genre
classification through comparable corpora. [BUCC 2012] The 5th Workshop on Building and Using Comparable Corpora: “Language
Resources for Machine Translation in Less-Resourced Languages and Domains”, LREC 2012 Workshop, 26 May 2012,
(2012) Bonnie Webber: Discourse and SMT. Machine Translation Marathon 2012
September 3-8,
Weber, Hans
(1998) Franz Josef Och & Hans Weber: Improving statistical natural language
translation with categories and rules. Coling-ACL
’98: 36th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal,
Montreal, Quebec, Canada; pp. 704-710. [PDF, 443KB]
(1996) Günther Görz, Marcus Kesseler, Jörg
Spilker, & Hans Weber: Research on
architectures for integrated speech/language systems in Verbmobil. Coling 1996: the 16th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996,
Center for Sprogteknologi,
Weber, Heinz J.
(1973) Heinz J. Weber: The
automatically built up homograph dictionary – a component of a dynamic lexical
system. Computational and mathematical
linguistics: proceedings of the International Conference on Computational
Linguistics,
Weber, Nico
(2003) Nico Weber: Automatic
translation: background, problems and perspectives. Presented at International Colloquium on Multilingualism
and Electronic Information Management, University of the
Webster, Jonathan J.
(2005) Chunyu Kit, Xiaoyue Liu, KingKui
Siu, & Jonathan J.Webster: Harvesting the bitexts
of the laws of Hong Kong from the web. IJCNLP-05:
Fifth Workshop on Asian Language Resources (ALR-05). Proceedings of the
workshop, 14 October 2005,
(2002) Kit Chunyu, Pan
Haihua, & Jonathan J.Webster: Example-based machine translation: a new
paradigm. In: Chan Sin-wai (ed.) Translation and
Information Technology (
(2002) Jonathan
J.Webster, Sin King Kui, & Hu Qinan: The application of Semantic Web
technology for example-based machine translation (EBMT). In: Chan Sin-wai (ed.) Translation and Information Technology (
Wedde, Thomas
(2012) David Vilar,
Wedekind, Jürgen
(1993) Ronald M.Kaplan &
Jürgen Wedekind: Restriction and correspondence-based
translation. Sixth conference of the European Chapter of the Association for
Computational Linguistics: Proceedings of the conference, 21-23 April 1993,
Utrecht University, Utrecht, The Netherlands; pp. 193-202. [PDF, 751KB]
(1989) Ronald M.Kaplan, Klaus
Netter, Jürgen Wedekind, & Annie Zaenen: Translation
by structural correspondences. Fourth conference
of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Proceedings of
the conference, 10-12 April 1989, University of Manchester Institute of Science
and Technology,
(1986) Klaus Netter & Jürgen Wedekind: An LFG-based approach to machine translation. International
Conference on the State of the Art in Machine Translation in
(1986) Klaus Netter & Jürgen Wedekind: An
LFG-based approach to machine translation: short
description of system. International Conference on the State of the Art
in Machine Translation in
Wedlake, Linda J.
(1992) Linda J. Wedlake: An introduction to quality assurance and a guide
to the implementation of BS 5750 , Translating and the Computer 14:
Quality Standards and the Implementation of Technology in Translation.
Papers presented at a conference… 10-11 November 1992, CBI Conference Centre,
Wee Li Kwang, Angela see Kwang,
Angela Wee Li
Weerasinghe, Ruvan
(2002) Ruvan Weerasinghe: Bootstrapping the
lexicon building process for machine translation between 'new' languages. Machine translation: from research to real
users: 5th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed. Stephen D. Richardson
(Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 177-186. [go to publisher details]
Wees, Jacqueline van
see Van Wees, Jacqueline
Weese, Jonathan
(2012)
(2012) Jonathan Weese, Chris
Callison-Burch, & Adam Lopez: Using categorial
grammar to label translation rules. WMT
2012: 7th Workshop on Statistical Machine Translation. Proceedings of the
workshop, June 7-8, 2012,
(2011) Jonathan Weese, Juri Ganitkevitch, Chris Callison-Burch, Matt
Post, & Adam Lopez: Joshua 3.0: syntax-based
machine translation with the Thrax grammar extractor. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2010) Chris Dyer, Adam
Lopez, Juri Ganitkevitch, Jonathan Weese, Ferhan Ture, Phil Blunsom, Hendra
Setiawan, Vladimir Eidelman, & Philip Resnik: cdec:
a decoder, alignment, and learning framework for finite-state and context-free
translation models. Proceedings of
the ACL 2010 System Demonstrations,
(2010) Jonathan Weese
& Chris Callison-Burch: Visualizing
data structures in parsing-based machine translation. Fourth Machine Translation
Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Jonathan H.Clark,
Jonathan Weese, Byung Gyu Ahn, Andreas Zollmann, Qin Gao, Kenneth Heafield,
& Alon Lavie: The machine translation
toolpack for LoonyBin: an automated management of experimental machine
translation hyperworkflows. Fourth Machine Translation
Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Zhifei Li, Chris
Callison-Burch, Chris Dyer, Juri Ganitkevitch, Ann Irvine, Sanjeev Khudanpur,
Lane Schwartz, Wren N.G.Thornton, Ziyuan Wang, Jonathan Weese, & Omar
F.Zaidan: Joshua 2.0: a toolkit for parsing-based
machine translation with syntax, semirings, discriminative training and other
goodies. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2009) Zhifei Li, Chris Callison-Burch, Chris Dyer,
Juri Ganitkevitch, Sanjeev Khudanpur, Lane Schwartz, Wren N.G.Thornton,
Jonathan Weese, & Omar F.Zaidan: Demonstration
of Joshua: an open source toolkit for parsing-based machine translation.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the
4th IJCNLP, Software Demonstrations, Suntec, Singapore, 3 August 2009;
pp.25-28. [PDF, 429KB]
(2009) Zhifei Li, Chris Callison-Burch, Chris Dyer, Juri Ganitkevitch,
Sanjeev Khudanpur, Lane Schwartz, Wren N.G.Thornton, Jonathan Weese, & Omar
F.Zaidan: Joshua: an open source toolkit for
parsing-based machine translation. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Zhifei Li, Chris Callison-Burch,
Chris Dyer, Juri Ganitkevitch, Sanjeev Khudanpur, Lane Schwartz, Wren Thornton,
Jonathan Weese, & Omar Zaidan: Joshua:
open source toolkit for parsing-based machine translation. Third Machine
Translation Marathon,
Wegst, Tillmann
(1998) Judith Klein, Sabine Lehmann, Klaus Netter, & Tillmann Wegst: DiET in the context of MT evaluation. Konvens ’98 Workshop: Evaluation of the
Linguistic Performance of Machine Translation Systems, Universität Bonn (St
Augustin: Gardez! Verlag, 1998); 21pp. [PDF, 112KB]
Wehrli, Eric
(2013) Eric Wehrli & Luka Nerima: Anaphora resolution, collocations and
translation. [MT
(2011) Violeta Seretan & Eric Wehrli: FipsCoView:
on-line visualisation of collocations extracted from multilingual parallel
corpora. Proceedings of the Workshop
on Multiword Expressions: from Parsing and Generation to the Real World (MWE
2011),
(2009) Eric Wehrli, Luka Nerima & Yves Scherrer: Deep linguistic multilingual translation and
bilingual dictionaries. Proceedings
of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Eric Wehrli, Violeta Seretan, Luka Nerima, & Lorenza Russo: Collocations in a rule-based MT system: a case
study evaluation of their translation adequacy. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers,
14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain;
pp.128-135. [PDF, 375KB]
(2009) Eric Wehrli, Luka
Nerima, Violeta Seretan, & Yves Scherrer: On-line
and off-line translation aids for non-native readers. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and
Information Technology,
(2008) Luka Nerima & Eric Wehrli: Generating bilingual dictionaries by transitivity.
LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2007) Eric Wehrli: Fips, a “deep” linguistic multilingual parser. ACL 2007: proceedings of the Workshop on
Deep Linguistic Processing, Prague, Czech Republic, 28 June 2007;
pp.120-127 [PDF, 102KB]
(2006) Eric Wehrli: TwicPen: hand-held scanner and translation
software for non-native readers. Coling-ACL
2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006
Interactive Presentation Sessions, Sydney, July 2006; pp.61-64. [PDF,
229KB]
(2006) Violeta Seretan & Eric Wehrli: Accurate collocation extraction using a
multilingual parser. Coling-ACL 2006:
Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics
and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
Sydney, 17-21 July 2006; pp.953-960. [PDF, 168KB]
(2003) Hyungsuk Ji, Sabine Ploux, & Eric
Wehrli: Lexical knowledge representation with contextonyms MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003; pp. 194-201. [PDF, 187KB]
(2003) Eric Wehrli: Translation of words in context MT Summit IX,
(1998) Eric Wehrli: Translating idioms. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics and 17th International
Conference on Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 1388-1392. [PDF, 371KB]
(1997)
Eric Wehrli & Jean-Luc Cochard: Spoken
language translation with the ITSVox system. Spoken Language Translation:
proceedings of a workshop… ed. Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper,
Manny Rayner, Harold Somers, 11 July 1997, Universidad Nacional de Educación a
Distancia, Madrid, Spain; pp. 96-97. [PDF, 192KB]
(1996) Eric Wehrli: System demonstration: ITSVOX. Expanding MT horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association
for Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal,
Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.247-251 [PDF, 116KB]
(1993) Eric Wehrli &
Mira Ramluckun: ITS-2: an interactive personal translation system. Sixth conference of the European Chapter of
the Association for Computational Linguistics: Proceedings of the
conference, 21-23 April 1993, Utrecht University, Utrecht, The Netherlands; p.
476. [PDF, 99KB]
(1990) Eric Wehrli: STS: an experimental sentence translation system.
Coling-90: Papers presented to the 13th
International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 20-25
August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.1, pp. 76-78. [PDF, 271KB]
(1985) Eric Wehrli: Design and implementation of a lexical data base. Second conference
of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Proceedings of
the conference, 27-29 March 1985,
(1984) E.Wehrli: Recent
developments in theoretical linguistics and implications for machine
translation. In: Margaret King (ed.) Machine translation today: the state of the art.
Proceedings of the Third Lugano Tutorial, Lugano, Switzerland, 2-7 April 1984
(Edinburgh: Edinburgh University Press, 1987); pp. 58-70.
Wei, Bin
(2010) Bin Wei &
Christopher Pal: Cross lingual adaptation: an experiment
in sentiment classifications. ACL
2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
Wei, Furu
(2012) Xinfan Meng, Furu Wei, Ge Xu,
Longkai Zhang, Xiaohua Liu, Ming Zhou, & Houfeng Wang: Lost in translations? Building sentiment lexicons
using context based machine translation. Proceedings of COLING 2012: Posters, Mumbai, December 2012;
pp.829-838. [PDF, 232KB]
Wei, Wei
(2013) Xingyuan Peng, Xiaoyin Fu, Wei Wei,
Zhenbiao Chen, Wei Chen, & Bo Xu: The
CASIA machine translation system for IWSLT 2013. [IWSLT 2013] Proceedings of the 10th
International Workshop on Spoken Language Translation,
(2012) Shixiang Lu, Wei Wei,
Xiaoyin Fu, & Bo Xu: Translation model based
cross-lingual language model adaptation: from word models to phrase models.
EMNLP-CoNLL 2012: Joint Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural
Language Learning, Proceedings of the conference, July 12-14, Jeju Island,
Korea; pp.512-522. [PDF, 196KB]
(2011) Wei Wei & Bo Xu: Effective use of discontinuous phrases for
hierarchical phrase-based translation. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2006) Chunguang Chai, Jinhua Du, Wei Wei,
Peng Liu, Keyan Zhou, Yanqing He, & Chengqing Zong: NLPR translation system for IWSLT 2006 evaluation
campaign. International Workshop on
Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation
[IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2005) Wei Pang,
Zhendong Yang, Zhenbiao Chen, Wei Wei, Bo Xu & Chengqing Zong: The CASIA
phrase-based machine translation system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Bo Xu, Z.B.Chen, W.Wei, W.Pan, &
Z.D.Yang: Phrase-based statistical machine
translation for MANOS system. MT
Wei, Yongpeng
(2015) Xiaona Ren, Yongpeng Wei, & Rile
Hu: Simplify
sentence structure for improving human post-editing efficiency on
Chinese-to-English patent machine translation. MT Summit XV, October 30 – November 3, 2015, Miami, Florida, USA.
Proceedings of MT Summit XV: Sixth Workshop on Patent and Scientific Literature
Translation (PSLT6); pp.33-43. [PDF, 909KB]
Weibel, Manuela
(2013) Samuel Läubli, Mark Fishel, Manuela
Weibel, & Martin Volk: Statistical machine
translation for automobile marketing texts. Proceedings of the XIV Machine Translation Summit, Nice, September
2-6, 2013; ed. K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way;
pp.265-272. [PDF, 541KB]
Weidmann, Dietrich M.
(1988)
Dietrich M.Weidmann: Universal applicability of dependency grammar. In: D.Maxwell, K.Schubert, & T.Witkam
(eds.) New directions in machine translation. Conference
proceedings,
Weijnitz, Per
(2006) Anna Sågvall Hein & Per Weijnitz: Approaching
a new language in machine translation – considerations in choosing a strategy.
LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
(2004) Per Weijnitz, Eva Forsbom, Ebba
Gustavii, Eva Pettersson, & Jörg Tiedemann: MT
goes farming: comparing two machine translation approaches on a new domain. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2003) Anna Sågvall Hein, Eva Forsbom, Per
Weijnitz, Ebba Gustavii, & Jörg Tiedemann: MATS -- a glass box machine translation
system. MT Summit IX,
(2002) Anna Sågvall Hein, Eva Forsbom, Jörg
Tiedemann, Per Weijnitz, Ingrid Almqvist, Leif-Jöran Olsson, & Sten
Thaning: Scaling up an MT prototype for
industrial use – databases and data flow. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
Weik, Martin H.
(1958) George
W.Reitwiesner & Martin H.Weik: Survey of the
field of mechanical translation of languages. Aberdeen Proving Ground,
Ballistic Research Laboratories, Memorandum Report no.1147, May 1958; 63pp.
[PDF, 182KB]
Weikum, Gerhard
(2012)
(2010) Gerard de Melo & Gerhard Weikum: Providing multilingual, multimodal answers to lexical
database queries. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
Weilhammer, Karl
(2000)
Susanne
Burger, Karl Weilhammer, Florian Schiel, &
Hans G. Tillmann: Verbmobil data collection and annotation. In: Wolfgang Wahlster (ed.) Verbmobil: foundations of speech-to-speech
translation. (
Weinberg, Amy
(2014) Carol Van Ess-Dykema, Salim Roukos,
& Amy Weinberg: A novel use of MT
in the development of a text level analytic for language learning. AMTA
2014: proceedings of the eleventh conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Vancouver, BC, October 22-26; Government MT Users, pp.203-212. [PDF, 400KB]
(2003) Douglas W.Oard, David Doermann, Bonnie Dorr,
Daqing He, Philip Resnik, Amy Weinberg, William Byrne, Sanjeev Khudanpur, David
Yarowsky, Anton Leuski, Philipp Koehn, & Kevin Knight: Desparately seeking Cebuano. HLT-NAACL
2003: conference combining Human Language Technology conference series and the
North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
conference series, May 27 – June 1, 2003,
(2001) Mari Olsen, David Traum, Carol van
Ess-Dykema & Amy Weinberg: Implicit cues for explicit generation: using
telicity as a cue for tense structure in a Chinese to English MT system. MT
(2000) Mari Olsen, David Traum, Carol Van
Ess-Dykema, Amy Weinberg, & Ron Dolan: Telicity
as a cue to temporal and discourse structure in Chinese-English machine
translation. NAACL-ANLP 2000
Workshop: Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual
Approaches to NLP,
Weiner, Jochen
(2013) Teresa Herrmann, Jochen Weiner, Jan
Niehues, & Alex Waibel: Analyzing the
potential of source sentence reordering in statistical machine translation.
[IWSLT 2013] Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken
Language Translation,
Weinstein, Clifford J.
(2005) Douglas Jones, Edward Gibson, Wade
Shen, Neil Granoien, Martha Herzog, Douglas Reynolds, & Clifford Weinstein:
Measuring human readability of machine
generated text: three case studies in speech recognition and machine
translation. Proceedings of 2005 IEEE
International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing (ICASSP),
March 18-23, 2005,
(2004) Ray Clifford, Neil
Granoien, Douglas Jones, Wade Shen, & Clifford Weinstein: The effect of text difficulty on machine
translation performance: a pilot study with ILR-rated texts in Spanish, Farsi,
Arabic, Russian and Korean. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2001) Young-Suk Lee, Wu Sok Yi, Stephanie
Seneff, & Clifford J. Weinstein: Interlingua-based
broad-coverage Korean-English translation at CCLINC. HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human
Language Technology Research,
(1997) Young-Suk Lee, Clifford Weinstein, Dinesh
Tummala, Linda Kukolich, & Stephanie Seneff: Simplification
of nomenclature leads to an ideal IL for human language communication. Proceedings of the AMTA/SIG-IL First
Workshop on Interlinguas, October 28, 1997, San Diego, CA, USA; pp. 71-72.
[PDF, 86KB]
(1997) Young-Suk Lee,
Clifford Weinstein, Stephanie Seneff, & Dinesh Tummala: Ambiguity resolution for machine translation of
telegraphic messages. ACL-EACL-1997:
35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997, Universidad
Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp. 120-127. [PDF,
641KB]
(1996) Young-Suk Lee & Clifford Weinstein:
Semantic Frame: a flexible interlingua
for machine translation and human/machine interaction. In: David Farwell
(ed.) PREceedings of the Pre-Workshop on
interlinguas and interlingual approaches to machine translation, 1 October
1996, Montreal, [AMTA]; pp.24-25 [PDF, 12KB]
(1996) Clifford Weinstein, Dinesh Tummala,
Young-Suk Lee, & Stephanie Seneff: Automatic
English-to-Korean text translation of telegraphic messages in a limited domain.
Coling 1996: the 16th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center
for Sprogteknologi,
(1994) Clifford J.Weinstein:
Overview of the 1994 ARPA Human Language
Technology workshop. Human Language
Technology: proceedings of a workshop held at
Weinstein, Steven
(1991) Steven Weinstein: [contribution to panel] Applications of MT technology. MT
Weintraub, D. Kathryn
(1968) D. Kathryn Weintraub: The English relative clause. Mechanical Translation and Computational
Linguistics, vol. 11, nos.3 and 4, September and December 1968; pp. 89-102
[PDF, 253KB]
Weischedel, Ralph M.
(2010) Libin Shen, Jinxi Xu,
& Ralph Weischedel: String-to-dependency
statistical machine translation. Computational
Linguistics 36 (4), pp. 649-671 [PDF, 233KB]
(2010) Libin Shen, Bing Zhang, Spyros Matsoukas, Jinxi Xu, & Ralph
Weischedel: Statistical machine translation with
a factorized grammar. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, MIT, Massachusetts, USA,
9-11 October 2010; pp.616-625. [PDF, 147KB]
(2009) Libin Shen, Jinxi Xu, Bing Zhang,
Spyros Matsoukas & Ralph Weischedel: Effective
use of linguistic and contextual information for statistical machine
translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical
Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009;
pp.72-80. [PDF, 122KB]
(2008) Libin Shen, Jinxi Xu, & Ralph
Weischedel: A new string-to-dependency machine
translation algorithm with a target dependency language model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies.
Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University,
(2006) Eduard Hovy, Mitchell Marcus, Martha
Palmer, Lance Ramshaw & Ralph Weischedel: OntoNotes:
the 90% solution. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language
Technology Conference of the North American Chapter of the ACL,
(2000) Jinxi Xu & Ralph Weischedel: Cross-lingual information retrieval using Hidden
Markov models. EMNLP-2000: Joint
SIGDAT Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Very
Large Corpora, 7-8 October 2000, Hong Kong; pp. 95-103 [PDF, 717KB]
(1996) Damaris Ayuso,
Daniel Bikel, Tasha Hall, Erik Peterson, Ralph
Weischedel, & Patrick Jost: Approaches in
MET (multi-lingual entity task). Tipster Text Program Phase II.
Proceedings of a workshop held at
(1987) Ralph M. Weischedel & Lance A. Ramshaw:
Reflections on the knowledge needed to process ill-formed language. In: Sergei Nirenburg (ed.) Machine translation: theoretical and
methodological issues (Cambridge: Cambridge University Press, 1987);
pp.155-167
(1985) Ralph M. Weischedel: Reflections on the knowledge needed to process
ill-formed language. Proceedings of the Conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York,
August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 348-358. [PDF, 187KB]
Weisgerber, John
(2000) John Weisgerber, Jin Yang, & Pete
Fisher:
Weiss, Brian A.
(2008) Brian A. Weiss, Craig Schlenoff,
Greg Sanders, Michelle P.Steves, Sherri Condon, Jon Phillips, & Dan Parvaz:
Performance evaluation of speech translation
systems. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference,
Weiss, Sandra
(2012) Sandra Weiss & Lars
Ahrenberg: Error profiling for evaluation of
machine-translated text: a Polish-English case study. LREC 2012: Eighth international conference
on Language Resources and Evaluation, 21-27 May 2012,
Weissenborn, Jürgen
(1977) J. Weissenborn: The role and form of analysis in machine
translation: the automatic analysis of French at Saarbrücken. Overcoming the language barrier: third European
Congress on Information Systems and Networks, Luxembourg, 3-6 May 1977,
organised by the Commission of the European Communities (München: Verlag
Dokumentation, 1977); vol.1, pp.593-611. [PDF, 147KB]
Weisweber, Wilhelm
(2000) Fang Li &
Wilhelm Weisweber: Bilingual lexicon extraction from
Internet. LREC-2000: Second International Conference
on Language Resources and Evaluation. Workshop on Terminology Resources and
Computation,
(1994) Wilhelm Weisweber: The experimental MT system of the project
KIT-FAST. International conference
“Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1992) Wilhelm Weisweber: Term-rewriting as a basis for a uniform
architecture in machine translation. Coling-92:
Proceedings of the Fifteenth [i.e. Fourteenth] International Conference on
Computational Linguistics,
Weitzmann, John Hendrik
(2010) John Hendrik Weitzmann &
Prodromos Tsiavos: Language resources
and legal issues: problems and solutions for basic and industrial research. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
Weld, Daniel S.
(2009) Mausam, Stephen Soderland, Oren Etzioni, Daniel S.Weld, Michael
Skinner & Jeff Bilmes: Compiling a massive,
multilingual dictionary via probabilistic inference. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings
of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec,
Singapore, 2-7 August 2009; pp.262-270. [PDF, 704KB}
Weller,
(2015) Marion Weller, Alexander Fraser,
Sabine Schulte im Walde: Targetside generation
of prepositions for SMT. EAMT-2015:
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation, May 11-13, 2015, Antalya, Turkey;
pp.177-184. [PDF, 607KB]
(2014) Fabienne Cap, Marion Weller, Anita
Ramm, & Alexander Fraser: CimS – the CIS and
IMS joint submission to WMT2014 translating from English into German. [WMT
2014] Proceedings of the Ninth Workshop
on Statistical Machine Translation,
(2014) Marion Weller, Alexander Fraser,
& Ulrich Heid: Combining bilingual
terminology mining and morphological modeling for domain adaptation in SMT.
Proceedings of the 17th annual conference of the European Association for
Machine Translation, EAMT 2014, Dubrovnik, Croatia, 16th-18th June 2014, edited
by Marko Tadić, Philipp Koehn, Johann Roturier, Andy Way; pp.11-18. [PDF,
387KB]
(2014) Marion Weller, Sabine Schulte im
Walde, & Alexander Fraser: Using noun
class information to model selectional preferences for translating prepositions
in SMT. AMTA 2014: proceedings of the eleventh conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Vancouver, BC, October
22-26; pp.275-287. [PDF, 581KB]
(2013) Fabienne Cap, Marion Weller, &
Ulrich Heid: Using a rich feature set for the
identification of German MWEs. [MT
(2013) Marion
Weller, Max Kisselew, Svetlana Smekalova, Alexander Fraser, Helmut Schmid,
Nadir Durrani, Hassan Sajjad & Richárd Farkas: Munich-Edinburgh-Stuttgart submissions
at WMT13: morphological and syntactic processing for SMT. WMT
2013: 8th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of the
Workshop, August 8-9, 2013,
(2013) Marion Weller, Alexander Fraser,
& Sabine Schulte im Walde: Using
subcategorization knowledge to improve case prediction for translation into
German. ACL-2013: Proceedings of the 51st Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2012) Alexander Fraser, Marion Weller, Aoife Cahill,
& Fabienne Cap: Modeling inflection and
word formation in SMT. [EACL 2012]
Proceedings of the 13th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics,
(2011) Alexander Fraser, Marion Weller, Aoife
Cahill, & Fabienne Fritzinger: Morphological
generation of German for SMT. Machine Translation and Morphologically-
rich Languages: Research
Workshop of the Israel Science Foundation,
Wellington, Benjamin
(2009) Benjamin Wellington, Joseph Turian & I.Dan Melamed: Toward
purely discriminative training for tree-structured translation models. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc
Dymetman, & George Foster (eds.): Learning
machine translation. (
(2006) Benjamin Wellington, Joseph Turian, Chris Pike & I.Dan Melamed: Scalable purely-discriminative training for
word and tree transducers. AMTA 2006:
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in
the
(2006) Benjamin Wellington, Sonja
Waxmonsky, & I.Dan Melamed: Empirical
lower bounds on the complexity of translational equivalence. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st
International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006;
pp.977-984. [PDF, 121KB]
(2005) Andrea Burbank, Marine Carpuat,
Stephen Clark, Marcus Dreyer, Pamela Fox, Declan Groves, Keith Hall, Mary
Hearne, I. Dan Melamed, Yihai Shen, Andy Way, Ben Wellington, & Dekai Wu: Final report of the 2005 Language Enginering
Workshop on statistical machine translation by parsing, Johns Hopkins
University, Center for Speech and Language Processing, November 12, 2005. 67pp.
[PDF, 645KB]
(2004) I. Dan Melamed, Giorgio Satta, &
Benjamin Wellington: Generalized multitext
grammars. ACL 2004: 42nd annual meeting of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the conference, 21-26 July 2004,
Wellner, Ben
(2001) Lynette Hirschman, Kris Concepcion,
Laurie Damianos, David Day, John Delmore, Lisa Ferro, John Griffith, John
Henderson, Jeff Kurtz, Inderjeet Mani, Scott Mardis, Tom McEntee, Keith Miller,
Beverly Nunan, Jay Ponte, Florence Reeder, Ben Wellner, George Wilson, &
Alex Yeh: Integrated feasibility experiment
for bio-security: IFE-Bio. A TIDES demonstration. HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human
Language Technology Research,
Wells, Jonathan Nigel
(2001) Jon Wells: Productively testing the scalability of MT & TM
to the limit! And beyond. Translating
and the Computer 23: papers from the Aslib conference held on 29 & 30
November 2001 (
Wells, Melanie
(2002) Christian Lieske,
Christine Thielen, Melanie Wells, & Andrew Bredenkamp: Controlled authoring at SAP. Translating and
the Computer 24: proceedings from the Aslib
conference held on 21-22 November 2002 (
Weltman, Jerry
(2008) Udhyakumar Nallasamy, Alan W.Black, Tanja
Schultz, Robert Frederking, & Jerry Weltman: Speech translation for triage of emergency
phonecalls in minority languages. Coling 2008: Proceedings of the
Workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive
Applications, 23 August 2008, Manchester, UK; pp.48-53. [PDF, 229KB]
Wen,
Lily
(2015) Kshitij Gupta & Lily Wen: Going global? Let’s
measure your product for world-readiness! Proceedings of the 37th Conference Translating and the Computer,
London, November 26-27, 2015; pp.120-126. [PDF, 307KB]
Wendt, Chris
(2013) Chris Wendt & Federico Garcea: Customization and collaboration to enhance MT for
a knowledge base online portal. Proceedings
of the XIV Machine Translation Summit, Nice, September 2-6, 2013; ed.
K.Sima’an, M.L.Forcada, D.Grasmick, H.Depraetere, A.Way; pp.401-405. [PDF,
636KB]
(2012) Chris Wendt: Machine translation at
Microsoft. [Aslib 2012] Translating and
the Computer 34, 29-30 November 2012, One Birdcage Walk,
(2012)
Chris Wendt & Vikram Dendi: Microsoft Translator. [In: Technology Showcase Guide]. AMTA-2012. Proceedings,
(2010) William D.Lewis, Chris Wendt, & David
Bullock: Achieving domain specificity in SMT
without overt siloing. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Chris Wendt: Better translations with user collaboration –
integrated MT at Microsoft. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 5pp. [PDF,
807KB]
(2009) Chris Wendt & Will Lewis: Pushing the quality of a customized SMT system
using shared training data. MT
Weng, Fuliang
(1994) David Farwell, Steven Helmreich,
Wanying Jin, Mark Casper, Jim Hargrave, Hugo Molina-Salgado, & Fuliang
Weng: PANGLYZER: Spanish language
analysis system. Technology
partnerships for crossing the language barrier: Proceedings of the First
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,5-8
October, Columbia, Maryland, USA. [
Weng, Qiu Lan
(2006) Oliver Streiter, Mathias Stuflesser,
& Qiu Lan Weng: Models
of cooperation for the development of NLP resources: a comparison of
institutional coordinated research and voluntary cooperation. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority
Languages: “Strategies for developing machine translation for minority
languages”,
Wennekes, Rolf
(2002) Rolf Wennekes: Automatic translation comes of age. Language International 14 (2), April
2002; pp.30-32, 36-37. [PDF, 992KB]
Wenniger, Gideon
Maillette de Buy see Maillette de Buy Wenniger, Gideon
Wentland, Wolodja
(2008) Wolodja Wentland, Johannes Knopp,
Carina Silberer, & Matthias Hartung: Building
a multilingual lexical resource for named entity disambiguation, translation
and transliteration. LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
Werbow, Stanley N.
(1960)
(1960)
Session 4: Methodology [contributions
by A.F.R.Brown, L.Dostert, H.P.Edmundson, V.Giuliano, R.M.Hayes, D.G.Hays,
H.H.Josselson, G.W.King, S.M.Lamb, A.W.Lukjanow, A.G.Oettinger, E.Reifler,
R.See, D.R.Swanson, S.N.Werbow, V.H.Yngve, and M.Zarechnak]. Proceedings of
the National Symposium on Machine Translation, held at the University of
California, Los Angeles, February 2-5, 1960; ed. H.P.Edmundson. (Englewood
Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1961); pp.195-218. [PDF, 108KB]
Wermuth, Cornelia
(2008) Tom Vanallemeersch & Cornelia Wermuth: Linguistics-based word alignment for
medical translators. Journal of Specialised Translation 9 (January
2008); pp.20-38. [PDF, 224KB]
Werngren, Barbara
Gawrońska- see Gawrońska,
Barbara
Wéry, M.
(1996) G.Deville, E.Herbigniaux, P.Mousel,
G.Thienpont & M.Wéry: System demonstration: ANTHEM:advanced natural
language interface for multilingual text generation in healthcare (LRE 62-007). Expanding MT horizons: Proceedings of the
Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.240-243
[PDF, 86KB]
Westburg, Anika
(2014) Miriam Kaeshammer & Anika
Westburg: On complex word alignment
configurations. LREC 2014: Ninth
International Conference on Language Resources and Evaluation, May 26-31,
2014 Harpa Concert Hall and Conference Center, Reykjavik, Iceland; ed.
Nicoletta Calzolari et al.; pp.1773-1780. [PDF, 171KB]
Wester, Martin
(2012)
Wester, Mirjam
(2010) Mikko Kurimo,
William Byrne, John Dines, Philip N.Garner, Matthew Gibson, Yong Guan, Teemu
Hirsimäki, Reima Karhila, Simon King, Hui Liang, Keiichiro Oura, Lakshmi
Saheer, Matt Shannon, Sayaka Shiota, Jilei Tian, Keiichi Tokuda, Mirjam Wester,
Yi-Jian Wu, & Junichi Yamagishi: Personalising
speech-to-speech translation in the EMIME project. Proceedings of the ACL 2010 System Demonstrations,
Westfall, Edith R.
(1999) Edith Westfall: What do users need
from MT systems? In: MT News International no.22,
July 1999. [PDF]
(1998) Edith R. Westfall: Integrating tools
with the translation process. Machine
translation and the information soup: third conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998;
ed. David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag,
1998); pp.501-505. [go to publisher
details]
(1996) Edith Westfall: Legal implications of
MT on-line. Contribution to panel What can we learn from users? at the Second Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec,
Canada (Washington, DC: AMTA); pp.231-232 [PDF, 105KB]
Westlander, Gunnela
(1990) Gunnela Westlander: The long-term effects of working with
computers: the state of the art in the field of computer use and occupational
health. Translating and the Computer
12: Applying technology in the translation process, ed. Catriona Picken.
Proceedings of a conference… 8-9 November 1990, CBI Conference Centre,
Westphal, Martin
(2001) Christian Fügen, Martin Westphal,
Mike Schneider, Tanja Schultz, & Alex Waibel: LingWear:
a mobile tourist information system. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
Wetzel, Dominikus
(2012) Dominikus Wetzel &
Francis Bond: Enriching parallel corpora for
statistical machine translation with semantic negation rephrasing. SSST-6, Sixth Workshop on Syntax, Semantics
and Structure in Statistical Translation, Jeju,
(2011) Miriam Kaeshammer & Dominikus
Wetzel: Enriching phrase-based statistical
machine translation with POS information.
[RANLP 2011] Proceedings of the
Student Research Workshop associated with RANLP 2011,